-
61 куры
I мн.см. курица••это курам на смех разг. — прибл. c'est à mourir de rireIIстроить куры уст. шутл. — faire la cour -
62 лоб
м.••у него на лбу написано разг. — on lit sur son visage (ce qu'il pense)быть семи пядей во лбу разг. — прибл. avoir la sagesse de Salomonчто в лоб, что по лбу погов. — прибл. c'est bonnet blanc et blanc bonnet -
63 луженый
•• -
64 масло
с.1) ( растительное и минеральное) huile fмашинное масло — huile de graissage ( или de machine)смазочное масло — huile de graissage, lubrifiant m2) ( коровье) beurre mсбивать масло — battre le beurre, baratter vtнамазывать хлеб маслом — beurrer une tartine3) ( эфирное) essence f; huile f essentielle ( или volatile)4) жив. huile fписать маслом — peindre à l'huile••кататься как сыр в масле разг. — прибл. être comme un coq en pâteидет как по маслу разг. — прибл. ça va comme sur des roulettes, ça va tout seulподлить масла в огонь разг. — verser de l'huile sur le feu -
65 место
с.1) place f; lieu mместо стоянки ( автомобилей) — station f, parking mуступить место — laisser sa place à qnприбыть на место — arriver sur les lieux2) (должность, служба) place f, emploi m; poste m ( пост)4) (в книге и т.п.) endroit m, passage mлучшее место в романе — le meilleur passage du roman5) мн.места (периферийные организации, в противоположение центру) — organisations f pl locales6) (багажное и т.п.) colis m••пустое место разг. — nullité fузкое место — прибл. goulet m ( или goulot) d'étranglementне место ( не следует) — ce n'est pas le lieuубить на месте — tuer sur place coucher sur le carreauзнать свое место — se tenir à sa placeставить кого-либо на место — remettre qn à sa place, rabrouer qnни с места! — ne bouge pas!, ne bougez pas! -
66 молодой
1) jeuneмолодое поколение — génération montanteмолодой человек ( в обращении) — jeune hommeон молодо выглядит — il ne paraît ( или ne fait) pas son âge3) ( свойственный молодости)4) сущ. м. jeune marié ( о молодожене)••из молодых да ранний разг. — прибл. il commence bien jeuneмолодо-зелено разг. — прибл. qu'il (qu'elle) est jeune!; il est trop vert ( только о юноше) -
67 мудреноеный
разг.это мудреноеное дело — прибл. c'est une affaire compliquée ( или subtile)2) ( замысловатый) compliqué; étrange, bizarre ( странный); subtil, alambiqué (о человеке, характере)мудреноеное рассуждение — raisonnement compliqué••утро вечера мудреноенее посл. — прибл. la nuit porte conseil -
68 надышаться
respirer vi à satiété ; ne pas se lasser de respirer••не надышаться на кого-либо разг. — прибл. entourer qn de mille soinsперед смертью не надышишься посл. — прибл. on a beau faire il est trop tard -
69 наш
(наша, наше, наши) notre (pl nos); le nôtre (f la nôtre, pl les nôtres) (в знач. сущ.); à nous (в знач. сказ.)эта книга теперь наша — ce livre est maintenant à nous••и нашим и вашим разг. — прибл. nager entre deux eaux, ménager la chèvre et le chouзнай наших! разг. — прибл. on verra de quel bois je me chauffe -
70 овчинка
ж.уменьш. от овчина••овчинка выделки не стоит погов. — прибл. le jeu n'en vaut pas la chandelle; le gain ne vaut pas la dépense -
71 остаться
остаться на второй год в классе — (re) doubler sa classe2) ( сохраниться) rester vi (ê.)остав силе — être valable; rester en vigueur (о законе, правиле)остаться в живых — avoir la vie sauve; survivre vt ( пережить)3) (оказаться, стать) rester vi (ê.)остаться в долгу — demeurer vi (ê.) ( или être en reste)за ним осталось... рублей — il doit encore... roubles4) (после кого-либо, чего-либо)после него остались жена и дети — il a laissé une veuve et des enfants5) безл. (+ неопр.)не остается ничего иного, как... — il ne reste que...6)остаться при своем мнении — garder son opinion, persister dans son opinionостаться при особом мнении — réserver son opinion••остаться в дураках разг. — прибл. être le dindon de la farce, être dupeостаться с носом разг. — прибл. en être pour ses frais; rester le bec dans l'eau (fam) -
72 палец
м.средний палец — médius m2) тех. mentonnet m; doigt m••пальцем показывать разг. — montrer au doigtсмотреть сквозь пальцы на что-либо разг. — fermer les yeux sur qchон пальцем никого не тронет разг. — прибл. il ne ferait pas de mal à une moucheему пальца в рот не клади разг. — прибл. il faut se méfier de lui -
73 песня
ж.••это старая песня разг. — прибл. c'est toujours la même rengaine, c'est toujours la même antienneэто долгая песня разг. — прибл. ça n'ira pas vite -
74 пиковый
••попасть в пиковое положение разг. — прибл. être ( или tomber (ê.)) dans de beaux drapsостаться ( или оказаться) при пиковом интересе разг. — прибл. en être pour ses frais -
75 плечо
с.1) épaule fпожимать плечами — hausser (придых.) les épaulesплечом к плечу — прибл. côte à côte, coude à coude2) физ., тех. bras m••с чужого плеча — habit usagé trop grand, ou trop petitэто ему не по плечу разг. — cela est au-dessus de ses forces, il n'est pas de taille à faire celaс плеч долой разг. — прибл. c'est un souci de moinsс плеча — à tour de bras; sans réfléchirрубить с плеча — trancher vtвзвалить на свои плечи — mettre sur son dosиметь голову на плечах — avoir de la tête, avoir la tête sur les épaules -
76 погибель
I ж. уст.perte f, ruine fII ж.(согнувшись) в три погибели разг. — прибл. le dos voûtéсогнуть в три погибели — прибл. soumettre ( или réduire) à l'obéissance absolue -
77 помин
м.легок на помине разг. — прибл. quand on parle du loup on en voit la queue; quand on parle du soleil on en voit les rayonsи в помине нет разг. — прибл. on n'en voit pas la couleurоб этом и помину ( или помина) не было разг. — il n'en a pas été question -
78 пух
м.гагачий пух — édredon m••разодеться ( или разрядиться) в пух и прах разг. — être paré(e) comme une châsse; se mettre sur son trente et un (fam)у него рыльце в пуху разг. — прибл. il a bonne mine!, il n'a pas les mains propres!, il a trempé dans l'affaire!ни пуха ни пера! разг. — прибл. bonne chance! -
79 пятка
ж.•• -
80 рак
I м. зоол.••я ему покажу, где раки зимуют разг. — прибл. je lui apprendrai à vivre; il verra de quel bois je me chauffeкогда рак свистнет разг. — прибл. quand les poules auront des dentsII м. мед.рак желудка — cancer de l'estomac
См. также в других словарях:
прибл. — прибл. приблизительно Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
прибліднути — дієслово доконаного виду … Орфографічний словник української мови
прибл. — приблизительно … Русский орфографический словарь
прибл. — приблизительно … Словарь сокращений русского языка
прибліднути — ну, неш, док. Трохи збліднути … Український тлумачний словник
Тануатамон — (прибл. 663 661) последний эфиопский фараон на египетском престоле, сын Шабаки и пасынок Тахарки, который в последний год своего царствования сделал его соправителем и наместником Фиваиды. Здесь он видел во сне двух змей урея (см.); толкователи… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ТУЛСИДАС — (прибл. 1532 1623) крупнейший поэт рамаитского бхакти, автор поэтич. сборников Дохавали ( Собрание двустиший ) и Кавитавали ( Собрание строф ). Гл. сочинением поэта является эпич. поэма Рамачаритаманаса ( Священное озеро деяний Рамы ),… … Словарь индуизма
шантаракшита — (прибл. 705 765) основатель школы йогачара мадхьямика сватантрика в Индии. Нек рое время преподавал в Наланде, 13 лет провел в Тибете; при его участии там основаны неск. монастырей, в частн., крупный центр в Самъе. Автор фундаментального… … Буддизм
приближенный — прибл иженный; кратк. форма ен, ена, прич … Русский орфографический словарь
приблизить — прибл изить, ижу, изит … Русский орфографический словарь
приблизиться — прибл изиться, ижусь изится … Русский орфографический словарь