Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

подвал

  • 1 подвал

    БФРС > подвал

  • 2 cave

    1. подвал

     

    подвал
    Помещение, расположенное под всем зданием или под частью его ниже планировочной отметки земли
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    • здания, сооружения, помещения

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > cave

  • 3 Something Wild

       1961 – США (112 мин)
         Произв. UA (Джордж Джастин)
         Реж. ДЖЕК ГАРФАЙН
         Сцен. Джек Гарфайн, Алекс Кармел, по роману Алекса Кармела «Мэри-Энн» (Mary-Ann)
         Опер. Ойген Шюффтан
         Муз. Аарон Копленд
         Титры Сол Басс
         В ролях Кэрролл Бейкер (Мэри Энн), Ралф Микер (Майк), Милдред Даннок (миссис Гейтс), Чарлз Уоттс (Уоррен Гейтс), Джин Стэплтон (Ширли Джонсон), Мартин Кослек (домовладелец), Клифтон Джеймс (детектив Богард).
       Однажды знойным летом в Нью-Йоркском парке насилуют молодую студентку. Девушка не может больше выносить ни жизнь в семье, ни учебу в университете. Она исчезает из виду, снимает жалкую комнатушку в окраинном районе и устраивается продавщицей в дешевый магазин. Она с трудом ладит с коллегами, которые считают ее диковатой и замкнутой, и однажды в магазине чуть было не теряет сознание. Всю ночь прогуляв по опустевшему городу, на рассвете она пытается прыгнуть с моста в реку. Ее спасает прохожий и отводит ее в тесный подвал, где живет. Там он прислуживает ей с абсолютной и почти комичной преданностью, но не позволяет выходить на улицу. Однажды вечером он возвращается домой пьяным. Начинается драка, и девушка бьет его ногой в глаз. На следующий день он не помнит, что было с ним накануне. Он продолжает держать девушку взаперти. «Вы ― мой последний шанс», – говорит он и продолжает заботливо опекать ее. Теперь он ходит с повязкой на глазу. Через некоторое время он просит ее руки. Девушка говорит, что это она выбила ему глаз. Он в слезах отвечает, что все равно не может жить без нее. Он открывает дверь. Она долго бродит по городу, затем возвращается в подвал. Приходит зима. Падает снег. Мать, которой девушка дала свой адрес, без предупреждения приходит в подвал. Девушка знакомит ее с мужем. У них будет ребенок. Мать потрясена до глубины души, но ей остается лишь смириться с положением.
         2-й и последний на сегодняшний день фильм Джека Гарфайна. Однажды режиссер заявил, что может снимать, лишь когда влюбляется в сюжет с первого взгляда, а за всю жизнь это произошло с ним всего дважды. Что-то дикое – некий эквивалент Одиноких, Lonesome, снятый 30-ю годами позднее. Зритель же получает возможность сравнить 2 разных подхода к схожим сюжетам и подвести некий итог социальных и формальных изменений в американском кино. Город изменился к худшему (теснота и некоммуникабельность умножились во сто крат, преступность выросла, повсюду царит адское одиночество). Но главное – отношения между мужчиной и женщиной, странной, невротичной, почти немыслимой пары; эти отношения прекрасно отражают главные особенности городской жизни и помогают спастись от них. Игра актеров далека от прозрачной лиричности фильмов Фейоша; в ней чувствуется сильное влияние «Актерской студии» Ли Стрэсбёрга – школы, с которой Гарфайн, ученик Казана, был тесно связан в своей театральной деятельности. (Отметим, что он был ассистентом Казана на фильме Куколка, Baby Doll, 1956, открывшем миру Кэрролл Бейкер, главную актрису картины Что-то дикое, впоследствии Гарфайн женился на ней.) Эта манера игры выражает психические травмы, комплексы и определенное безумие персонажей. К этому добавьте германскую, экспрессионистскую тяжеловесность, свойственную режиссуре Гарфайна и операторской работе Шюффтана; зритель воспринимает ее как невыносимое давление цивилизации на совесть и хрупкое душевное равновесие действующих лиц. Фильм маргинальный, но крайне важный для понимания того, в каком направлении развивалось американское кино в начале 60-х гг., когда невроз постепенно стал занимать прочное место в ряду основных характеристик среднего американца.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Something Wild

  • 4 pied

    сущ.
    1) общ. основание, подножие, стопа, ступня, упорно, английский фут (30,48 см), канадский фут (30,48 см), нога (животного), черенок (растения), низ, лапа, лапка, нога, основа, стебель, ножка (мебели), фут (мера длины - 32,4 см), стопа (стиха)
    2) авиа. нога шасси, стойка шасси
    3) разг. кайф, наслаждение, удовольствие
    5) воен. сержант, унтер
    6) тех. лом, подвижная движок штангенциркуля, подошва, лапа (животного), ноги, педаль, пята, стойка, штатив, опора, движок штангенциркуля, крюк, нижняя часть рудного месторождения, пень, подвижная часть штангенциркуля, штык (виолончели или контрабаса), лапка (животного), дерево (на корню), ножка (станины), след (у чулка)
    7) вульг. дурак
    8) метал. подножка, башмак вагранки, фут (мера длины)
    9) полигр. ножка литеры
    10) текст. подгрунтовка, подцветка
    12) Интернет. "подвал" ("подвал" сайта, нижняя часть сайта, где обычно указываются контакты, англ. - footer)

    Французско-русский универсальный словарь > pied

  • 5 Night of the Living Dead

       1968 – США (97 мин)
         Произв. Image Ten (Рассел У. Страйнер, Карл Хардмен)
         Реж. ДЖОРДЖ РОМЕРО
         Сцен. Джон Руссо
         Опер. The Latent Image Inc.
         В ролях Джудит О'Ди (Барбара), Рассел У. Страйнер (Джонни), Дуэйн Джоунз (Бен), Карл Хардмен (Гарри), Кит Уэйн (Том), Джудит Ридли (Джуди), Мэрилин Истмен (Хелен), Кайра Шон (Кэрен).
       Техас. Двое молодых людей, Барбара и ее брат Джонни, приезжают издалека, чтобы навестить могилу отца, но на кладбище их застигает гроза. На Барбару нападает странное существо, похожее на человека с неестественной механической походкой и пустым взглядом. Джонни приходит ей на помощь. Он сражается с зомби, но падает и умирает, ударившись головой о могильный камень. Барбара прячется в доме, который на 1-й взгляд кажется заброшенным. Приближаются другие зомби. Чернокожий юноша Бен присоединяется к Барбаре в доме. На 2-м этаже найден разлагающийся труп. Бен убивает зомби, проникшего в дом. Он сжигает его труп снаружи и видит, что огонь отпугивает остальных. Впрочем, их довольно легко поджечь.
       Готовясь к осаде, Бен заколачивает окна и двери. Он вынужден поколотить Барбару, которая, обезумев, хочет выбраться из дома, чтобы забрать тело брата. Радио рекомендует всем оставаться в своих домах. В разных уголках США зафиксированы нападения зомби. 2 человека выходят из подвала, в котором укрывались: 40-летний Гарри Купер, чья молодая жена Хелен осталась в подвале с раненой дочерью Кэрен, и подросток Том. Купер, человек очень нервный, привык командовать и не терпит неподчинения; он хочет заставить Бена и впавшую в прострацию Барбару спуститься в подвал. По его мнению, это единственная возможность выжить. Бен, напротив, считает, что таким образом они окажутся в ловушке, из которой не будет выхода. По вновь заработавшему телевидению сообщают, что зомби – недавно умершие люди, оживленные спутником, вернувшимся с Венеры и подвергнувшимся там радиоактивному излучению. Диктор рекомендует сжигать мертвецов как можно скорее, поскольку процесс оживления начинается сразу же после смерти. От зомби советуют избавляться, поджигая их и отрубая им головы. Они ищут людей, чтобы полакомиться человеческой плотью.
       Том решает доехать на грузовике до ближайшего опорного пункта. Он с трудом убеждает свою девушку Джуди, тоже укрывшуюся в подвале, в разумности этого решения. Бен едет с ними. По пути грузовик останавливается у бензоколонки, чтобы заправиться. Девушка идет за бензином, но тут грузовик, окруженный горящими монстрами, против которых Том худо-бедно держит оборону, взрывается. В живых остается только Бен; он возвращается в дом, хотя Купер не хочет впускать его. Зомби пытаются высадить дверь. Гарри грозит Бену оружием, заставляя его спуститься в подвал. Бен отнимает у него оружие и убивает его. Зомби прорываются в дом. Кэрен, умершая девочка, возрождается в виде зомби. Она убивает мать и нападает на Бена, который должен теперь снова избавиться от Купера и его жены, также превратившихся в зомби. Патруль, возглавляемый шерифом, уничтожает всех зомби, но заодно убивает и Бена.
         В 60-е гг. 2 совершенно независимых режиссера, не связанных с крупными студиями, принесли в кинематограф нечто принципиально новое. Это были Хершелл Гордон Льюис, чьи картины Кровавый пир, Blood Feast, 1963, и 2000 маньяков, Two Thousand Maniacs породили целое направление под названием «гор» (кровавая фантастика, с наслаждением и черным юмором смакующая самые невероятные мерзости), и Джордж Ромеро, чья Ночь живых мертвецов, современная вариация на тему зомби, знаменовала собой весьма эффективное вторжение реализма в область самой пугающей фантастики. Мощь и оригинальность фильма создаются благодаря 4 основным элементам: 1) предельная сжатость действия, которое не сбавляет лихорадочного темпа; 2) постоянное участие в сюжете средств массовой информации (радио, телевидение), комментирующих, иллюстрирующих и расширяющих действие, которое от этого становится еще более убедительным; 3) использование одновременно смелых визуальных приемов (что роднит Ромеро с Хершеллом Гордоном Льюисом) и метода опущения в наиболее кровавых сценах; 4) отказ от законов и клише, принятых в рамках жанра. Вместо привычного хэппи-энда фильм заканчивается кровавым недоразумением, которое только усиливает в ироническом ключе ужас, показанный на экране. По всем этим причинам фильм вызвал своим появлением огромное удивление и даже некоторый скандал, что лишь посодействовало его успеху.
       По визуальной смелости фильм довольно далек от кровожадной вакханалии фильмов Х.Г. Льюиса, напоминающих театр «Гран-Гиньоль». Она оправдана суровостью сюжета и обстановкой того круга ада, в котором оказываются герои фильма. Увы, влияние 2 режиссеров на кинематограф оказалось неравномерно. Стиль Х.Г. Льюиса, почти полностью безнадежный в эстетическом плане, возобладал и на долгий период (длящийся до сих пор) спровоцировал вырождение фантастического жанра и фильма ужасов, примером чему служит картина Тоба Хупера Техасская резня бензопилой, The Texas Chainsaw Massacre, 1974. (Отметим, что это вырождение сопровождается параллельным возрождением научно-фантастического жанра, вплоть до середины 70-х гг.) Реалистический урок Ночи живых мертвецов, за исключением новой волны интереса к теме зомби, почти не имел отголосков; даже последующие фильмы Ромеро не достигали уровня этого мастерского дебюта, поставленного при почти смехотворном бюджете.
       БИБЛИОГРАФИЯ: новеллизация, написанная сценаристом фильма Джоном Руссо, выпущена издательством «Warner Paperback» (New York, 1974). В предисловии Джордж Ромеро напоминает, что написал когда-то рассказ, вдохновленный романом Ричарда Мэтисона «Я – легенда»: этот рассказ лег в основу сценария. Фильм был снят и разыгран группой друзей, знакомых еще с колледжа и работавших в рекламном отделе питтсбургского телевидения. Он обошелся в 114 000 долларов и собрал в прокате 5 млн.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Night of the Living Dead

  • 6 sous-sol

    1. этаж подвальный
    2. подвал

     

    подвал
    Помещение, расположенное под всем зданием или под частью его ниже планировочной отметки земли
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    • здания, сооружения, помещения

    EN

    DE

    FR

     

    этаж подвальный
    Этаж при отметке пола помещений ниже планировочной отметки земли более чем на половину высоты помещений.
    [РД 01.120.00-КТН-228-06]
    [СНиП 2.08.01-89]

    этаж подвальный

    Этаж с уровнем пола помещений ниже планировочной отметки земли более, чем на половину их высоты
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    • здания, сооружения, помещения

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > sous-sol

  • 7 article

    m
    1) статья (устава, закона); параграф, пункт
    article de recette, de dépense — приходная, расходная статья
    pour cet article, sur cet article — по этому вопросу
    nous reviendrons sur cet article — мы вернёмся к этому предмету, вопросу
    ••
    2) статья (газетная и т. п.)
    3) пункт ( при обсуждении); обсуждаемый вопрос
    4) артикул, категория товара; изделие; предмет
    articles de Paris — предметы роскоши, модные товары ( изготовляемые в Париже)
    ••
    faire l'articleпоказывать товар лицом; расхваливать кого-либо, что-либо
    6) грам. артикль, член
    article défini [indéfini] — определённый [неопределённый] артикль
    7) зоол. членик
    9)

    БФРС > article

  • 8 cave

    I f
    ••
    2) кабаре, погребок
    3) винный погреб; запасы вина
    4) ящик для бутылок с вином; бар; шкатулка для сигар
    II adj III m арго
    1) фрайер (человек, не принадлежащий к преступному миру)
    2) олух, простофиля
    IV f

    БФРС > cave

  • 9 caveau

    m
    3) ист. погребок (кабаре в XVIII-XIX вв.)

    БФРС > caveau

  • 10 hypogée

    I adj ( fém от hypogé) II m
    1) подземелье; подземный ход

    БФРС > hypogée

  • 11 magasin

    m
    magasin à grande surfaceкрупный универсальный магазин; супермаркет
    magasin de modesшляпный магазин
    magasin d'occasionкомиссионный магазин; магазин случайных вещей
    courir les magasinsбегать по магазинам
    magasin à grains, magasin à blé — зерновой амбар
    magasin d'habillementсклад обмундирования
    3) магазин ( в оружии), магазинная коробка
    4) кассета; коробка для диапозитивов ( при проекционном аппарате)
    5) вчт. запоминающее устройство; карман, магазин, приёмник
    8) уст.; см. magazine

    БФРС > magasin

  • 12 profonde

    1. adj ( fém от profond) 2. f разг.
    2) погреб, подвал

    БФРС > profonde

  • 13 rez-de-chaussée

    БФРС > rez-de-chaussée

  • 14 sous-

    БФРС > sous-

  • 15 sous-sol

    m
    1) подпочва; недра
    2) подвал, полуподвал

    БФРС > sous-sol

  • 16 просочиться

    БФРС > просочиться

  • 17 протечь

    1) ( просочиться) s'infiltrer
    2) ( пропустить воду) laisser passer l'eau; boire vi ( о бумаге); faire eau (о лодке и т.п.); couler vi (о бочке и т.п.)
    3) (о времени, днях и т.п.) s'ecouler, passer vi, fuir vi
    4) (о процессе и т.п.) suivre son cours; évoluer vi

    БФРС > протечь

  • 18 стащить

    1) (сдернуть, снять) arracher vt
    2) (переместить, унести) emporter vt, porter vt
    3) ( украсть) voler vt, chiper vt

    БФРС > стащить

  • 19 sous-sol

    m
    1) подстилающий слой; подстилающий грунт, грунт основания, подпочва
    3) подвал, подвальный этаж

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > sous-sol

  • 20 souterrain

    1.
    подземный; подпочвенный
    2. m
    1) туннель; подземный проход; подземный проезд
    2) подвал, подвальный этаж; подземное помещение
    - souterrain en voie courante

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > souterrain

См. также в других словарях:

  • подвал — подпол, склеп, подполье, подвальчик, погреб Словарь русских синонимов. подвал подпол, подполье Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • ПОДВАЛ — ПОДВАЛ, подвала, муж. 1. только ед. Действие по гл. подвалить в 1, 2 и 3 знач. подваливать (спец.). 2. Помещение под первым этажом, ниже уровня земли, употр. для различных хозяйственных нужд или для жилья. «Вода вдруг втекли в подземные подвалы.» …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОДВАЛ — ПОДВАЛ, а, муж. 1. Помещение в здании, расположенное ниже уровня земли. Тёмный п. Хранить что н. в подвале. 2. перен. Статья во всю нижнюю часть газетного листа. Фельетон занял целый п. | прил. подвальный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И.… …   Толковый словарь Ожегова

  • ПОДВАЛ — «ПОДВАЛ», СССР, АЗЕРБАЙДЖАНФИЛЬМ, 1990, цв., 95 мин. Мелодрама. После долгих лет женщине так и не удалось сохранить семью. Она с болью смотрела на то, как муж, архитектор по образованию, губит свою жизнь бездельем и тоской. Не выдержав скуки… …   Энциклопедия кино

  • подвал — Помещение, расположенное под всем зданием или под частью его ниже планировочной отметки земли [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)] Тематики здания, сооружения, помещения EN basementcellar DE Keller FR… …   Справочник технического переводчика

  • Подвал — У этого термина существуют и другие значения, см. Подвал (значения). Подвал Подвал (здание)  самая …   Википедия

  • подвал — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? подвала, чему? подвалу, (вижу) что? подвал, чем? подвалом, о чём? о подвале; мн. что? подвалы, (нет) чего? подвалов, чему? подвалам, (вижу) что? подвалы, чем? подвалами, о чём? о подвалах В здании… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ПОДВАЛ — Завалить подвал. Жарг. мол. Замолчать. Максимов, 136 …   Большой словарь русских поговорок

  • подвал — ПОДВАЛ1, в зн. сказ. Приходить, заходить. Давай сегодня ко мне подвал. От подваливать, подвалить …   Словарь русского арго

  • подвал — ПОДВАЛ1, а, м Помещение, расположенное ниже уровня земли, под первым этажом, предназначенное для различных хозяйственных нужд (хранения продуктов и т.д.) или жилья. В подвале жильцы дома соорудили кладовки. ПОДВАЛ2, а, м Часть сооружения,… …   Толковый словарь русских существительных

  • подвал — [2/0] Вены области паха. Весь подвал уже заколот. Жаргон наркоманов …   Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»