-
1 croiser
croiser [kʀwaze]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ bras, jambes, fils] to cross• croisons les doigts ! fingers crossed!b. ( = couper) [+ route, ligne] to crossc. ( = passer à côté de) [+ véhicule, passant] to passd. [+ races] to crossbreed2. intransitive verb[bateau] to cruise3. reflexive verba. [chemins, lignes] to cross• nos regards or nos yeux se croisèrent our eyes metb. [personnes, véhicules] to pass each other• nous nous sommes croisés plusieurs fois dans des réunions we've seen each other several times at meetings* * *kʀwɑze
1.
1) ( mettre l'un sur l'autre) to cross [objets, jambes]croiser les bras/mains — to fold one's arms/hands
croiser les doigts — fig to keep one's fingers crossed
2) ( couper) [rue, voie] to cross [rue, voie]3) ( passer à côté de) [véhicule, piéton]croiser quelqu'un/quelque chose — to pass somebody/something (coming the other way); ( rencontrer) to meet
mon regard croisa le sien — our eyes met, my gaze met his/hers
4) Biologie to cross(breed) [espèces, animaux]
2.
verbe intransitif1) [bretelles] to cross; [veste] to cross over2) [navire] gén to cruise; ( pour surveiller) to be on patrol
3.
se croiser verbe pronominal [piétons, véhicules] to pass each other; [lettres] to cross (in the post GB ou mail US); [routes] to cross* * *kʀwaze1. vt1) [voiture] to pass, [personne] to bump intoJ'ai croisé Anne-Laure dans la rue. — I bumped into Anne-Laure in the street.
2) [route] to cross, to cut across3) [cables, poutres] to cross4) BIOLOGIE to cross2. viNAVIGATION to cruise* * *croiser verb table: aimerA vtr1 ( mettre l'un sur l'autre) to cross [objets, câbles]; croiser les bras/mains to fold one's arms/hands; croiser les jambes to cross one's legs; croiser les doigts (pour que ça réussisse) fig to keep one's fingers crossed;2 ( couper) [rue, voie] to cross [rue, voie];3 ( passer à côté de) [véhicule, piéton] croiser qn/qch to pass sb/sth (coming the other way); ( rencontrer) to meet; on a croisé un car we passed a coach GB ou bus (coming the other way); j'ai croisé leur bateau en sortant du port I passed their boat (coming in) as I left the harbourGB; une voiture nous a croisés à vive allure a car flashed past us in the opposite direction; mon regard croisa le sien our eyes met, my gaze met his/hers;5 Sport ( au tennis) croiser un coup to play a cross-court stroke; ( au football) croiser son tir to make a diagonal pass.B vi1 Cout, Mode [bretelles] to cross; [veste] to cross over; la veste croise mal parce qu'il a grossi the jacket pulls across the front because he's put on weight;2 Naut gén to cruise; ( pour surveiller) to be on patrol; croiser dans le golfe to patrol the gulf; croiser au large des côtes africaines to cruise off the coast of Africa.C se croiser vpr1 ( passer à côté) [piétons, véhicules, navires] to pass each other; [colis, lettres] to cross (in the post GB ou mail US);2 ( se couper) [routes, lignes] to cross; nos regards se sont croisés our eyes met;3 Hist to go on a crusade.[krwaze] verbe transitif1. [mettre en croix - baguettes, fils] to crosscroiser les bras to cross ou to fold one's armslà où la route croise la voie ferrée where the road and the railway cross, at the junction of the road and the railway————————[krwaze] verbe intransitif1. [vêtement] to cross over————————se croiser verbe pronominal (emploi réciproque)1. [se rencontrer] to come across ou to meet ou to pass each other2. [aller en sens opposé - trains] to pass (each other) ; [ - lettres] to cross ; [ - routes] to cross, to intersectnos chemins se sont croisés, nos routes se sont croisées our paths met————————se croiser verbe pronominal transitifb. (figuré) [être oisif] to twiddle one's thumbs————————se croiser verbe pronominal intransitif -
2 croiser
[kʀwaze]Verbe transitif cruzar(personne) cruzar-se comVerbe pronominal cruzar-sej'ai croisé son regard os nossos olhares cruzaram-se* * *I.croiser kʀwaze]verbo2 (rua, via, pessoa) cruzar; atravessar; cortarfazer figascruzar os braçosII.1 (carta, caminho, pessoa) cruzar-se; encontrar-se -
3 croiser
croiser [krwaazee]1 kruisenII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 kruisen ⇒ over elkaar doen, slaan♦voorbeelden:croiser une veste • de panden van een jasje over elkaar slaan→ bras1. v1) kruisen3) ontmoeten, tegenkomen2. se croiserv1) elkaar kruisen, ontmoeten -
4 croiser
[kʀwaze]Verbe transitif cruzar(personne) cruzar-se comVerbe pronominal cruzar-sej'ai croisé son regard os nossos olhares cruzaram-se* * *[kʀwaze]Verbe transitif cruzar(personne) cruzar-se comVerbe pronominal cruzar-sej'ai croisé son regard os nossos olhares cruzaram-se -
5 croiser
croiserkřížitkřižovatpoložit křížempotkávatzkřížit -
6 croiser
1. vt1) скрещивать, складывать крест-накрестcroiser son châle — запахнуть, завязать платок крест-накрестcroiser les jambes — положить ногу на ногуcroiser les bras — скрестить руки; перен. сидеть сложа рукиcroiser l'épée [les épées], croiser le fer — скрестить шпагиcroiser les feux — вести перекрёстный огоньcroiser la baïonnette — брать винтовку на руку2) биол. скрещивать3) пересекать••croiser le chemin à qn — перебежать дорогу кому-либо; создать трудности кому-либо5) застёгивать (пальто, пиджак)croiser son veston — наглухо застегнуть пиджакcroiser un habit — запахивать одеждуcroiser les persiennes — закрыть ставни6) (qn) встретиться с кем-либо; идти навстречу кому-либоcroiser qn dans la rue — встретить кого-либо на улицеma lettre a croisé la vôtre — мы обменялись письмами, мы одновременно выслали друг другу письма7) разминуться2. vi2) мор. крейсировать• -
7 croiser
vt.1. (disposer en croix) скре́щивать/скрести́ть; скла́дывать/сложи́ть ◄-'ит► <класть ◄-'ду, -ёт, клал►/ положи́ть> крест-на́крест <кресто́м>;croiser les jambes — положи́ть но́гу на но́гу; croiser un châle sur la poitrine — завя́зывать/завя́зать крест-на́крест плато́к на гру́ди, croiser un veston — запа́хивать/запа́хнуть semelf. пиджа́к; croiser le fer — скрести́ть шпа́ги (мечи́, ору́жие); croiser la baïonnette — стоя́ть/стать со штыко́м напереве́с; croisez la baïonnette! — на ру́ку! (ordre)croiser les bras — скрести́ть ру́ки;
2. пересека́ть/пересе́чь*;la route croise la voie ferrée — доро́га пересека́ет железнодоро́жные пути́
3. (rencontrer) встреча́ться/встре́титься (с +) (on emploie мы pour souligner les deux mouvements de sens contraires);je l'ai croisé sur l'autoroute — на́ши маши́ны <мы> встре́тились на доро́ге; mon regard a croisé le sien — на́ши взгля́ды встре́тилисьj'ai croisé Pierre en allant à la poste — я встре́тился с Пье́ром по пути́ на по́чту;
4. (sans s'arrêter) размину́ться pf.; расходи́ться ◄-'дит-►/разойти́сь*;ma lettre a croisé la vôtre — на́ши пи́сьма разошли́сь <размину́лись>je l'ai croisé dans l'escalier — я размину́лся с ним на ле́стнице;
5. biol. скре́щивать;croiser deux espèces de chevaux — скрести́ть две поро́ды лошаде́й
■ vi.1. mar. крейси́ровать ipf. 2. (vêtement) запа́хиваться/запахну́ться;il faut faire croiser ce manteau — на́до, что́бы у э́того пальто́ полы́ не расходи́лисьce veston croise bien (insuffisamment) ∑ — у э́того пиджака́ хоро́ший (недоста́точный) за́пах;
■ vpr.- se croiser -
8 croiser
I vt.1. qovushtirmoq, chalishtirmoq, kesishtirmoq, ustma-ust taxlamoq, qo‘ymoq, yig‘ib qo‘ymoq; croiser son châle ro‘molini bog‘lamoq; croiser les jambes oyoqlarini chalishtirmoq; croiser les bras qo‘l qovushtirmoq; fig. hech narsa qilmay o‘ tirmoq; croiser l'épée, les épées, le fer qilichlarni kesishtirmoq, qilichlashmoq; croiser les feux kesishtirib o‘ t ochmoq, qarshi otishmoq2. biol. chatishtirmoq3. kesib o‘ tmoq4. chizibchizib tashlamoq, o‘chirib tashlamoq5. tugmalarini qadamoq, o‘ tkazmoq; croiser son veston pidjak tugmalarini yaxshilab qadamoq, o‘ tkazmoq; croiser les persiennes darpardani yopmoq6. uchrashmoq, to‘qnash, duch kelib qolmoq; croiser qqn. dans la rue ko‘chada uchrashib qolmoqII vi.mar. qatnamoq, suzib yurmoqIII se croiser vpr.1. uchrashmoq, qarama-qarshi, duch, to‘qnash kelib qolmoq, to‘qnashmoq2. hist. salibchi bo‘lmoq, salibchilar yurishiga bormoq, jo‘namoq3. birlashmoq, qo‘shilmoq, qovushmoq, jinsiy aloqada bo‘lmoq. -
9 croiser
v t1 former une croix لف شيئا على شيء ['lafːa 'ʃajʔan ʔʼa'laː 'ʃajʔ]2 traverser قطع [qa׳tʼaʔʼa]◊Cette route croise la nationale. — تقطع هذه الطريق العام
3 rencontrer إلتقى [ʔilta'qaː]4 mélanger هجن ['haӡːana]————————se croiserv pr1 تقاطع [ta'qaːtʼaʔʼa]◊Les chemins se croisent à cet endroit. — تتقاطع الطرق بهذا المكان
2 passer en sens inverse تلاقى [talaː׳qaː]* * *v t1 former une croix لف شيئا على شيء ['lafːa 'ʃajʔan ʔʼa'laː 'ʃajʔ]2 traverser قطع [qa׳tʼaʔʼa]◊Cette route croise la nationale. — تقطع هذه الطريق العام
3 rencontrer إلتقى [ʔilta'qaː]4 mélanger هجن ['haӡːana] -
10 croiser
kʀwɑzev1) ( plier) verschränken2) BIO kreuzen, vermischen3) NAUT kreuzen4)se croiser — sich überschneiden, sich kreuzen
croisercroiser [kʀwaze] <1>3 (passer à côté de quelqu'un) Beispiel: croiser quelqu'un jdm begegnen; Beispiel: croiser quelque chose regard auf etwas Accusatif fallen; Beispiel: son regard a croisé le mien unsere Blicke sind sich begegnet4 biologie, zoologie kreuzenBeispiel: se croiser2 (se couper) sich kreuzen -
11 croiser
v -
12 croiser
v. (de croix) I. v.tr. 1. кръстосвам; пресичам; 2. срещам (за влак, движещ се в обратна посока); 3. биол. кръстосвам; II. v.intr. мор. 1. снова (за кораби-кръстосвачи); 2. мор. пресичам пътя на кораб; 3. застъпвам се един върху друг (за ревери на дреха); III. v. pron. se croiser 1. кръстосвам се, пресичам се; 2. ист. отивам на кръстоносен поход; 3. биол. кръстосвам се; 4. срещам се (за влакове, движещи се в различни посоки). Ќ croiser qqn. срещам някого (на улицата); изправям се срещу интересите на някого; se croiser les bras скръствам ръце, безделнича; croiser le fer кръстосвам саби; влизам в бой с някого; avoir les yeux qui se croisent страдам от кривогледство ( при което погледът се кръстосва). -
13 croiser
vt. ; rencontrer ; accoupler des variétés de plante ou des races d'animaux différentes: kouraizî (Saxel.002b), kouraizhî (Bellevaux.136), krwaizî (002a, Albanais.001.FON., Villards-Thônes), krwaijé (Arvillard.228, St-Nicolas-Cha.), krwéjè (Montagny-Bozel), krwézî (Cordon), kraizî (Bogève.217), pp. kreajà m. (Billième).A1) se croiser ; se rencontrer ; se mélanger (en parlant des plantes dont les caractères se sont mêler): se kouraizî vp. (002b), s'krwaizî (001,002a) ; kouraizhî vi. (136).A2) se croiser, se couper, (ep. de deux croiser chemins // routes): fâre la krwâ < faire la croix> (Arvillard), s'kopâ (001). -
14 croiser
v t1 former une croix üstüste atmak2 traverser -den geçmek◊Cette route croise la nationale. — Bu yol ulusal yoldan geçer.
3 rencontrer birine raslamak4 mélanger melezleştirmek -
15 croiser
1 Cruzar: croiser les doigts, cruzar los dedos2 Cruzarse3 MARINE Cruzar4 Cruzarse: se croiser les bras, cruzarse de brazos -
16 croiser
в соч. -
17 croiser
гл.1) общ. складывать крест-накрест, курсировать, идти навстречу (кому-л.), пересекать, перечёркивать, разминуться, застёгивать (пальто, пиджак), (qn) встретиться (с кем-л.), скрещивать, заходить за другую полу (об одежде)2) авиа. барражировать3) мор. крейсировать4) спорт. передать мяч игроку, бегущему в другом направлении, по диагонали -
18 croiser
شبكصلبقابلقاطعلاقىهجن -
19 croiser
1. krzyżować2. pokrzyżować3. przecinać4. skrzyżować -
20 croiser
Dictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > croiser
См. также в других словарях:
croiser — [ krwaze ] v. <conjug. : 1> • 1080 cruisier; de croix I ♦ V. tr. 1 ♦ Disposer (deux choses) l une sur l autre, en forme de croix. Croiser les jambes. Croiser les doigts pour conjurer le sort. Croiser les bras, les ramener sur la poitrine.… … Encyclopédie Universelle
croiser — CROISER. v. act. Mettre, disposer quelque chose en forme de croix. Croiser les bras. Croiser les jambes. Croiser les épées, les baïonnettes. f♛/b] On dit: Croiser les soies, pour dire, Les tordre légèrement avec un moulin; Croiser une étoffe, La… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
croiser — Croiser, actiu. acut. C est mettre en forme de croix. Il vient aussi de crois, Decussare, comme Croisez ces deux bastons. In crucis modum apta. Croiser aussi est canceller une escriture, comme, Ses parties ont esté croisées, Tabulae expensi… … Thresor de la langue françoyse
croiser — croiser, ier obs. ff. crosier … Useful english dictionary
croiser — (kroi zé) v. a. 1° Disposer deux choses en croix. Croiser les jambes. Se croiser les bras, mettre ses bras en croix sur sa poitrine ; et fig. demeurer dans l inaction. • Mon maître en sort, croise les bras, me regarde et me dit : courage ! … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CROISER — v. a. Mettre, disposer quelque chose en forme de croix. Croiser les bras. Croiser les jambes. Croiser les épées, ou Croiser le fer. Croiser la baïonnette, Placer, tenir son fusil de manière que la baïonnette soit dirigée en avant. Ils… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
CROISER — v. tr. Disposer en forme de croix. Croiser les épées ou Croiser le fer. Croiser les bras. Croiser les jambes. Des branches qui se croisent. Se croiser les bras, Mettre ses bras en croix sur sa poitrine et, par extension, Rester dans l’inaction.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
croiser — I. Croiser. v. act. Mettre, disposer quelque chose en forme de croix. Croiser les bras. croiser les jambes. ce bataillon avoit croisé les piques contre les ennemis. Il signifie aussi, Traverser. Un lievre qui croise le chemin. je le vis devant… … Dictionnaire de l'Académie française
croiser — vt. ; rencontrer ; accoupler des variétés de plante ou des races d animaux différentes : kouraizî (Saxel.002b), kouraizhî (Bellevaux.136), krwaizî (002a, Albanais.001.FON., Villards Thônes), krwaijé (Arvillard.228, St Nicolas Cha.), krwéjè… … Dictionnaire Français-Savoyard
Croiser la passe — ● Croiser la passe passer le ballon à un partenaire qui court dans une direction différente … Encyclopédie Universelle
Croiser le fer — ● Croiser le fer à l escrime, mettre épée contre épée, fleuret contre fleuret, de manière à former une croix ; lutter avec quelqu un dans une discussion, un débat, s opposer à quelqu un … Encyclopédie Universelle