-
41 Andersen Lale
Андерсен Лале (1908-1972), певица, пела и читала стихи в политических кабаре, в театре Фольксбюне, известность пришла с песней "Лили Марлен", которая стала её визитной карточкой. Песня была написана перед Второй мировой войной, быстро приобрела популярность в Европе, США, Канаде и стала символом эпохи. Министр пропаганды Геббельс запретил выступления певицы – песня, по его мнению, подрывала боевой дух солдат. После войны многочисленные гастроли по странам мира, однако, популярность песни "Лили Марлен" затмила богатый репертуар Лале Андерсен, который не был оценен по достоинству < настоящее имя Wilke Liselotte> → Lili Marleen, Goebbels Paul Joseph, Zweiter Weltkrieg -
42 Dem Morgenrot entgegen
"Вперёд, заре навстречу", первая песня немецкой рабочей молодёжи. Текст написан в 1907 г. на мелодию популярной песни "Кто добывает золото" ("Wer schafft das Gold zutage"). Автор социал-демократ, учитель Генрих Айльдерман. В 1922 г. песня стала одной из первых комсомольских песен в Советском Союзе. Текст был несколько изменён, в частности, появился припев: "Мы молодая гвардия рабочих и крестьян" ("Wir sind die junge Garde der Arbeiter und Bauern") → Arbeiterlied, Mann der Arbeit, aufgewacht..., EinheitsfrontliedГермания. Лингвострановедческий словарь > Dem Morgenrot entgegen
-
43 Der kleine Trompeter
"Маленький трубач", песня рабочего движения, посвящена горнисту взвода музыкантов "Союза борцов Красного фронта" (Rotfrontkämpfer-Bund) Ф.Вайнеку (Fritz Weineck). Был застрелян полицией в 1925 г. во время предвыборного митинга Э.Тельмана. "Von all unsern Kameraden / war keiner so lieb und so gut / als unser kleiner Trompeter / ein lustig' Rotgardistenblut". Слова неизвестного автора, мелодия старой солдатской песни. В русской традиции известна под названием "Песня о юном барабанщике" → ArbeiterliedГермания. Лингвострановедческий словарь > Der kleine Trompeter
-
44 Die Wacht am Rhein
"Стража на Рейне", песня на стихи поэта М.Шнеккенбургера (Schneckenburger Max, 1819-1849), написаны в 1840 г., когда правительство Франции заявило о своих претензиях на Рейн как восточную границу Франции. В 1854 г. на стихи была написана музыка композитором К. Вильхельмом (Wilhelm Carl, 1815-1873). В годы Франко-Прусской войны песня стала народным гимном: "Lieb Vaterland magst ruhig sein/ Fest steht und treu die Wacht / Die Wacht am Rhein!" ("Отчизна, сохраняй покой, / Мы стережём наш Рейн родной, / стража на Рейне!"). Следующая волна популярности песни связана с приходом нацистов к власти → Deutsch-Französischer Krieg, Rhein, Heidelberger Schloss, Nationalsozialistische Deutsche ArbeiterparteiГермания. Лингвострановедческий словарь > Die Wacht am Rhein
-
45 Leich
mЛяйх, средневековая немецкая протяжная песня лирического характера, одна из трёх форм миннезанга. Двенадцать строф различны по поэтической форме, причём каждая имеет собственную мелодию. Последняя строфа может строиться на музыкальном материале первой, либо вся песня может иметь форму бесконечного канона → Minnesinger, Lied 1) -
46 Lindenberg Udo
Линденберг Удо (род. в 1946), рок-музыкант, писатель, художник, киноактёр. Известность пришла в 1973 г. с альбомом "Andrea Doria". В 1983 г. выходит его песня "Спецпоезд в Панко" (Панко – район Берлина, в котором жили представители правительственных кругов ГДР). Песня вызвала к жизни дискуссию Линденберга с правительством ГДР, и ему предоставляют возможность выступить во Дворце республики. В 1985 г. гастроли в Москве. Тексты песен охватывают широкий спектр тем: общественные и личные проблемы, отношения между людьми, охрана природы ("Гранд финал"), неонацизм ("Рок против правого насилия"), алкогольная и наркотическая зависимость ("Леди Виски", "Рискованные игры"). Персонажи его песен и книг с "говорящими" именами (Rudi Ratlos, Elli Pyrelli, Albert Alptraum, Votan Wahnwitz) не теряют своей популярности ▲ "Grande Finale", "Rock gegen Rechte Gewalt", "Lady Whisky", "Riskante Spiele" → Palast der Republik -
47 O Tannenbaum
"О ёлочка!", популярная рождественская песня. Её прообразом является известная в XVI-XIX вв. песня о ёлке, которая начинается словами: "O Tannenbaum, o Tannenbaum, du bist ein edler Zweig, du grünest uns den Winter, die liebe Sommerzeit". В 1820 г. поэт А.Царнак использовал песню для создания шутливой песенки, в которой постоянство хвойного дерева сравнивал с переменчивым настроением девушки: "O Mägdelein, O Mägdelein, wie falsch ist dein Gemüte...". В качестве мелодии поэт использовал студенческую песню о вечнозелёном лавре. В 1824 г. школьный учитель Э.Аншютц на основе стихов А.Царнака написал детскую песню с нравоучительным содержанием: "O Tannenbaum, o Tannenbaum, dein Kleid will mich was lehren: die Hoffnung und Beständigkeit gibt Trost und Kraft zu aller Zeit...". Когда в XIX в. обычай устанавливать ёлку к Рождеству стал повсеместным, детская песенка о ёлочке стала популярной рождественской песней, хотя в её содержании нет ни слова о событиях рождественской ночи → Weihnachten, Stille Nacht, Heilige Nacht, O du fröhliche..., Ihr Kinderlein, kommet..., Alle Jahre wieder... -
48 Schlager
mшлягер, культовая песня с текстом на популярную (танцевальную) мелодию. Первоначально песни из известных оперетт, народные песни, марши. Тексты шлягеров, как правило, о любви (Herz-Schmerz-Themen), становились свидетелями эпохи ("Я с головы до ног настроена на любовь", "Лили Марлен", "Тоска по родине"), отражали региональные, а тем самым и национальные привязанности ("Я оставил своё сердце в Хайдельберге", "Песня о Тризонезии"), простые люди идентифицировали себя с героями песен и событиями их жизни. Расцвет шлягера – 1920-1930-е и 1950-е гг. В 1970-е гг. стал вытесняться американскими текстами и мелодиями <название появилось в XIX в. в среде венских торговцев для обозначения ходового товара, позже – как обозначение популярных песен, постепенно вытеснило слово "Gassenhauer". В свою очередь на смену слову "Schlager" пришли "Knüller", "Hit". "Schlager" в настоящее время – "жанр лёгкой музыки"> → Ich bin von Kopf bis Fuß auf Liebe eingestellt, Lili Marleen, Heimweh, Ich hab mein Herz in Heidelberg verloren, Trizonesien-Song, Gassenhauer, Besatzungszonen -
49 Stille Nacht, Heilige Nacht
"Тихая ночь, Святая ночь", популярная в Германии и известная во всём мире рождественская песня. Написана в 1818 г. Австрийским священником Й.Мором и учителем-органистом Ф.К.Грубером в деревне Оберндорф под Зальцбургом. Поводом для написания песни послужила поломка органа в местной церкви накануне Рождества и невозможность таким образом служить праздничную мессу. Первый раз песня исполнялась под гитару. Мастер, которого пригласили из Тироля починить орган, привёз песню на родину, где её подхватили тирольские певцы. Популярности песни в Германии способствовала особая любовь к ней прусского короля Вильгельма IV, по распоряжению которого песню стали исполнять во время рождественской мессы в соборе. Несмотря на критику песни со стороны некоторых теологов, немецкие миссионеры способствовали её распространению во всех странах мира. Впервые опубликована в 1838 г. В Ляйпцигском сборнике католических песен (Katholisches Leipziger Gesangbuch) → Weihnachten, Ihr Kinderlein, kommet..., Alle Jahre wieder..., O du fröhliche...Германия. Лингвострановедческий словарь > Stille Nacht, Heilige Nacht
-
50 Wessel Horst
Вессель Хорст (1907-1930), штурмовик с уголовным прошлым, его ранняя гибель в уличной драке была использована нацистской пропагандой для возведения Весселя в ранг мученика. Хорст Вессель написал текст песни "Знамёна ввысь..." ("Die Fahne hoch...") на популярный в то время мотив "Песни о маленьком трубаче". Проникнутая духом национал-социализма, песня была гимном нацистской партии под названием "Хорст Вессель" ("Horst-Wessel-Lied"), с 1933 г. фактически стала вторым гимном Германии, после поражения Германии в 1945 г. песня была запрещена → Der kleine Trompeter, Deutschland, Deutschland über alles -
51 Gesang
m <-(e)s,..sänge>1) тк sg пение (исполнение)Únterricht in Gesáng gében* — давать уроки пения
2) песня3) лит песнь, песня -
52 Song
-
53 abgesungen
-
54 Air
I фр. n -s, -s II фр. n -s, -s муз.песня, певучее музыкальное произведение -
55 alt
altes Brot — чёрствый хлебmeine alte Dame — студ. моя матьmein alter Freund — мой старый ( испытанный) другdie alte Garde — перен. старая гвардияaltes Haus — дружище, старина; фам. старый преданный слугаAlter Herr (сокр. A. H.) — студ. бывший член студенческой корпорации; выпускник ( ветеран) университетаmein alter Herr — студ. мой отецein alter Knasterbart — презр. старый хрычein alter Schwätzer — старый ( неисправимый) болтунalter Schwede! — разг. старина!, дружище!; старая лиса!; хитрец!ein alter Sünder — старый ( закоренелый) грешникalter Wein — старое( выдержанное) виноein Mann von altem Schlage ( von altem Schrot und Korn) — человек старого закала ( старой закваски)die Alte Geschichte — древняя история, история древнего мираdie Alte Welt — ист. древний мир; Старый свет (Европа, Азия и Африка)alt und jung, jung und alt — стар и младdiese Farbe macht dich alt — этот цвет тебя старитheute werden wir nicht alt werden — сегодня мы поздно ( долго) не засидимся ( рано ляжем спать)eine ältere Dame — немолодая дама; дама в летах2)die Stadt ist achthundert Jahre alt — городу восемьсот летwie alt sind Sie? — сколько вам лет?er ist zwei Jahre älter als ich — он на два года старше меняmein älterer Bruder — мой старший братein zehn Jahre altes Kind — десятилетний ребёнокfür wie alt halten Sie mich? — сколько( лет) вы мне дадите?3) старый (бывший в употреблении, пришедший в негодность)alter Kram, altes Zeug — старьё, (старый) хламaltes Eisen — железный лом; перен. старый работник, отработавший своё ( ушедший на покой)Alter Mann — горн. заложенная выработка, завал; истощённый и оставленный рудникaus alt neu machen — обновлять старые вещи; перен. перелицовывать старое4) старый, прежний; неизменныйdas ist alt — разг. это старо; это давно известноimmer die alte Leier ( das alte Lied)! — перен. разг. старая песня!den alten Kohl aufwärmen — разг. презр. ворошить старое; затянуть старую песню; вспоминать давно забытоеam alten hängen — придерживаться старых взглядов; держаться за старинуes beim alten lassen — оставить всё по-прежнему ( по-старому)5) швейц.alt Bundesrat — бывший федеральный советник••alt wie Methusalem — погов. стар как Мафусаилdas ist für den alten Fritz(en) ≈ погов. в пользу бедныхalte Liebe rostet nicht — посл. старая любовь не ржавеетman wird alt wie ein Kuh und lernt immer noch was dazu ≈ посл. век живи, век учись -
56 Ammenlied
-
57 Arbeiterkampflied
-
58 Arbeiterlied
-
59 Arbeitermarseillaise
-
60 Arbeitslied
См. также в других словарях:
Песня — 1. Определение. 2. Поэтика и язык песни. 3. Звуковая сторона песни. 4. Социальные функции песни. 5. Песни различных социальных групп. 6. Бытование песни. 7. Жизнь песни. «Народная» и «художественная» песни. 8. Основные моменты в изучении песни.… … Литературная энциклопедия
песня — См. песнь затягивать песню, пропеть лебединую песню, старая песня... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. песня песнь, песнопение, песнопения, гомофония, песенка, распев,… … Словарь синонимов
ПЕСНЯ — «Песня душа народа», слышим мы от музыкантов. Одним из трех китов, на которых держится вся музыка, назвал песню Дмитрий Борисович Кабалевский. Очень разные бывают песни. Например, народные, у которых нет определенного автора. Это колыбельные,… … Музыкальный словарь
Песня — ПЕСНЯ. Терминологически песня, как один из видов художественного слова, является родовым понятием. Она обнимает собой: а) первобытную, синкретическую песню б) народную песню и в) песню индивидуальную, так наз. искусственную. Первобытная… … Словарь литературных терминов
ПЕСНЯ — ПЕСНЯ, и, род. мн. песен, жен. 1. Стихотворное и музыкальное произведение для исполнения голосом, голосами. Русские народные песни. Хоровые, плясовые песни. Песни военных лет. Авторы популярных песен. П. без слов (напев, напоминающий песню). 2.… … Толковый словарь Ожегова
песня — беззаботная (Никитин, Скиталец); «Бескрылая, как пленная птица» (Фет); безотрадная (Ратгауз); беспечная (Ратгауз); бесшабашная (Гусев Оренбургский); благовестная (Мей); бойкая (Богданов, Мельн. Печерский); бодрая (Федоров); больная (Фет); буйная… … Словарь эпитетов
ПЕСНЯ — Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
песня — песня, род. мн. песен и песнь, род. мн. песней. В знач. «словесно музыкальное произведение для пения» песня и устарелое песнь. Русские народные песни. В знач. «глава эпической поэмы и раздела Ветхого завета; название некоторых произведений… … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
ПЕСНЯ — род словесно музыкального искусства; жанр вокальной музыки (народной и профессиональной). Музыкальная форма песни, как и ее поэтическая форма, обычно куплетная или строфическая. Классификация песен: по содержанию лирические, патриотические,… … Большой Энциклопедический словарь
песня́р — песняр, а; мн. песняры, ов … Русское словесное ударение
песня-94 — песня 94, песни 94 … Орфографический словарь-справочник