-
61 вачын
вач(ын)посл. выражает:1) место:а) от которого отделяется, удаляется, отходит что-л.; передаётся предлогом сӰстел вач со стола;
кӱвар вач с пола.
(Йоча-влак) ече дене, я шинчын издерыш, мунчалтат курык вачын тӱшкан. И. Антонов. На лыжах или на санках дети гурьбой катаются с горы.
б) поверх которого проходит что-л.; передаётся предлогами над, надо, поЛум вач каяш идти по снегу;
ял вачын над деревней;
чодыра вачын над лесом.
Эртышт ий-влак вуй вачын пыл семын. А. Бик. Прошли годы, словно облака над головою.
Шуйналт возын кужу корно ош лум вачын. О. Ипай. Растянулась длинная дорога по белому снегу.
в) на которое накладывается что-л.; передаётся предлогами сверх, поверхТувыр вач шовырым чияш надеть кафтан поверх рубашки;
шовыч вач упшым упшалаш надеть шапку поверх платка.
2) причину; передаётся предлогом сКорно вач каналташат лиеш. С дороги можно и отдохнуть.
Нойымо вач чает пеш лач лие. С усталости чай был очень кстати.
Шӱдымӧ вач толын огыл вопреки приглашению не пришёл;
вургемже уло вач чиен огыл несмотря нато, что есть одежда, не оделся.
Южо еҥже паша улмо вачак кыльдырланаш жапым муэш. «Мар. ком.» Некоторые, несмотря на то, что есть работа, находят время прохлаждаться.
Смотри также:
ӱмбач -
62 вач(ын)
посл. выражает:1. место: а) от которого отделяется, удаляется, отходит что-л.; передаётся предлогом с. Ӱстел вач со стола; кӱвар вач с пола.□ (Йоча-влак) ече дене, я шинчын издерыш, Мунчалтат курык вачын тӱшкан. И. Антонов. На лыжах или на санках дети гурьбой катаются с горы. б) поверх которого проходит что-л.; передаётся предлогами над, надо, по. Лум вач каяш идти по снегу; ял вачын над деревней; чодыра вачын над лесом.□ Эртышт ий-влак вуй вачын пыл семын. А. Бик. Прошли годы, словно облака над головою. Шуйналт возын кужу корно ош лум вачын. О. Ипай. Растянулась длинная дорога по белому снегу. в) на которое накладывается что-л.; передаётся предлогами сверх, поверх. Тувыр вач шовырым чияш надеть кафтан поверх рубашки; шовыч вач упшым упшалаш надеть шапку поверх платка. 2) причину; передаётся предлогом с. Корно вач каналташат лиеш. С дороги можно и отдохнуть. Нойымо вач чает пеш лач лие. С усталости чай был очень кстати. 3) уступительность; передаётся предлогами несмотря (на что), вопреки (чему-н.). Шӱдымӧ вач толын огыл вопреки приглашению не пришёл; вургемже уло вач чиен огыл несмотря на то, что есть одежда, не оделся.□ Южо еҥже паша улмо вачак кыльдырланаш жапым муэш. «Мар. ком.» Некоторые, несмотря на то, что есть работа, находят время прохлаждаться. См. ӱмбач.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вач(ын)
-
63 overprint
ˈəuvəˈprɪnt
1. гл.
1) печатать поверх рисунка (на марке) или текста
2) печатать сверх тиража
3) фото передержать
2. сущ.
1) штамп на марке
2) оттиск, отпечаток официальный штамп на марке оттиск, отпечаток (полиграфия) надпечатка печатать (что-либо) поверх рисунка или текста печатать дополнительно;
печатать сверх тиража (фотографическое) передержать overprint оттиск ~ печатать поверх рисунка (на марке) или текста ~ печатать сверх тиража ~ штамп на маркеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > overprint
-
64 rider
ˈraɪdə сущ.
1) а) всадник, наездник;
жокей;
седок, ездок (также на мотоцикле) ;
амер. пассажир - easy rider б) предмет, лежащий поверх другого предмета
2) а) дополнение, поправка( к документу) ;
комментарий, колофон to attach a rider to (a bill) ≈ вносить поправку (в законопроект) б) вывод, заключение в) юр. особое мнение г) мат. дополнительная задача для проверки знаний учащегося;
лемма (дополнительная теорема, необходимая для доказательства основной)
3) мор. ридерс
4) а) мед. тромб в ветвящемся сосуде б) мед. второстепенные области непрозрачности при катаракте всадник, наездник - he'll make a good * из него получится хороший наездник велосипедист;
мотоциклист седок предмет, лежащий поверх другого предмета (горное) тонкий пласт угля над мощным пластом дополнение, поправка (к документу) - the jury added a * to their verdict recommending mercy к своему вердикту присяжные добавили настойчивую рекомендацию о снисхождении вывод, заключение;
следствие дополнительная задача для проверки знаний учащихся (математика) дополнительная задача или теорема золотая монета с изображением всадника (горное) направляющая рама бадьи (морское) ридерсы, диагональные связи в борте деревянного судна (устаревшее) рыцарь рейтер( гирька аналитических весов) easy ~ проходимец rider вывод, заключение;
юр. особое мнение ~ вывод ~ добавление ~ дополнение, поправка (к документу) ~ дополнение ~ мат. дополнительная задача для проверки знаний учащегося;
дополнительная теорема, необходимая для доказательства основной ~ дополнительная статья ~ дополнительное условие ~ дополнительный пункт ~ заключение ~ наездник, всадник ~ новая, дополнительная статья;
добавление, аллонж ~ предмет, лежащий поверх другого предмета ~ мор. ридерс ~ седок ~ следствие -
65 tabard
ˈtæbəd сущ.;
ист.
1) плащ, носимый рыцарями поверх лат
2) камзол герольда (историческое) плащ, носившийся рыцарем поверх лат (историческое) костюм герольда (историческое) верхняя одежда бедняка (в средние века) tabard ист. камзол герольда ~ ист. плащ, носимый рыцарями поверх лат -
66 hinwegsehen
* vi über Aüber die Köpfe der Umstehenden hinwegsehen — смотреть поверх голов ( через головы) стоящих вокруг -
67 über
1. prp1) (D) указывает на местонахождение( где?) над, поверхdas Bild hängt über dem Sofa — картина висит над диваномdie Wolke steht über dem Berge — облако висит над гороюer wohnt über mir — он живёт надо мнойdie Hände über dem Kopfe zusammenschlagen — заломить руки над головой ( в отчаянии)über j-m stehen — быть выше, превосходить кого-л. (напр., по уму, образованию); занимать более высокое положение (в обществе, по должности)über den Dingen stehen — быть выше житейских мелочей ( обыденной жизни)es schwebt ein Unglück über seinem Haupte — над ним нависло несчастьеüber der Sache schwebt Dunkel ( ein Geheimnis) — это дело покрыто мраком неизвестности ( окутано дымкой таинственности)2) (A) указывает на направление( куда?) над, поверх, наein Bild über das Sofa hängen — повесить картину над диваномder Habicht flog rasch über den See — ястреб быстро пролетел над озеромeinen Mantel über die Schultern werfen — накинуть пальто на плечиeinen Schuh über den Leisten schlagen — насадить башмак на колодкуsich über etw. hermachen — разг. набрасываться на что-л. ( торопливо или с жадностью)über j-n herfallen — наброситься на кого-л. (тж. перен.)etw. über sich ergehen lassen — покоряться чему-л.pfui über ihn! — позор ему!weh über die Mörder! — горе убийцам!ach über das ewige Einerlei! — ах это вечное однообразие!; о3) (A) указывает на распространение по поверхности или преодоление препятствия по; черезüber die Brücke gehen — идти по мосту; идти ( переходить) через мостüber die Straße gehen — переходить( через) улицу; идти по улицеüber den Fluß setzen — переправиться через реку ( на другой берег)über die Grenze gehen — перейти границу; уехать за границуich reise über Magdeburg nach Berlin — я еду в Берлин через МагдебургBerlin-München über Halle — Берлин - Мюнхен через Галле ( о поезде)der Weg geht ( führt) über den Fluß — дорога идёт ( ведёт) через рекуüber See fahren — ехать по морюüber Land reisen — путешествовать по сушеüber Berg und Tal — через горы и долины; по горам, по доламüber Leichen gehen — перен. шагать по трупамder Wind bläst über die Heide — ветер гуляет по пустошиseine Kenntnisse erstrecken sich über viele Gebiete — его знания охватывают многие областиüber einen Stein springen — перепрыгнуть через каменьder Fluß trat über die Ufer — река вышла из береговeinen Blick über den Zaun werfen — заглянуть через заборüber Bord gehen — прыгнуть за бортetw. über Bord werfen — выбросить за борт (тж. перен.)über das Haar streichen — провести( рукой) по волосам, погладить по головеj-m über dem Mund fahren — разг. резко оборвать кого-л.; поставить кого-л. на своё место4) (D, реже A) указывает на местонахождение по ту сторону чего-л.( где?) за, черезMann über Bord! — человек за бортом!überm Berg ( über den Bergen) wohnen — жить за горою ( за горами)über der ( die) Straße wohnen — жить через дорогу ( на другой стороне улицы)5) (A) указывает на время через, по истечении; в течениеübers Jahr — через год, по истечении годаüber Jahr und Tag werden wir uns wiedersehen — ровно через год мы встретимся; когда-нибудь мы встретимсяheute über acht Tage — ровно через неделюetw. über Mittag tun — делать что-л. в полдень( в обеденное время)den Besuch über die Feiertage behalten — оставить у себя гостей на (все) праздникиüber den Tag war schönes Wetter — днём была хорошая погодаein Buch über Sonntag lesen — прочитать книгу за воскресеньеüber den ganzen Winter dauern — длиться всю зимуüber kurz oder lang — рано или поздно6) (A) указывает на превышение какого-л. предела более, (с)выше, сверхüber einen Kilometer — более ( свыше) одного километраder Fisch ist über zehn Pfund schwer — рыба весит более десяти фунтовüber die festgesetzte Zeit arbeiten — работать сверх установленного времениJugendlichen über 14 Jahre ist der Zutritt gestattet — допускаются дети с 14 летer ist über die Kinderjahre hinaus — он уже вышел из детского возраста; он уже не ребёнокeins über den Durst trinken — разг. выпить лишнегоdas geht über meine Kräfte ( über meine Kraft) — это выше моих сил, это мне не под силуdas geht über meine Fassungskraft( über meinen Verstand) — разг. это выше моего понимания, этого я не способен понятьdas Werk ist über alles Lob erhaben — (это) произведение выше всякой похвалыdie Arbeit ist über alles Erwarten gut ausgefallen — работа удалась сверх всякого ожиданияüber (alle) Gebühr — сверх (всякой) меры, чересчурein Zeitraum von über drei Monaten — промежуток времени свыше трёх месяцевsind Sie mit etwas über einem Kilo zufrieden? — разг. ничего, если будет немного больше одного кило?über... hinaus — сверх, (с)выше, болееStahl über den Plan hinaus liefern — давать ( поставлять) сталь сверх плана7) (A) указывает на преимущество, преобладание, господство, главенство надüber den Feind siegen — одержать победу над врагом, победить врагаder Sieg über die Faschisten — победа над фашистамиüber ein Land herrschen — царствовать в какой-л. стране; управлять какой-л. странойHerr über etw. sein — распоряжаться ( владеть) чем-л.niemanden über sich anerkennen — не признавать никого( ничьей власти) над собоюj-m über den Kopf wachsen — перерасти кого-л. (тж. перен.)über alle emporragen — превосходить( быть выше) всехin der Klasse über j-m sitzen — школ. учиться лучше кого-л.die Aufsicht über j-n, über etw. führen — присматривать, следить за кем-л., за чем-л., осуществлять контроль над кем-л., над чем-л.über j-n zu Gericht sitzen — вершить суд над кем-л.es geht nichts über ein gemütliches Heim — нет ничего приятнее домашнего уютаes geht ihm nichts über die Musik — музыка для него дороже всегоGesundheit geht über den Reichtum — посл. здоровье дороже богатстваProbieren geht über Studieren — посл. практика выше голой теорииein Strafbefehl über 20 Mark — извещение об уплате штрафа в 20 марокGedanken über j-n, über etw. — мысли о ком-л., о чём-л.sich über etw. wundern — удивляться чему-л.sich über etw. entrüsten — возмущаться чем-л.über j-n, über etw. entzückt sein — быть восхищённым кем-л., чем-л.über j-n, über etw. weinen — плакать о ком-л., о чём-л.Klage über j-n, über etw. — жалоба на кого-л., на что-л.9) (D) указывает на занятие, на сосредоточенность на чём-л. над, заüber der Arbeit sein — заниматься работой, углубиться ( погрузиться) в работуüber der Arbeit vergaß ich, daß... — за работой ( работая) я забыл, что...10) (D) указывает на причину, источник от, из-за, поüber dem Lärm erwachen — проснуться от ( из-за) шумаüber Antrag — австр. канц. по предложению, по ходатайствуüber Verordnung — австр. канц. по распоряжению11) (A, реже D) указывает на прирост, увеличение, скопление за, наSieg über Sieg — победа за победойOpfer über Opfer bringen — приносить жертву за жертвой, приносить всё новые и новые жертвыeinen Fehler über den anderen machen — делать одну ошибку за другойSchulden über Schulden — долги за долгами; кругом долгиWunder über Wunder — чудо за чудом; чудеса12) (A) перевод зависит от управления русского глаголаsich über j-n, über etw. beklagen — жаловаться на кого-л., на что-л.über j-n lachen — смеяться над кем-л.2. adv1) в течениеdie Nacht über — всю ночь (напролёт), в течение (всей) ночиden Winter über — всю зиму, в течение (всей) зимы2)Gewehr über! — воен. на плечо! ( команда)3)j-m über sein — превосходить кого-л.4)der Baum ist über und über mit Blüten bedeckt — дерево всё в цвету, дерево всё усыпано цветамиüber und über bespritzt — забрызганный сверху донизуüber und über durchnäßt — насквозь промокшийüber und über erröten — залиться краской, покраснеть до ушейer steckt über und über in Schulden — он погряз с головой в долгах; он в долгу как в шелкуüber und über von purem Golde — целиком из чистого золота -
68 super
I supera, superum арх. = superus (s. inferque vicinus) II super adv. 1) наверху, вверху ( astare Sl)2) сверху ( aliquid cernere V)s. e vallo prospectare V — стоя наверху с вала смотреть3) наверх, поверх ( tigna injicere Cs); вверх (struem cumulare QC)4) сверх тогоpauca s. referam O — я добавлю (лишь) немногоеsatis superque C, L, H и s. quam satis est H — сверх меры, больше чем нужноs. esse — оставаться, быть в остаткеAtheniensibus praeter arma et naves nihil erat s. Nep — у афинян ничего, кроме оружия и кораблей, не осталосьIII 1. super praep. cum acc. и abl.cum acc. (преим. в смысле направления)1) вверх на, наверх к (s. astra ferri St; s. vallum praecipitari Sl); на (s. aliquid assidere C)s. hoc positus officium Pt — назначенный на эту должность2) надscuto s. caput elato L — с поднятым над головой щитомs. armamentarium ponere QC — поставить во главе арсенала3) поверх, через, по (s. corpora vadere Sl)4) выше, дальше, за (пределами) (s. Gangen Sil; s. Numidiam Sl)alii s. alios L — одни за другими или Sen одни на других5)а) сверх, помимо (s. tres modios L); свыше ( decem milia T)s. aliquid esse Sl — брать верх над чем-либоs.omnia VM, L, V — прежде всего, больше всегоб) выше (s. omnes tragoedos Q)6) в течение, во время (s. cenam PJ, Su etc.)2. cum abl. (преим. в смысле положения)1) сверху, поверх, на или над (requiescere fronde s. viridi V)s. musculo lateres struere Cs — класть кирпичи на навесs. cervīce pendēre H — висеть над шеей (головой)2) в течение, во времяnocte s. mediā V — среди ночи, в глухую ночь3) касательно, насчёт, о (s. aliquā re scribere C); в отношении, из-за (s. scelere suspectus Sl)civiles s. Urbe curae H — тревоги за судьбы Римаs. sua laude moliri laborem V — потрудиться ради собственной славы4) сверх, помимоs. his H — кроме этогоIVприставка, обозначающая1) превышение«через», «пере-», «пре-» ( super-fundo), a также «на-», «над-» (super-do, super-ficies)2) остаток, излишек (super-sum, super-fio) -
69 päällä
päällä на (ком-л., чем-л.), над (кем-л., чем-л.) päällä, päällä päin поверх, сверх (чего-л.), снаружи
päällä, päällä päin поверх, сверх (чего-л.), снаружи
на (ком-л., чем-л.), над (кем-л., чем-л.) ~, ~päin поверх, сверх (чего-л.), снаружи -
70 haik
[heɪk]Арабский язык: шёлковое или шерстяное покрывало (носимое поверх одежды), шёлковое покрывало (носимое поверх одежды), шерстяное покрывало (носимое поверх одежды) -
71 overblouse
['əʊvəblaʊz]1) Общая лексика: блуза, надеваемая поверх юбки, блуза, надеваемая поверх юбки или брюк2) Одежда: блузка, одеваемая поверх юбки -
72 oversnow
['əʊvəsnəʊ]1) Общая лексика: происходящий на снегу, происходящий на снегу, поверх снега или на льду, сделанный или происходящий на снегу, поверх снега или на льду, сделанный на снегу, поверх снега или на льду2) Военный термин: снегоходный -
73 overtype
1) Техника: запечатывание, печатание по старому тексту2) Нефть: печатать поверх, печать поверх3) Механика: верхний4) Автоматика: верхнего расположения5) Макаров: печатать по старому тексту, расположенный поверх, расположенный сверху, имеющий верхнее расположение (об элементах конструкции)6) SAP.тех. перезаписывать -
74 fölé
• v-nekнад послеслог• v-nekповерх послеслог* * *névutó1) над кем-чем2) пове́рх, сверх чего3) вы́ше чего* * *Inu. над/надо кем-л., чём-л.; поверх/ сверх/выше чего-л.;a háztetők \fölé emelkedik — подниматься над крышами; sp. kapu \fölé lő — пустить мяч выше ворот; köpenye \fölé veszi a szíjat — надеть ремень поверх шинели; a pilóták a város \fölé repültek — лётчики летели над городом; IIa képet az ágy \fölé akasztja — повесить картину над постелью;
\föléje hajlik — наклоняться/наклониться над ним\fölém, \föléd, \föléje síb — надо мной, над тобой, над ним/ней síb;
-
75 υπερ
I(ῠ) adv.1) сильно, крайнеὑ. ἄγαν Eur. — с чрезмерной силой
2) в еще большей степени(διάκονοί εἰσιν; ὑ. ἐγώ NT.)
IIэп.-ион. тж. ὑπείρ (при постановке после существ. подвергается анастрофе: γουνὸς ὕπερ)(1) сверху, надὑ. αἴης Hom. — над уровнем земли;
οἱ ὑ. τῶν ἄκρων Thuc. — жители гор(2) поверх, черезνηὸς ὑ. τοίχων Hom. — через борты корабля;
ὑ. τῶν πρόσθεν Xen. — через головы впереди стоящих(3) с другой стороны, за(τηλοῦ ὑ. πόντου Hom.; ὑ. Αἰγύπτου Thuc.)
(4) для, ради, из-за, за(μάχεσθαι ὑ. τινος Plat.)
ὑ. τοῦ μέ ποιεῖν τι Isocr. — чтобы не делать чего-л.;βοηθεῖν ὑ. τινος Xen. — идти на помощь ради (во имя) чего-л.;φοβεῖσθαι ὑ. τινος Soph. — бояться за кого-л.;εὐδαιμονίζειν τινὰ ὑ. τινος Xen. — считать кого-л. счастливым вследствие чего-л.;εἷς ὑ. πάντων NT. — один за всех(5) вместо, от имениὑ. τινος εἰπεῖν Xen. — сказать от чьего-л. имени
(6) о, насчетδιαλέγεσθαι ὑ. τινος Plat. — рассуждать о чем-л.;
θαρρεῖν ὑ. τινος Xen. — быть спокойным насчет чего-л.(1) повыше, поверх, надὑ. ὦμον Hom. — поверх (мимо) плеча;
ὑ. τὸ ὑγρόν Polyb. — над поверхностью воды(2) на (поверхности)ὑ. γῆν Plut. — на земле
(3) черезὑ. πόντον Aesch., — через море, по морю
(4) по ту сторону, за пределами(ὑ. Ἡρακλείας στήλας Plat.)
(5) до, передπρὸς τὸν ὑ. τὰ Μηδικὰ πόλεμον Thuc. — во время войны, происходившей до Персидских войн
(6) свыше, сверхὑ. τριάκοντα ἔτη γεγονώς Plat. — старше тридцати лет;
ὑ. τὸν Τιθωνὸν ζῆν Luc. — жить дольше Тифона;ὑ. τὸ ὕδωρ λέγειν Luc. — говорить дольше положенного (по водяным часам) времени;ὑ. ἄνθρωπον Plat. — превышать человеческие силы;ὑ. ἐλπίδα Soph. — сверх ожидания, т.е. невероятно;τομώτερος ὑ. πᾶσαν μάχαιραν NT. — острее всякого меча(7) вопреки, наперекор(ὑ. μοῖραν Hom.)
ὑ. ὅρκια Hom. — вопреки клятвенным обязательствам;κατ΄ αἶσαν οὐδ΄ ὑ. αἶσαν Hom. — по праву, а не зря -
76 daarover
об этом; о том; над этим; поверх этого; над этим (ним) (ней) (ними), поверх этого (того)* * *1) над этим, над тем2) об этом, о том* * *нареч.общ. над этим, об этом, о том, поверх этого -
77 overheen
через, поверх; сверх того; через; по; высыпаться* * *через, поверх; сверх того* * *нареч.общ. поверх, сверх того, через -
78 overlay
1) покрытие; нанесённый ( на поверхность) слой || покрывать; наносить слой ( на поверхность)3) накладка; накладываемый на поверхность объект; располагаемый поверх ( чего-либо) объект || накладывать; располагать поверх ( чего-либо)4) плёночный коррекционный светофильтр (напр. мозаичный)6) наложение; расположение одного объекта поверх другого8) перекрытиеб) вчт проф. оверлей9) вчт сегмент перекрытия, оверлейный сегмент10) вчт видеооверлейный адаптер; видеооверлейная плата ( для вывода видео на экран дисплея)11) видеооверлей, вывод видео на экран дисплея•- conceptual overlay
- ferromagnetic overlay
- magnetic overlay
- permalloy overlay
- program overlay
- screen overlay
- video overlay -
79 overlay
1) покрытие; нанесённый ( на поверхность) слой || покрывать; наносить слой ( на поверхность)3) накладка; накладываемый на поверхность объект; располагаемый поверх ( чего-либо) объект || накладывать; располагать поверх ( чего-либо)4) плёночный коррекционный светофильтр (напр. мозаичный)6) наложение; расположение одного объекта поверх другого8) перекрытиеб) вчт.; проф. оверлей9) вчт. сегмент перекрытия, оверлейный сегмент10) вчт. видеооверлейный адаптер; видеооверлейная плата ( для вывода видео на экран дисплея)11) видеооверлей, вывод видео на экран дисплея•- conceptual overlay
- ferromagnetic overlay
- magnetic overlay
- permalloy overlay
- program overlay
- screen overlay
- video overlayThe New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > overlay
-
80 overtyped
• 1) печатал поверх; 2) напечатанный поверхАнгло-русский словарь нефтегазовой промышленности > overtyped
См. также в других словарях:
поверх — поверх … Орфографический словарь-справочник
ПОВЕРХ — чего, предл. В Сибири золото поверх земли лежит! Поверх лесу стоячего, пониз облака ходячего, сказка. Поверх плеши ума не пришьешь. Поверху, то же, но ближе к наречию и часто говорят о движении. Там золото поверху лежит. Поверху ворона летала, а… … Толковый словарь Даля
ПОВЕРХ — ПОВЕРХ, предлог с род. 1. На что нибудь, сверху. Надеть плащ поверх шубы. 2. Выше, в некотором расстоянии от поверхности, от вершины, над чем нибудь. Пролететь поверх горы. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
поверх — поверху, сверх, сверху, через Словарь русских синонимов. поверх см. сверху 1 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
поверх — перший: другий поверх [VI,VII] … Толковый украинский словарь
поверх — (не рекомендуется поверх) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
ПОВЕРХ — кого (чего), предл. с род. Сверху кого чего н., на поверхность чего н. Надеть пальто п. рубашки. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
поверх — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
поверх — служ., употр. сравн. часто 1. Если что либо набрасывается, кладётся поверх чего либо, то это означает, что что либо помещается на поверхности чего либо, на чём либо. Надеть свитер поверх рубашки. = сверху 2. Если что либо делается поверх чего… … Толковый словарь Дмитриева
поверх — Ряд приміщень у будинку, що знаходяться на одному рівні, розташовуючись над або під таким же рядом. Залежно від розташування П. розрізняються на підвальні й напівпідвальні, підземні і надземні, а останні називають у чисельному порядку (перший,… … Архітектура і монументальне мистецтво
поверх — пове/рх, нареч. и предлог с род. Надеть пиджак поверх рубашки … Слитно. Раздельно. Через дефис.