-
1 подтянуться
-
2 подтянуться
несовер. - подтягиваться; совер. - подтянуться
1) возвр. gird oneself more tightly, tighten one's belt
2) chin; pull oneself up* * *gird oneself more tightly, tighten one's belt -
3 подтянуться!
-
4 подтянуться
1) General subject: gather oneself up, pull (oneself) together, take (oneslef) in hand, take up, pull socks up, draw up (внутренне), pull up one's socks2) Military: close the ranks3) Jargon: ooch (scooch)4) American English: catch up5) Makarov: draw up6) Idiomatic expression: lift game -
5 подтянуться
-
6 подтянуться
-
7 подтянуться
1. buckle to2. pull; draw; tighten; raise; wind up; chin; brace up; improve; pick up -
8 подтянуться на руках
Русско-английский синонимический словарь > подтянуться на руках
-
9 подтянуться до уровня подбородка
Makarov: chin oneself upУниверсальный русско-английский словарь > подтянуться до уровня подбородка
-
10 подтянуться на руках
Универсальный русско-английский словарь > подтянуться на руках
-
11 ему нужно подтянуться по математике
Универсальный русско-английский словарь > ему нужно подтянуться по математике
-
12 подтягиваться
подтянуться1. ( затягивать пояс туже) gird* oneself more tightly, tighten one's belt2. ( на гимнастических снарядах) pull oneself up3. разг. ( об отстающих) catch* up with the rest; ( подбодриться) brace oneself up; pull oneself together4. ( о войсках) move up, move in5. страд. к подтягивать -
13 К-61
НИ КАПЛИ (НИ КАПЕЛЬКИ) coll NP gen these forms only)1. - чего нет, не осталось и т. п. (quantif of subj / gen) (there is, there remains, s.o. has etc) absolutely none (of sth.): not a (one) drop ofnot an ounce (a hint, a trace) of no NP at all.Я не чувствовал рук, они онемели на ледяном пруте, и у меня не оставалось ни капли силы, чтобы подтянуться (Кузнецов 1). I could not feel my hands-they were numb from the icy bar-and I had not a drop of strength left to pull myself up (1a).До сих пор я не знаю, как назвать это состояние... В нем не было ни капли восторженности. Наоборот, оно приносило покой и отдых (Паустовский 1). Even now I don't know what to call this mood....There was not a trace of exaltation in it On the contrary, it brought peace and quiet (I b).Видите: мы сперва это дело кончим, пистолеты-то, вы мне их отдайте, а вот ваши деньги... потому что мне очень, очень нужно... и времени, времени ни капли...» (Достоевский 1). "Look: first let's finish this business, the pistols, I mean, give them back to me, and here's your money,.because I really, really must...and I have no time, no time at all..." (1a)2. Also.НИ НА КАПЛЮ (КАПЕЛЬКУ) coll ( adv (intensif)) not at all, not to any extentnot a bit, not the least bitnot in the least (the slightest).Господи! За тридцать лет она (тётка) не изменилась ни капли (Битов 1). My God, in thirty years she I Auntie) hasn't changed a bit (1a)«Дурачок, ты много выпил». - «Я ни капельки не пьяный» (Максимов 3). "You've had too much to drink, silly " "I'm not the least bit drunk" (3a).Генрих:) Тебя это не тревожит? (Бургомистр:) Ни капельки (Шварц 2). IH.:) Tell me, doesn't this worry you9 I Mayor) Not in the least (2a). -
14 ни капельки
• НИ КАПЛИ( НИ КАПЕЛЬКИ) coll[NPgen; these forms only]=====1. ни капельки чего нет, не осталось и т.п. [quantif of subj/ gen]⇒ (there is, there remains, s.o. has etc) absolutely none (of sth.):- not an ounce (a hint, a trace) of;- no [NP] at all.♦ Я не чувствовал рук, они онемели на ледяном пруте, и у меня не оставалось ни капли силы, чтобы подтянуться (Кузнецов 1). I could not feel my hands-they were numb from the icy bar-and I had not a drop of strength left to pull myself up (1a).♦ До сих пор я не знаю, как назвать это состояние... В нем не было ни капли восторженности. Наоборот, оно приносило покой и отдых (Паустовский 1). Even now I don't know what to call this mood....There was not a trace of exaltation in it On the contrary, it brought peace and quiet (I b).♦ " Видите: мы сперва это дело кончим, пистолеты-то, вы мне их отдайте, а вот ваши деньги... потому что мне очень, очень нужно... и времени, времени ни капли..." (Достоевский 1). "Look: first let's finish this business, the pistols, I mean, give them back to me, and here's your money,.because I really, really must...and I have no time, no time at all..." (1a)2. Also: НИ НА КАПЛЮ (КАПЕЛЬКУ) coll [adv (intensif)]⇒ not at all, not to any extent:- not a bit;- not in the least (the slightest).♦ Господи! За тридцать лет она [ тётка] не изменилась ни капли (Битов 1). My God, in thirty years she [Auntie] hasn't changed a bit (1a)♦ "Дурачок, ты много выпил". - "Я ни капельки не пьяный" (Максимов 3). "You've had too much to drink, silly " "I'm not the least bit drunk" (3a).♦ [Генрих:] Тебя это не тревожит? [Бургомистр:] Ни капельки (Шварц 2). [Н.:] Tell me, doesn't this worry you? [Mayor ] Not in the least (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни капельки
-
15 ни капли
• НИ КАПЛИ ( НИ КАПЕЛЬКИ) coll[NPgen; these forms only]=====⇒ (there is, there remains, s.o. has etc) absolutely none (of sth.):- not an ounce (a hint, a trace) of;- no [NP] at all.♦ Я не чувствовал рук, они онемели на ледяном пруте, и у меня не оставалось ни капли силы, чтобы подтянуться (Кузнецов 1). I could not feel my hands-they were numb from the icy bar-and I had not a drop of strength left to pull myself up (1a).♦ До сих пор я не знаю, как назвать это состояние... В нем не было ни капли восторженности. Наоборот, оно приносило покой и отдых (Паустовский 1). Even now I don't know what to call this mood....There was not a trace of exaltation in it On the contrary, it brought peace and quiet (I b).♦ " Видите: мы сперва это дело кончим, пистолеты-то, вы мне их отдайте, а вот ваши деньги... потому что мне очень, очень нужно... и времени, времени ни капли..." (Достоевский 1). "Look: first let's finish this business, the pistols, I mean, give them back to me, and here's your money,.because I really, really must...and I have no time, no time at all..." (1a)2. Also: НИ НА КАПЛЮ (КАПЕЛЬКУ) coll [adv (intensif)]⇒ not at all, not to any extent:- not a bit;- not in the least (the slightest).♦ Господи! За тридцать лет она [ тётка] не изменилась ни капли (Битов 1). My God, in thirty years she [Auntie] hasn't changed a bit (1a)♦ "Дурачок, ты много выпил". - "Я ни капельки не пьяный" (Максимов 3). "You've had too much to drink, silly " "I'm not the least bit drunk" (3a).♦ [Генрих:] Тебя это не тревожит? [Бургомистр:] Ни капельки( Шварц 2). [Н.:] Tell me, doesn't this worry you? [Mayor ] Not in the least (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни капли
-
16 ни на капельку
• НИ КАПЛИ (НИ КАПЕЛЬКИ) coll[NPgen; these forms only]=====1. ни на капельку чего нет, не осталось и т.п. [quantif of subj/ gen]⇒ (there is, there remains, s.o. has etc) absolutely none (of sth.):- not an ounce (a hint, a trace) of;- no [NP] at all.♦ Я не чувствовал рук, они онемели на ледяном пруте, и у меня не оставалось ни капли силы, чтобы подтянуться (Кузнецов 1). I could not feel my hands-they were numb from the icy bar-and I had not a drop of strength left to pull myself up (1a).♦ До сих пор я не знаю, как назвать это состояние... В нем не было ни капли восторженности. Наоборот, оно приносило покой и отдых (Паустовский 1). Even now I don't know what to call this mood....There was not a trace of exaltation in it On the contrary, it brought peace and quiet (I b).♦ " Видите: мы сперва это дело кончим, пистолеты-то, вы мне их отдайте, а вот ваши деньги... потому что мне очень, очень нужно... и времени, времени ни капли..." (Достоевский 1). "Look: first let's finish this business, the pistols, I mean, give them back to me, and here's your money,.because I really, really must...and I have no time, no time at all..." (1a)2. Also: НИ НА КАПЛЮ (КАПЕЛЬКУ) coll [adv (intensif)]⇒ not at all, not to any extent:- not a bit;- not in the least (the slightest).♦ Господи! За тридцать лет она [ тётка] не изменилась ни капли (Битов 1). My God, in thirty years she [Auntie] hasn't changed a bit (1a)♦ "Дурачок, ты много выпил". - "Я ни капельки не пьяный" (Максимов 3). "You've had too much to drink, silly " "I'm not the least bit drunk" (3a).♦ [Генрих:] Тебя это не тревожит? [Бургомистр:] Ни капельки( Шварц 2). [Н.:] Tell me, doesn't this worry you? [Mayor ] Not in the least (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни на капельку
-
17 ни на каплю
• НИ КАПЛИ (НИ КАПЕЛЬКИ) coll[NPgen; these forms only]=====1. ни на каплю чего нет, не осталось и т.п. [quantif of subj/ gen]⇒ (there is, there remains, s.o. has etc) absolutely none (of sth.):- not an ounce (a hint, a trace) of;- no [NP] at all.♦ Я не чувствовал рук, они онемели на ледяном пруте, и у меня не оставалось ни капли силы, чтобы подтянуться (Кузнецов 1). I could not feel my hands-they were numb from the icy bar-and I had not a drop of strength left to pull myself up (1a).♦ До сих пор я не знаю, как назвать это состояние... В нем не было ни капли восторженности. Наоборот, оно приносило покой и отдых (Паустовский 1). Even now I don't know what to call this mood....There was not a trace of exaltation in it On the contrary, it brought peace and quiet (I b).♦ " Видите: мы сперва это дело кончим, пистолеты-то, вы мне их отдайте, а вот ваши деньги... потому что мне очень, очень нужно... и времени, времени ни капли..." (Достоевский 1). "Look: first let's finish this business, the pistols, I mean, give them back to me, and here's your money,.because I really, really must...and I have no time, no time at all..." (1a)2. Also: НИ НА КАПЛЮ (КАПЕЛЬКУ) coll [adv (intensif)]⇒ not at all, not to any extent:- not a bit;- not in the least (the slightest).♦ Господи! За тридцать лет она [ тётка] не изменилась ни капли (Битов 1). My God, in thirty years she [Auntie] hasn't changed a bit (1a)♦ "Дурачок, ты много выпил". - "Я ни капельки не пьяный" (Максимов 3). "You've had too much to drink, silly " "I'm not the least bit drunk" (3a).♦ [Генрих:] Тебя это не тревожит? [Бургомистр:] Ни капельки( Шварц 2). [Н.:] Tell me, doesn't this worry you? [Mayor ] Not in the least (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни на каплю
-
18 подтягиваться
I несовер. - подтягиваться; совер. - подтянуться
1) возвр. gird oneself more tightly, tighten one's belt
2) chin; pull oneself up
II страд. от подтягивать* * *gird oneself more tightly, tighten one's belt -
19 подтянуть
св, = подтянутьсясм подтягивать -
20 болтать
chat глагол:blabber (болтать, сплетничать)haver (болтать, говорить глупости)yarn (болтать, рассказывать басни)rattle away (болтать, отбарабанить)flap about (болтать, толковать)yackety-yack (болтать, трепаться)словосочетание:flap one's mouth (болтать, толковать)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПОДТЯНУТЬСЯ — ПОДТЯНУТЬСЯ, подтянусь, подтянешься, совер. (к подтягиваться). 1. Приблизиться к чему нибудь (о чем нибудь подтаскиваемом). Бревно уже подтянулось. || Приблизиться (о судах). Баржа подтянулась к берегу. 2. Собраться, сосредоточиться где нибудь… … Толковый словарь Ушакова
ПОДТЯНУТЬСЯ — ПОДТЯНУТЬСЯ, янусь, янешься; совер. 1. Затянуть, натянуть на себе (пояс) туже, крепче. 2. Упираясь, держась, подняться. П. на перекладине. 3. Сосредоточиваясь, приблизиться, подойти куда н. Резервы подтянулись. 4. перен. Стать дисциплинированнее … Толковый словарь Ожегова
подтянуться — , нусь, нется, сов. Начать лучше, аккуратнее выполнять работу, обязанности, стать дисциплинированнее. ◘ Я и раньше знал, что у меня в четверти будет двойка, но все думал, что четверть еще не скоро кончится и я успею подтянуться (Носов). МАС … Толковый словарь языка Совдепии
Подтянуться — сов. см. подтягиваться Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
подтянуться — подтянуться, подтянусь, подтянемся, подтянешься, подтянетесь, подтянется, подтянутся, подтянулся, подтянулась, подтянулось, подтянулись, подтянись, подтянитесь, подтянувшийся, подтянувшаяся, подтянувшееся, подтянувшиеся, подтянувшегося,… … Формы слов
подтянуться — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я подтянусь, ты подтянешься, он/она/оно подтянется, мы подтянемся, вы подтянетесь, они подтянутся, подтянись, подтянитесь, подтянулся, подтянулась, подтянулось, подтянулись, подтянувшийся, подтянувшись… … Толковый словарь Дмитриева
подтянуться — подтян уться, ян усь, янется (подтащить; натянуть кверху; затянуться потуже; втянуться внутрь, подобраться; держась руками, поднять свое тело; сосредоточиться, приблизиться; наверстать упущенное, улучшиться) … Русский орфографический словарь
подтянуться — (I), подтяну/(сь), тя/нешь(ся), нут(ся) … Орфографический словарь русского языка
подтянуться — тянусь, тянешься; св. 1. Держась за что л. руками, сгибая их в локтях и напрягая, поднять своё тело вверх. Подтянулся и вылез. П. на руках. П. на турнике. 2. Сосредоточиться где л., подойти куда л. (о военных силах, частях). Часть подтянулась к… … Энциклопедический словарь
подтянуться — тяну/сь, тя/нешься; св. см. тж. подтягиваться, подтягивание 1) Держась за что л. руками, сгибая их в локтях и напрягая, поднять своё тело вверх. Подтянулся и вылез. Подтяну/ться на руках … Словарь многих выражений
ПОДТЯГИВАТЬ, ПОДТЯНУТЬ, ПОДТЯНУТЬСЯ — тянуть или подбирать кверху, подымать, притянуть поближе к чему либо, выбрать слабину. Подтянуть гитовы (То haul up the brails) поднять парус гитовыми. Подтянуть якорную цепь выбрать излишнее в данный момент количество якорной цепи. Подтянись к… … Морской словарь