Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

перегнать

  • 41 row down

    обойти, перегнать( о лодке) ;
    перегнать на лодке перегнать на лодке (гребля) - he started well, but I soon rowed him down он хорошо начал, но вскоре я перегнал его

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > row down

  • 42 row down

    ['rəʊ'daʊn]
    Общая лексика: обойти (о лодке), обходить (о лодке), перегнать (о лодке), перегнать на лодке (гребля), перегонять (о лодке), перегнать на лодке

    Универсальный англо-русский словарь > row down

  • 43 adelantar

    гл.
    1) общ. (вперёд, на середину и т. п.) выдвинуть, (обогнать) перегнать, (обогнать) перегонять, (скача, опередить) обскакать (cabalgando), (скача, опередить) обскакивать (cabalgando), (часы) переставить (вперёд), (часы) переставлять (вперёд), (часы) перестанавливать (вперёд), авансировать, двигать, двинуть, обгонять, обогнать, опередить, опережать, подвести, подводить, преуспевать, продвигать, продвинуть, совершенствовать, улучшать, успевать, выдаться (вперёд), уйти вперёд (обогнать, опередить; тж. о часах), перенести на более ранний срок, двигать вперёд, делать успехи, идти впереди, платить вперёд, спешить, увеличивать, улучшаться, ускорять, превосходить (кого-л.), поправляться (о больном), ставить вперёд (часы)
    2) разг. (обогнать) обойти, (опередить в беге) оббегать оббежать, (опередить в беге) обегать, (опередить в беге) обежать, (опередить) упредить, (опередить) упреждать, (опередить) облетать (volando), (опередить) облететь (volando), (перегнать) объезжать, (перегнать) объехать
    3) перен. (продвинуть) подвинуть, обскакать, обскакивать, прибавлять
    4) юр. принимать, производить
    6) прост. нагнать

    Испанско-русский универсальный словарь > adelantar

  • 44 elhagy

    I
    1. vmit (otthagy, távozik) оставлять/оставить, покидать/покинуть, уходить/ уйти из чего-л., сходить/сойти с чего-л., расставаться/расстаться с чём-л.;

    \elhagyja az ágyat — покидать постель;

    a csapat \elhagyta a régi állásait — отряд снился; \elhagyja az egyetemet — оставлять/ оставить университет; выступать/выступить из университета; \elhagyja a falut — уходит из деревни; helyét el sem hagyva — не сходи с места; \elhagyja az iskolapadot — оставлять школьную скамью; a hajó holnap hagyja el a kikötőt — пароход завтра оставит порт; \elhagyja a kórházat — вьшти v. выписаться из больницы; a vendégek repülőgépen \elhagyták Moszkvát — гости вылетели из Москвы; \elhagyja őrhelyét — уйти с поста; \elhagyja — а színpadot
    a) (kimegy) уйти со сцены;
    b) (végleg otthagyja) оставить v. покинуть сцену;
    \elhagyja a szülői házat — оставить родительский дом;
    \elhagyja szülővárosát — покинуть родной город; расставаться/расстаться с родним городом; tüntetőleg \elhagyja a termet — демонстративно покинуть зал; vmely utat \elhagy — сходить/сойти с дороги;

    2. vkit, vmit (magára hagy) покидать/покинуть v. бросать/бросить v. оставлять/оставить кого-л., что-л.; уходить/ уйти от кого-л., от чего-л.; отрекаться/отречься от кого-л., от чего-л.;

    \elhagyja családját — бросить v. покинуть v. оставить семью;

    \elhagyja feleségét — бросить v. покинуть жену; \elhagyta férjét — она покинула мужа; она ушла от мужа; elcsábította, azután \elhagyta — он её соблазнил, а потом бросил; nem hagy el vkit a bajban — не покидать кого-л. в беде;

    3. (elveszít) оставлять/оставить, терять/потерять; (egy-, más után) растеривать/растерять; (elszór) сеять/посеять;

    minden holmiját \elhagyja — растерять все вещи;

    mindig \elhagyja vhol a pénzét — вечно он сеет где-то деньги; sárcipőjét \elhagyta a vonaton — он оставил калоши в поезде;

    4. (kihagy) выпускать/выпустить, пропускать/пропустить; (mellőz) миновать;

    \elhagy egy sort — пропустить строчку;

    a dalból egy szót sem lehet \elhagyni — из песни слова не выкинешь; \elhagyva a részleteket — минуя подробности;

    5. (abbahagy) оставлять/оставить, бросать/бросить;
    hol hagytuk el ? на чём мы остановились? hagyd el! брось! оставь! 6.

    vmely szokást \elhagy — изменять привычке;

    \elhagyta ezt a szokást — он расстался с этой привычкой; \elhagyta rossz szokásait — он излечился от своих дурных привычек; \elhagyja a dohányzást — бросать курить;

    7. (elvet, álláspontot), изменить/изменить, отступать/отступить от чего-л.;

    \elhagyja eddigi álláspontját — изменить свою точку зрения;

    \elhagyja a hitét — отступать от веры; \elhagyja vallását — отрекаться от религии;

    8. (vkit vmi) оставлять/оставить, уходить/уйти, покидать/покинуть;

    \elhagyta ereje — силы оставили v. покинули его; силы ушли;

    \elhagyott az erőm — не стало сил у меня; (lassanként) \elhagyja az ereje силы у него угасают; szívét \elhagyta a félelem — испуг отхлынул от сердца; \elhagyta a szerencse — счастье покинуло его;

    9.

    \elhagyja színét — выцветать/выцвести, линять/полинять;

    10.

    \elhagyja — а sajtót выходить/выйти из печати;

    11. (menet közben) обгонять/обогнать, опережать/опере -дить, проходить/пройти (мимо) что-л.; оставить позади; (verseny közben) перегонять/ перегнать; (úszva) проплывать/проплыть(futásban) выбегать/выбежать кого-л., что-л; перебегать/перебежать;

    beér/utolér és \elhagy — до- гнать и перегнать;

    messze \elhagy — оставить далеко за собой; a vonat már \elhagyott vmely állomást — поезд прошёл станцию; \elhagytűk a világítótornyot — мы проплыли майк;

    12. átv. (túlszárnyal) опережать/опередить, перегонять/перегнать;
    II

    \elhagyja magát — падать духом;

    nem hagyja el magát — не унывать

    Magyar-orosz szótár > elhagy

  • 45 эрташ

    эрташ
    Г.: эртӓш
    -ем
    1. проходить, пройти; проезжать, проехать; пролетать, пролететь; проплывать, проплыть; ступая или при помощи средств передвижения следовать (проследовать) по какому-л. пути, покрывать (покрыть) какое-л. расстояние; перемещаться, переместиться (также о средствах передвижения)

    Корно дене эрташ проходить по дороге;

    урем мучко эрташ пройти по улице;

    пасу гоч эрташ проходить через поле;

    кужу корным эрташ пройти долгий путь;

    лу меҥгым эрташ пройти десять километров;

    икте почеш весе эрташ проходить друг за другом;

    чоҥештен эрташ пролететь;

    ошкыл эрташ прошагать;

    кудал эрташ проехать;

    ийын эрташ проплывать;

    куржын эрташ пробежать.

    Пел корным веле эртен улына. О. Тыныш. Мы прошли только полпути.

    Мӱндырнӧ, Юл ӱмбалне, пароход иеш, барже-влак эртат. В. Юксерн. Вдали по Волге плывёт пароход, проходят баржи.

    Самолёт-влак поче-поче эртат. Н. Лекайн. Самолёты пролетают друг за другом.

    2. проходить, пройти; перемещаться, переместиться (о ветре, туче и т. д.), распространяться, распространиться (о воздухе, волне, звуках и т. д.), пролетать, пролететь; проноситься, пронестись (о пуле, снаряде, звуках и т. д.); мелькнуть, промелькнуть (о мыслях)

    Пуал эрташ подуть.

    Изи мардеж Вӱтла вӱдым толкындарен эрта. К. Васин. Волнуя воды Ветлуги, проходит ветерочек.

    Ынде имне гайрак койшо пыл эрта. В. Любимов. Теперь проходит облако, похожее на лошадь.

    Муро ял мучко эрта, пасушко лектеш, олык мучко шарла. В. Иванов. Песня проносится по улице, выходит на поле, разносится над полем.

    3. проходить, пройти; продвигаться (продвинуться), проникать (проникнуть) через что-л., сквозь что-л.; распространяться (распространиться), охватив (о чувствах)

    Юж вӱд лончо вошт эрта. А. Мурзашев. Воздух проходит сквозь толщу воды.

    Сапёр-влак пехотылан (тушманын) ончыл линийже гоч эрташ полшышаш улыт улмаш. М. Сергеев. Сапёры должны были помочь пехоте пройти через передовую линию врага.

    4. проходить, пройти; проезжать, проехать; пролетать, пролететь; проплывать, проплыть; передвигаясь куда-л., миновать, оставлять (оставить) кого-что-л. позади себя, в стороне; обгонять, обогнать; миновать, минуть; перемещаться (переместиться), минуя кого-что-л., не затрагивая (не затронув) собой, не задерживаясь (не задержавшись)

    Чодырам эрташ пройти лес;

    пӧртым эрташ пройти дом;

    умбаке эрташ пройти дальше;

    пӧрт воктеч эрташ пройти мимо дома;

    вуй ӱмбач эрташ проходить над головой;

    кораҥ эрташ обойти;

    икте-весым эрташ тӧчаш стараться обогнать друг друга;

    эртен кудалаш проехать;

    эртен куржаш обогнать (бегом);

    эртен ошкылаш обогнать (пешком);

    эртен толаш идти (сюда), минуя (что-л.).

    Анук участкыла воктеч эрта. Н. Лекайн. Анук проходит мимо участков.

    Южгунам лучко ялым почела эртет – эртак марий. А. Эрыкан. Иногда проходишь пятнадцать деревень подряд – все марийские.

    Чодырам пыл авыралын нале. Йӱр ыш лий, эртыш тора век. С. Вишневский. Облака охватили лес. Дождя не было, прошёл дальше.

    5. проходить, пройти; протекать, протечь; пролегать, пролечь; тянуться, протягиваться, протянуться (о чём-л. протяжённом)

    Шуйналт эрташ вытягиваться (протягиваться);

    йоген эрташ протекать.

    (Корно) гӱжлен шогышо шем чодыра вошт эрта. В. Иванов. Дорога проходит сквозь шумящий тёмный лес.

    Мланде деч метр чоло кӱшнырак вӱргене воштыр эрта. Н. Лекайн. На высоте около метра от земли проходит медный провод.

    Куп покшеч келге канаве эрта. А. Филиппов. По середине болота проходит глубокая канава.

    6. быть или длиннее, или выше, или ниже кого-чего-л. (о длине, высоте кого-чего-л.)

    Кӱляш гай шышталге ӱпшӧ кыдалжымат эрта. Н. Лекайн. Её русые цвета кудели волосы были ниже пояса.

    Топкар эҥерат, огыт пӱяле гын, пулвуйымат ок эрте ыле дыр. А. Мурзашев. И речка Топкар, если бы не запрудили её, была бы, наверное, не выше колен.

    7. идти, проходить, пройти; протекать, протечь; происходить, произойти; совершаться, совершиться

    Действий тӱжем индеш шӱдӧ нылле икымше ий гыч тӱжем индеш шӱдӧ нылле визымше ий марте эрта. М. Рыбаков. Действие проходит с 1941 года по 1945 год.

    Илыш эре ик семын яклакан огеш эрте. А. Юзыкайн. Жизнь протекает не всегда одинаково гладко.

    8. проходить, пройти; осуществляться, осуществиться; состояться

    Клубышто эрташ проходить в клубе.

    – Пытартыш жапыште мемнан дене отчёт погынымаш кузе эрта? А. Мурзашев. – Как у нас в последнее время проходит отчётное собрание?

    Тиде вашлиймаш нуныланат, колхозник-влакланат кугу пайрем семынак эртыш. А. Юзыкайн. Эта встреча и для них, и для колхозников прошла, как большой праздник.

    9. проходить, пройти; протекать, протечь; миновать, минуть (о времени)

    Изиш эрташ недолго пройти;

    ятыр эрташ довольно много пройти;

    эркын эрташ тихо проходить;

    эртенак эрташ проходить и проходить.

    Кече кечым поктен, тыге пагыт эртен. А. Бик. Шли дни за днями, так проходило время.

    Теле чатлама йӱштӧ деч посна ок эрте. Пале. Зима не проходит без трескучих морозов.

    10. проходить, пройти; миновать, минуть; оканчиваться, окончиться; кончаться, кончиться; завершаться, завершиться; прекращаться, прекратиться (о событиях, явлениях)

    Вашке эрташ скоро пройти;

    сайын эрташ хорошо проходить;

    арам огыл эрташ не даром проходить.

    Ынде лӱдыкшӧ эртен. А. Бик. Теперь опасность прошла.

    Кугу озыркан йӱр эртыш. Н. Лекайн. Прошёл сильный проливной дождь.

    – Мо эртен, тудым мӧҥгеш от пӧртылтӧ. М. Иванов. – Что прошло, то вновь не вернёшь.

    Пасу эртыш. В. Иванов. Поле кончилось.

    11. миновать, минуть; исполняться, исполниться; переваливать, перевалить за что-л. (о возрасте, количестве)

    Миллионым эрташ переваливать за миллион.

    Иван Архиповичын ачажлан ынде шымле ий эртен. М. Сергеев. Отцу Ивана Архиповича теперь минуло семьдесят лет.

    Степан ынде шоҥго, кудло ийымат эртен. Н. Лекайн. Степан теперь стар, перевалил за шестьдесят.

    12. проходить, пройти; выпадать, выпасть (об осадках)

    Тудо кечын тале шолем эртыш. Г. Ефруш. В тот день прошёл сильный град.

    Йӱр чӱчкыдын мландым нӧртен эрта. М.-Азмекей. Дожди часто проходят, промочив землю.

    13. проходить, пройти; исчезать, исчезнуть; переставать, перестать (болеть)

    Койын эрташ на глазах проходить.

    – Лӱдыкшыжӧ нимат уке. Изиш пуалеш да эрта веле (кишке чӱҥгалме). В. Юксерн. – Нет ничего опасного. Немного опухнет и пройдёт (об укусе змеи).

    Румбык вӱд вашке эрта. М. Иванов. Мутная вода скоро пройдёт.

    Омем эше эртен огыл. В. Иванов. У меня сон ещё не прошёл.

    14. проходить, пройти; выполнять (выполнить), изучать (изучить) что-л.

    Темым эрташ пройти тему;

    практикым эрташ пройти практику.

    – Тиде жапыште тудо (Ухов) пӱтынь музыкальный грамотым эртыш. В. Юксерн. За это время Ухов изучил всю музыкальную грамоту.

    Тиде чолга ӱдыр вара счетовод курсым эртен. А. Асаев. Эта бойкая девушка затем прошла курсы счетоводов.

    15. проходить, пройти; подвергаться (подвергнуться) чему-л.; получать (получить) признание, утверждение; оказываться (оказаться) в числе принятых, зачисленных, утверждённых

    Комиссийым эрташ пройти комиссию;

    конкурсым эрташ пройти конкурс;

    допросым эрташ пройти допрос;

    президентыш эрташ пройти в президенты.

    – Приказ почеш ӱдырамашге-пӧръеҥге латкуд ияш гыч тӱҥалын кудло ияш марте регистрацийым эртышаш улыт. Н. Лекайн. По приказу и женщины, и мужчины от шестнадцати до шестидесяти лет должны пройти регистрацию.

    – Думыш шкенан кокла гыч представительым колташ кӱлеш. Тудо, чыла тошкалтышым эртен, Думыш шумеш шужо. «Ончыко» В Думу надо направить нашего (букв. из нас самих) представителя. Пусть он, пройдя все инстанции (букв. ступени), дойдёт до Думы.

    16. проходить, пройти; испытывать, испытать; выносить, вынести; переживать, пережить; преодолевать, преодолеть

    Шуко йӧсым эрташ пережить много трудностей.

    Нигушто чыгынен шыч шогылт, туткарым эртышна мочол! М. Емельянов. Нигде ты не артачился, сколько бед мы прошли!

    17. проходить, пройти; возникать (возникнуть), представляться (представиться) в мыслях, в воображении

    Ушышто эрташ пройти в мыслях;

    кончен эрташ проходить в воображении;

    омо гай эрташ проходить как сон.

    Кугу вичияш планым темышаш верч кучедалме ий-влак ончычем эртат. И. Васильев. Передо мной проходят годы борьбы за выполнение больших планов пятилетки.

    18. представлять (представить) в воображении; воспроизводить (воспроизвести) что-л. последовательно в уме

    Чыла тидым (Эрай) ушыж дене шерын эртыш. А. Мурзашев. Всё это Эрай (перебрав) воспроизвёл мысленно.

    19. перен. обгонять, обогнать; перегонять, перегнать; опережать, опередить; превосходить, превзойти в чём-л.

    Вера тыглай шем мотор лийын гын, Алвика шем чыган ӱдырла тудым кок пачаш эртен. А. Асаев. Если Вера была обычная смуглая красавица, то Алвика, как смуглая цыганка, вдвое перегнала её.

    Составные глаголы:

    I
    1) оставаться, остаться (сзади, позади кого-чего-л. движущегося); проноситься, пронестись (о кажущемся быстром движении предметов, мимо которых движется кто-что-л.)

    (Лётчик:) Мыйын йымалнем кугу Юл, кумда Ока тасма семын койын эртен кодо. Е. Янгильдин. (Лётчик:) Подо мной остались, словно лента, большая Волга, широкая Ока.

    2) проходить, пройти; миновать, минуть

    Тудо пагыт эртен кодын, ок тол ынде нигунам. А. Бик. Минуло то время, больше никогда не вернётся.

    Составной глагол. Основное слово:

    эрташ
    II
    1) проходить, пройти; проезжать, проехать; пролетать, пролететь; проплывать, проплыть; миновать; оставлять (оставить) позади себя, в стороне; не затрагивать (не затронуть) собой; пропускать, пропустить

    Кечшудо пасум мый тӱжем гана машина ден эртен коденам дыр... Ю. Галютин. Я, наверное, тысячу раз проезжал на машине подсолнуховое поле.

    2) обгонять, обогнать; перегонять, перегнать; опережать, опередить

    Пеш писын куржеш, йолташ-влакшым эртен кодыш. МДЭ. Очень быстро бежит, обогнал товарищей.

    3) перен. обгонять, обогнать; перегонять, перегнать; опережать, опередить; превосходить, превзойти

    – (Яку) ӱмаште кок тылзе гына тунеме, туштат чыла йочам эртен кодыш. М. Шкетан. – В прошлом году Яку учился только два месяца, и тут обогнал всех детей.

    Составной глагол. Основное слово:

    эрташ

    Марийско-русский словарь > эрташ

  • 46 эрталташ

    Г. эртӓ́лтӓ ш -ем
    1. проходить, пройти; обгонять, обогнать; перегонять, перегнать; обходить, обойти, двигаясь быстрее, опережать, опередить; миновать, минуть кого-что-л. немного. (Яшметов) Манимытын пӧ ртшымат эрталтен ыле, шеҥгелне капка почылтмо шоктыш. П. Корнилов. Яшметов прошёл было и дом (семьи) Мани, позади послышался звук открывающихся (букв. открывания) ворот. (Матвуй коча:) Мый (рвезе-влакым) эрталтенамат ыле, саде кугу капанет савырнышат, шола шӱ ргем гыч эҥден пуыш. З. Каткова. (Дед Матвуй:) Я уже обогнал было парней, но тот, повыше ростом, повернулся и ударил меня по левой щеке.
    2. проходить, пройти; протекать, протечь; миновать, минуть немного (о времени). Эркын эрталташ проходить тихонько.
    □ – Армий гыч толметлан талук веле эрталтен. В. Юксерн. – Прошёл только год, как ты вернулся из армии. Шокшо кеҥеж кече эрталтен. О. Тыныш. Прошли тёплые летние дни. Изиш жап эрталта – адакат кочыртаташ тӱҥалеш. В. Сапаев. Пройдёт немного времени – снова начинает скрипеть.
    3. переваливать, перевалить за что-л.; миновать, минуть (о возрасте). Василий Семёнович кумло ийым эрталтен. М. Евсеева. Василий Семёнович перевалил за тридцать лет. – Мыланем латныл ий веле эрталтен. З. Каткова. – Мне минуло только четырнадцать лет.
    4. перен. обгонять, обогнать; перегонять, перегнать; опережать, опередить; обходить, обойти; добиваться (добиться) несколько лучших результатов в чём-л. по сравнению с кем-л. «Москва» колхозат тендам эрталтен. П. Корнилов. И колхоз «Москва» вас обогнал.
    // Эрталтен каяш пройти, обогнать, перегнать, обойти, опередить (немного). (Петя) йолташыжым кӱ кшыт дене поктен шуын огыл гын, лопкыт шотышто эрталтенат каен. Ю. Артамонов. Если по росту Петя не догнал своего друга, то по ширине даже немного обогнал.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > эрталташ

  • 47 перегонять

    несовер. - перегонять;
    совер. - перегнать( кого-л./что-л.)
    1) (out) distance, outstrip, leave behind;
    surpass, outdo, overtake перен.
    2) (куда-нибудь) drive перегонять самолеты
    3) хим. тех. distil, sublimate
    , перегнать (вн.)
    1. (обгонять) out-distance( smb., smth.) ;
    (в беге тж.) outrun* (smb.) ;
    перен. (превосходить в чём-л.) outstrip (smb., smth.), leave* (smb., smth.) behind;

    2. (на другое место) drive* (smth.) ;
    (самолёты) ferry( smth.) ;

    3. хим. тех. distil ( smth.).

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > перегонять

  • 48 nip

    nɪp I сущ.;
    сокр. от Nipponese;
    пренебр. (с заглавной буквы;
    сокращение от Nippon, может также употребляться как прилагательное) обычно пренебр. японец;
    япошка II
    1. сущ.
    1) а) укус, щипок put in the nips Syn: pinch б) острота( у перца и т.д.) в) скорее редк. колкость, едкое замечание;
    придирка, обидный упрек Syn: rebuke, reproof, sarcasm г) похолодание;
    резкий холодный ветер;
    резкое воздействие мороза или ветра на растения
    2) а) сжатие( судна во льдах) б) тех. устройство для протягивания ткани в ткацком станке;
    пространство между двумя валиками (в прокатном стане и т.п.), сами валики в) горн. раздавливание целиков, завал
    3) геол. низкий утес (возникший в результате вымывания)
    4) а) щепотка б) осколок, обломок, фрагмент
    5) сл. небольшое количество спиртного, рюмашка nip jointnip and tuck freshen the nip take a nip
    2. гл.;
    прош. вр. и прич. прош. вр. - nipped, nipt
    1) а) ущипнуть, щипать, кусать;
    прищемить Syn: pinch, squeeze, bite б) кусаться, преследовать с целью покусать( о собаке) The postman ran away with the dog nipping( away) at his heels. ≈ Почтальон убегал, а за ним по пятам гналась собака. в) побить, повредить( о ветре, морозе, холоде) ;
    морозить, холодить( о холоде по отношению к живым существам) г) упрекать, придираться;
    пресекать nip in the bud Syn: check д) откусить, отрезать Syn: sever, remove
    2) а) разг. стащить, стянуть Syn: snatch, catch, seize б) разг. австрал. выклянчить Syn: wheedle в) разг. арестовать, схватить
    3) а) сжимать (судно во льдах) Syn: squeeze, crush б) тех. зажать, захватить
    4) спорт победить противника лишь с незначительным счетом
    5) разг. пропускать по рюмашке ∙ nip along nip away nip into nip off nip on ahead щипок - to give a * ущипнуть укус колкость, едкое замечание;
    придирка, обидный упрек острота (сыра) похолодание;
    резкий холодный ветер - a cold * in the air воздух пахнет морозцем резкое воздействие (мороза, ветра на растения) (разговорное) пробежка, быстрая ходьба - to have a quick * out to buy a newspaper выбежать на улицу за газетой сжатие, зажимание - ice * сжатие льдами;
    сжатие льдов сплоченный лед затирание судна льдами (техническое) захват( техническое) место зажима( техническое) перегиб( проволоки) (горное) вклинивание( пласта) ;
    раздавливание целиков ущипнуть, щипать;
    тяпнуть( о собаке) - the lobster *ed toes of the bather омар ущипнул купальщика за ногу - the wind *s hard (образное) ветер так и сечет побить, повредить (ветром, морозом) - frost *ped the plants мороз побил растения - a man dangerously *ped by excessive cold человек, получивший опасное обморожение задерживать, останавливать;
    пресекать - to * the tide задерживать прилив( о ветре) (сельскохозяйственное) прищипывать;
    останавливать рост( растения) ;
    пинцировать сжимать, зажимать;
    прищемлять;
    затирать( судно льдами) - he *ped his finger in the door он прищемил палец дверью (сленг) схватить, арестовать (сленг) стащить, утянуть, украсть( разговорное) удирать, улепетывать;
    быстро идти;
    торопиться - to * away удрать, ускользнуть - to * into smth. влезть куда-л. - to * in and out of the traffic перебегать улицу, лавируя между машинами - the boy *ped into the gap in the ranks мальчик пролез между стоящими - to * on ahead( разговорное) забегать вперед;
    (спортивное) стараться перегнать - just * up /down, across, along, round, out/ to the baker and get a loaf сбегай-ка в булочную за хлебом - * upstairs and bring me a handkerchief живо слетай наверх и принеси мне носовой платок - he *ped on to a tram он на ходу вскочил в трамвай( редкое) близко затрагивать, раздражать( техническое) откусить, отрезать (техническое) захватить, сжать > to * at smth. (военное) вести огонь по чему-л.;
    обстреливать что-л. > to * in the bud пресечь в корне, подавить в зародыше( разговорное) глоток, рюмочка( спиртного) - to take a * пропустить рюмочку - to freshen the * опохмеляться( разговорное) пропустить рюмочку;
    хлебнуть( спиртного) (разговорное) пить (спиртное) маленькими глотками ~ похолодание;
    резкий холодный ветер;
    a cold nip in the air в воздухе чувствуется морозец nip: ~ and tuck амер. во весь опор;
    полным ходом;
    to freshen the nip опохмеляться;
    to take a nip пропустить рюмочку nip (небольшой) глоток ~ тех. захватить, зажать;
    nip along быстро идти;
    nip away разг. ускользнуть, удрать;
    nip in(to) вмешиваться в( разговор) ;
    протискиваться, проталкиваться вперед ~ колкость, едкое замечание;
    придирка, обидный упрек ~ геол. низкий утес ~ тех. откусить, отрезать ~ откушенный кусок ~ отпивать( спиртное) маленькими глотками ~ побить, повредить (ветром, морозом) ~ похолодание;
    резкий холодный ветер;
    a cold nip in the air в воздухе чувствуется морозец ~ пресечь;
    to nip in the bud пресечь в корне;
    подавить в зародыше ~ горн. раздавливание целиков, завал ~ резкое воздействие (мороза, ветра на растения) ~ сжатие (судна во льдах) ~ разг. схватить, арестовать ~ тех. тиски;
    захват ~ разг. украсть, стащить, стянуть ~ упрекать;
    придираться ~ (nipped, nipt) ущипнуть;
    щипать;
    укусить;
    тяпнуть (о собаке) ;
    прищемить;
    сжимать (судно во льдах) ~ щипок, укус Nip: Nip (сокр. от Nipponese) пренебр. японец ~ (сокр. от Nipponese) пренебр. attr. японский nip: nip: ~ and tuck амер. во весь опор;
    полным ходом;
    to freshen the nip опохмеляться;
    to take a nip пропустить рюмочку nipping: nipping pres. p. от nip ~ тех. захватить, зажать;
    nip along быстро идти;
    nip away разг. ускользнуть, удрать;
    nip in(to) вмешиваться в (разговор) ;
    протискиваться, проталкиваться вперед nip: ~ and tuck амер. во весь опор;
    полным ходом;
    to freshen the nip опохмеляться;
    to take a nip пропустить рюмочку ~ and tuck амер. плечом к плечу;
    вровень ~ тех. захватить, зажать;
    nip along быстро идти;
    nip away разг. ускользнуть, удрать;
    nip in(to) вмешиваться в (разговор) ;
    протискиваться, проталкиваться вперед ~ тех. захватить, зажать;
    nip along быстро идти;
    nip away разг. ускользнуть, удрать;
    nip in(to) вмешиваться в (разговор) ;
    протискиваться, проталкиваться вперед ~ off отщипнуть, откусить ~ off ощипывать ~ off удрать ~ on ahead забегать вперед ~ on ahead стараться перегнать nip: ~ and tuck амер. во весь опор;
    полным ходом;
    to freshen the nip опохмеляться;
    to take a nip пропустить рюмочку

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > nip

  • 49 outrange

    autˈreɪndʒ гл.
    1) воен. иметь большую дальнобойность
    2) перегнать, обойти (судно в состязании)
    3) превосходить численностью( о спортивной команде) (военное) превосходить в дальности;
    иметь большую дальнобойность превосходить в скорости, обгонять( морское) обойти на гонках (о судне) outrange воен. иметь большую дальнобойность ~ перегнать (судно в состязании)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > outrange

  • 50 kuivatislata


    yks.nom. kuivatislata; yks.gen. kuivatislaan; yks.part. kuivatislasi; yks.ill. kuivatislaisi; mon.gen. kuivatislatkoon; mon.part. kuivatislannut; mon.ill. kuivatislattiinkuivatislata перегонять всухую, перегнать всухую, делать сухую перегонку

    перегонять всухую, перегнать всухую, делать сухую перегонку

    Финско-русский словарь > kuivatislata

  • 51 sivuuttaa

    yks.nom. sivuuttaa; yks.gen. sivuutan; yks.part. sivuutti; yks.ill. sivuuttaisi; mon.gen. sivuuttakoon; mon.part. sivuuttanut; mon.ill. sivuutettiinsivuuttaa проходить мимо, пройти мимо, проезжать, проехать мимо, объезжать, объехать, обходить стороной, обойти стороной sivuuttaa (jättää huomioon ottamatta) пропускать, пропустить, обходить, обойти, не обращать внимания, не обратить внимания, упускать из виду, упустить из виду sivuuttaa (mennä ohitse) миновать sivuuttaa (ohittaa, mennä edelle) обгонять, обогнать, перегонять, перегнать, опережать, опередить sivuuttaa (syrjäyttää) обойти (напр.: по службе)

    проходить мимо, пройти мимо, проезжать, проехать мимо, объезжать, объехать, обходить стороной, обойти стороной ~ обгонять, обогнать, перегонять, перегнать, опережать, опередить ~ миновать ~ пропускать, пропустить, обходить, обойти, не обращать внимания, не обратить внимания, упускать из виду, упустить из виду ~ обойти (напр.: по службе)

    Финско-русский словарь > sivuuttaa

  • 52 beat to it

    1) Общая лексика: обогнать, перегнать (кого-л.), оказаться быстрее (кого-л.) в (чем-л.)
    2) Разговорное выражение: перегнать (кого-л.)30\> озадачить

    Универсальный англо-русский словарь > beat to it

  • 53 catch up and outdo

    Универсальный англо-русский словарь > catch up and outdo

  • 54 row down

    обойти, перегнать; перегнать на лодке

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > row down

  • 55 inhalen

    торжественно встретить; убрать; подобрать; наверстать, нагнать; спустить; догнать, нагнать; обогнать, перегнать, опередить; обгон запрещён
    * * *
    (d)
    догонять, нагонять; навёрстывать
    * * *
    гл.
    1) общ. втянуть, торжественно встретить(гостя), de achterstand inhalen - нагнать упущенное, втягивать, догонять, (торжественно) встречать, навёрстывать, нагонять, принимать (гостей), убирать (парус), обогнать, перегнать, опередить, спускать (флаг)

    Dutch-russian dictionary > inhalen

  • 56 przegonić

    глаг.
    • перегнать
    * * *
    przegoni|ć
    \przegonićony сов. 1. прогнать, выгнать;
    2. (wyprzedzić) перегнать, обогнать; 3. (przemknąć) пронестись, промчаться
    * * *
    przegoniony сов.
    1) прогна́ть, вы́гнать
    2) ( wyprzedzić) перегна́ть, обогна́ть
    3) ( przemknąć) пронести́сь, промча́ться
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > przegonić

  • 57 prześcignąć

    глаг.
    • обогнать
    • опередить
    • опережать
    • перегнать
    • превзойти
    * * *
    prześcign|ąć
    \prześcignąćięty сов. обогнать, перегнать
    * * *
    обогна́ть, перегна́ть
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > prześcignąć

  • 58 ԹՈՐԵԼ

    եցի (մսնգ.) Гнать, перегонять, перегнать, дистиллировать.
    * * *
    [V]
    дистиллировать
    погнать
    гнать
    перегнать
    перегонять

    Armenian-Russian dictionary > ԹՈՐԵԼ

  • 59 correr ganado

    гл.
    с.-х. (перегнать)(el) отгонять, (перегнать)(el) отогнать

    Испанско-русский универсальный словарь > correr ganado

  • 60 áthajt

    1. vkit, vmit vhová перегонять/перегнать кого-л., что-л. куда-л.;

    \áthajtja a teheneket egy másik legelőre — перегнать коров на другое пастбище;

    2.

    vkit, vmit vmin — прогонять/прогнать кого-л. через что-л., \áthajtja а foglyokat a városon прогонять/прогнать пленных через город;

    3. (járművön vhová) переезжать/переехать, переправляться/переправиться;
    4. (járművel vinin) проезжать/проехать;

    \áthajt a falun — проезжать/проехать деревню;

    5. (átcsavar) провёртывать/провернуть;

    a deszkán \áthajt egy csavart — провернуть винт через доску;

    6.

    átv. vmely határozatot \áthajt — проводить/ провести резолюцию несмотря на предпрятствия

    Magyar-orosz szótár > áthajt

См. также в других словарях:

  • ПЕРЕГНАТЬ — ПЕРЕГНАТЬ, перегоню, перегонишь, прош. вр. ал, ала, ало, совер. (к перегонять). 1. кого что. В беге, езде: догнав кого что нибудь, опередить, оказаться впереди. Молодой рысак перегнал на бегах всех лошадей. || перен. В отношении каких нибудь. «… …   Толковый словарь Ушакова

  • перегнать — См …   Словарь синонимов

  • ПЕРЕГНАТЬ — ПЕРЕГНАТЬ, см. перегонять. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • Перегнать — кого (иноск.) перескочить черезъ кого, встать выше его (намекъ на гонку, когда одинъ другого обгоняетъ) …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ПЕРЕГНАТЬ — ПЕРЕГНАТЬ, гоню, гонишь; ал, ала, ало; егнанный; совер. 1. кого (что). То же, что обогнать. П. всадника. П. в учёбе. 2. кого (что). Гоня, переместить; переправить. П. отару на зимние пастбища. П. автомобиль в другой город. 3. что. Обработать,… …   Толковый словарь Ожегова

  • перегнать — перегнать, перегоню, перегонит; прош. перегнал, перегнала (допустимо перегнала), перегнало, перегнали …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • перегнать — кого (иноск.) перескочить через кого, встать выше его (намек на гонку, когда один другого обгоняет) …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Перегнать — I сов. перех. см. перегонять I II сов. перех. см. перегонять III Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Перегнать — I сов. перех. см. перегонять I II сов. перех. см. перегонять III Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • перегнать — перегнать, перегоню, перегоним, перегонишь, перегоните, перегонит, перегонят, перегоня, перегнал, перегнала, перегнало, перегнали, перегони, перегоните, перегнавший, перегнавшая, перегнавшее, перегнавшие, перегнавшего, перегнавшей, перегнавшего,… …   Формы слов

  • перегнать — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я перегоню, ты перегонишь, он/она/оно перегонит, мы перегоним, вы перегоните, они перегонят, перегони, перегоните, перегнал, перегнала, перегнало, перегнали, перегнавший, перегнанный, перегнав см. нсв …   Толковый словарь Дмитриева

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»