-
1 пункт связи отряда
Нефть и газ: ПСО -
2 brigády (2.p.)
-
3 scoutmaster
nounначальник отряда бойскаутов* * *1 (0) ханжа2 (n) благонамеренный человек; бодрячок; видный деятель; начальник отряда бойскаутов; оптимист; шишка* * *предводитель скаутов, начальник отряда бойскаутов* * *n. начальник отряда бойскаутов* * *предводитель скаутов, начальник отряда бойскаутов -
4 taĉment·o
1. воен. отряд; esplora \taĉment{}{·}o{}{·}o разведывательный отряд; 2. (в библейских текстах) воинство \taĉment{}{·}o{}{·}i vt выделить в отряд, послать в качестве отряда, послать на задание \taĉment{}{·}o{}an{·}o член отряда; боец отряда \taĉment{}{·}o{}estr{·}o командир отряда, начальник отряда. -
5 body
ˈbɔdɪ
1. сущ.
1) тело( человека или животного) to build up, condition, strengthen one's body ≈ укреплять свое тело to keep body and soul together ≈ поддерживать существование only over my dead body гипер. ≈ только через мой труп
2) труп to cremate a body ≈ кремировать тело to embalm a body ≈ бальзамировать труп to exhume a body ≈ эксгумировать труп decomposing body ≈ разлагающийся труп Syn: corpse
3) церк. тело господне
4) а) туловище( главная, основная часть человека или животного) Syn: trunk б) ствол, стебель( дерева, растения) stem I
1., trunk, stock
1. в) церк. церковь the body of Christ ≈ христианская церковь (главой которой является Христос)
5) корсаж, лиф платья (тж. body of a dress) ;
кофта
6) а) основная, главная, центральная часть (в противоположность второстепенной, менее важной, периферийной) crimes committed at sea, or on the coast out of the body of any County ≈ преступления, совершенные на море или на суше, вдалеке от любого графства б) арх. главный корабль, неф( церкви) в) стержень колонны г) корпус( рояля, пианино), труба( органа и т. п.) д) анат. костная ткань (кости, особ. позвоночника) е) основная часть документа, книги (без предисловия, послесловия, комментариев и т. п.) body of the order ≈ основной текст приказа ж) кузов( автомобиля) ;
фюзеляж( самолета) ;
корпус (корабля) з) ствольная коробка( винтовки) и) стакан( снаряда) к) станина( станка)
7) масса, большое количество;
большая часть( чего-л.), большинство a body of cold air ≈ масса холодного воздуха a body of evidence ≈ большое количество фактов The great body of the people leaned to the royalists. ≈ Большая часть людей примкнула к роялистам. Syn: aggregate
1., quantity, amount
1.
8) полигр. ножка литеры
9) а) преим. юр. физическое лицо heir of the body ≈ наследник по прямой линии б) человек (в диалектах и в сочетаниях anybody, everybody, somebody, nobody имеет значение person;
в совр. употреблении лишь как фамильярный дружеский термин, обыкн. в конструкции с предшествующим определением) poor body ≈ бедняк Syn: individual
10) а) юр. юридическое лицо б) орган;
корпорация;
организация;
ассоциация, сообщество advisory body ≈ консультативный орган autonomous bodies ≈ органы самоуправления deliberative body ≈ совещательный орган governing body ≈ орган управления student body ≈ студенческий совет body of electors ≈ избиратели body politic ≈ государство legislative body ≈ законодательный орган learned body ≈ ученое общество in a body ≈ в полном составе Syn: corporation, association, league
1., fraternity
11) воинская часть, отряд the main body воен. ≈ главные силы (войска) ;
ядро( отряда и т. п.) body of cavalry ≈ кавалерийский отряд body of troops ≈ войсковое соединение Syn: force
1.
12) группа предметов, вещей и т. п. body of dialects ≈ группа диалектов
13) материальная вещь, нечто, физически существующее: тело;
вещество gaseous body ≈ газообразное вещество liquid body ≈ жидкое вещество solid body ≈ твердое тело, твердое вещество a foreign body ≈ инородное тело to remove a foreign body from one's eye ≈ удалить из глаза инородное тело celestial bodies, heavenly bodies ≈ небесные тела
14) а) крепость (вина) б) густота, вязкость, густая консистенция( жидкого тела) ;
густота (краски) ;
плотность( бумаги и т. п.) Syn: viscosity, consistency
2. гл.;
редк.
1) придавать форму Syn: embody
2) представлять, изображать;
воплощать( обыкн. body forth) Both as egotist and as patriot he bodies forth the age. ≈ И как эгоист, и как патриот он воплощает черты этого века. Syn: represent, symbolize тело;
плоть;
- * temperature температура тела;
- * weight вес тела;
- absent in *, present in soul его здесь нет, но душой он с нами туловище корпус (лошади) ;
- he was a * behind он отстал на корпус (на скачках) ствол;
стебель (религия) тело господне труп, тело;
- several bodies were washed ashore на берег вынесло несколько трупов (разговорное) (диалектизм) человек;
- dear old * милая старушка;
- decent * приличный человек главная, основная часть;
- the * of the book основная часть книги;
- * of the hall часть зала, отведенная для делегатов (в ООН) ;
- the main * (военное) основные силы;
- * of the race (спортивное) основная дистанция бега (архитектура) главный корабль неф. церкви, корпус (книги) предмет (специальное) тело, вещество;
- solid bodies твердые тела;
- heavenly bodies небесные тела;
- black * (физическое) абсолютно черное тело;
- * of flame язык пламени;
- * of fuel слой топлива консистенция (жидкости) ;
- * of oil густота масла кроющая способность( краски) крепость( вина) ;
- the wine has no * вино слабое кузов остов корпус (корабля) (авиация) фюзеляж (техническое) станина ствольная коробка (винтовки) стакан, корпус (снаряда) лиф (платья) (полиграфия) ножка литеры( устаревшее) реторта, перегонный куб группа людей;
- a * of electors избиратели;
- large bodies of unemployed men большие группы безработных орган;
общество;
ассоциация;
лига;
- advisory * консультативный орган;
- diplomatic * дипломатический корпус;
- governing * административный совет;
- legislative * законодательная власть;
законодательный орган;
- learned * ученое общество;
- the school governing * школьное управление;
- standing * постоянный орган;
- subsidiary * вспомогательный орган юридическое лицо, субъект (права) отряд, воинская часть;
- a * of cavalry кавалерийский отряд;
- a * of troops отряд войск группа предметов, вещей, совокупность, комплекс;
- a great * of facts масса фактов сборник( законов) ;
большое количество;
масса;
массив;
- * of cold air масса холодного воздуха;
- * of water масса воды, водная поверхность;
- a * of information большой объем информации > heir of the * (юридическое) наследник по нисходящей линии;
> to keep * and soul together сводить концы с концами, поддерживать существование;
> in a * в полном составе;
в совокупности;
> over my dead * (разговорное) только через мой труп придавать форму изображать;
воплощать;
типизировать;
- his main character bodies forth the age в его главном герое воплощены черты века accountancy ~ орган бухгалтерского учета adjudicatory ~ судебный орган administrative ~ административный орган advisory ~ совещательный орган appropriate ~ надлежащий орган ~ корпорация;
организация;
the body politic государство;
autonomous bodies органы самоуправления black ~ физ. абсолютно черное тело body ассоциация ~ воинская часть, body of cavalry кавалерийский отряд, body of troops войсковое соединение ~ главная, основная часть (чего-л) ;
корпус, остов, кузов;
фюзеляж (самолета) ;
главный корабль (церкви) ;
ствол (дерева) ;
ствольная коробка (винтовки) ;
стакан (снаряда) ;
станина (станка) ;
корсаж, лиф (тж. body of a dress) ~ главная часть( документа) ~ группа людей;
body of electors избиратели ~ комплекс ~ консистенция, сравнительная плотность (жидкости) ;
кроющая способность (краски) ~ корпорация;
организация;
the body politic государство;
autonomous bodies органы самоуправления ~ крепость (вина) ~ лига ~ лицо ~ масса;
большинство;
a great body of facts масса фактов ~ общество ~ орган, организация, группа, коллегия ~ орган ~ основная часть ~ основное содержание ~ перегонный куб, реторта ~ предмет ~ редк. придавать форму;
воплощать (обыкн. body forth) ~ совокупность, комплекс ~ совокупность ~ субъект права ~ тело;
celestial( или heavenly) body небесное тело, небесное светило;
to keep body and soul together поддерживать существование ~ труп ~ туловище ~ разг. человек;
a poor body бедняк ~ юридическое лицо ~ attr.: ~ count подсчет убитых;
to deal a body blow ошарашить ~ attr.: ~ count подсчет убитых;
to deal a body blow ошарашить ~ of a book главная часть книги (без предисловия, примечаний и т. п.) ;
body of the order текст приказа;
the main body воен. главные силы (войск) ;
ядро (отряда и т. п.) ~ воинская часть, body of cavalry кавалерийский отряд, body of troops войсковое соединение ~ of coding sheet вчт. поле программного бланка ~ of delegates делегаты ~ группа людей;
body of electors избиратели ~ of electors избиратели ~ of laws сборник законов ~ of laws совокупность правовых норм ~ of representatives представители ~ of specification pat. главная часть описания изобретения ~ of a book главная часть книги (без предисловия, примечаний и т. п.) ;
body of the order текст приказа;
the main body воен. главные силы (войск) ;
ядро (отряда и т. п.) ~ воинская часть, body of cavalry кавалерийский отряд, body of troops войсковое соединение ~ of undertakings комплекс предприятий ~ корпорация;
организация;
the body politic государство;
autonomous bodies органы самоуправления politic: body ~ государственная корпорация body ~ муниципальная корпорация body ~ политическая корпорация body ~ политическое образование ~ тело;
celestial (или heavenly) body небесное тело, небесное светило;
to keep body and soul together поддерживать существование collegial ~ коллегиальный орган consultative ~ консультативный орган consultative ~ совещательный орган controlling ~ контрольный орган corporate ~ корпорация, юридическое лицо, правосубъектная организация corporate ~ корпорация corporate ~ правосубъектная организация corporate ~ юридическое лицо corporate: ~ корпоративный, общий;
corporate body корпоративная организация;
corporate responsibility ответственность каждого члена корпорации cycle ~ вчт. тело цикла ~ attr.: ~ count подсчет убитых;
to deal a body blow ошарашить delegate ~ представительный орган dictionary ~ корпус словаря executive ~ исполнительный орган expert ~ группа специалистов expert ~ экспертный орган external audit ~ внешний контрольный орган governing ~ административный совет governing ~ правительственный орган governing ~ руководящий орган ~ масса;
большинство;
a great body of facts масса фактов implementing ~ орган, обеспечивающий исполнение in a ~ в полном составе industrial ~ промышленная организация initiating ~ организация-учредитель iteration ~ вчт. тело цикла joint ~ объединенный орган judicial ~ судебный орган ~ тело;
celestial (или heavenly) body небесное тело, небесное светило;
to keep body and soul together поддерживать существование legislative ~ законодательный орган;
learned body ученое общество legislative ~ законодательный орган;
learned body ученое общество legislative ~ законодательный орган loop ~ вчт. тело цикла macro ~ вчт. макротело ~ of a book главная часть книги (без предисловия, примечаний и т. п.) ;
body of the order текст приказа;
the main body воен. главные силы (войск) ;
ядро (отряда и т. п.) management ~ орган управления official ~ официальный орган ~ разг. человек;
a poor body бедняк procedure ~ вчт. тело процедуры professional ~ профессиональная организация program ~ вчт. тело программы public ~ государственный орган public ~ общественный орган public international ~ государственный международный орган regulatory ~ контрольный орган regulatory ~ распорядительный орган relevant joint ~ компетентный совместный орган representative ~ представительный орган statement ~ вчт. тело оператора steering ~ руководящий орган student ~ студенческий орган supervising ~ контрольный орган supervisory ~ контрольный орган supervisory ~ наблюдательный орган supervisory: supervisory наблюдательный, контролирующий;
a supervisory body контрольный орган swap ~ обменный пункт task ~ вчт. тело задачи -
6 Schwarmkeil
сущ.1) авиа. боевой порядок отряда, боевой порядок отряда "клин самолётов", боевой строй отряда "клин самолётов", клин самолётов2) воен. строй отряда "клин самолётов" -
7 Schwarmkolonne
сущ.1) авиа. боевой порядок отряда, боевой порядок отряда "колонна самолётов", боевой строй отряда "колонна самолётов", колонна самолётов2) воен. строй отряда "колонна самолётов" -
8 The Outlaw Josey Wales
1976 – США (136 мин)Произв. Warner, Malpaso Company (Роберт Дэйли)Реж. КЛИНТ ИСТВУДСцен. Фил Кауфмен и Соня Чернус по роману Форреста Картера «Ушедшие в Техас» (Gone to Texas)Опер. Брюс Сёртиз (Panavision, DeLuxe Color)Муз. Джерри ФилдингВ ролях Клинт Иствуд (Джози Уэйлз), Вождь Дэн Джордж (Одинокий Уэйти), Сондра Лок (Лора Ли), Билл Маккинни (Террилл), Джон Вернон (Флетчер), Пола Трумен (бабушка Сара), Сэм Боттомз (Малыш Джейми), Джеральдина Кимз (Маленький Лунный Свет), Вудроу Парфри (спекулянт), Джойс Джеймсон (Роуз), Шеб Вули (Кобб), Ройал Дэйно (Десятка).Гражданская война в США. Дом фермера из Миссури Джози Уэйлза сожжен мародерами из отряда Террилла, воюющими на стороне северян; его жена и сын убиты. Горя желанием отомстить за них, Джози Уэйлз вступает в партизанский отряд Кровавого Билла. После окончания войны Флетчер, сменивший Кровавого Билла во главе отряда, убеждает людей сдаться, чтобы подпасть под амнистию. Так они попадают в ловушку: стоит им сдать оружие, как северяне расстреливают их, как котят, из пулеметов. Джози Уэйлз – единственный, кто не хотел сдаваться, – разворачивает пулемет в сторону предателей. Он решает пробиваться к индейцам. Вместе с ним уходит Джейми, молодой солдат, уцелевший после гибели отряда. Уэйлз ждет, пока преследователи погрузятся на паром, перебивает канат метким выстрелом из карабина и пускает их по воле волн. Затем убивает 2 охотников за головами, прельстившихся обещанной за него наградой. Джейми переживает, что они не успевают похоронить убитых, на что Уэйлз лаконично отвечает: «Рыбам и червям тоже что-то надо есть». Вскоре после этого молодой человек умирает от рай.Уэйлз встречает старого, мудрого и лукавого индейца из племени чероки по имени Одинокий Уэйти. Вместе с ним Уэйлз идет в Мексику, где стоят части генерала Шелби. На почтовой станции он спасает индейскую девушку из рук 2 белых мужчин, которые хотели отправить ее на панель. Они узнают Уэйлза и пытаются схватить его ради вознаграждения; Уэйлзу приходится их убить. Девушка идет за Джози Уэйлзом и Одиноким Уэйти; также к ним прибивается бродячий пес. В городе Уэйлза опять узнают; он убивает 4 солдат-северян и спасается бегством. Вместе со спутниками он переходит пустыню и встречает несчастную семью беженцев из Канзаса, с которыми уже сталкивался раньше. Почти всю семью перебили команчеро (спекулянты, торгующие с индейцами), и Уэйлзу удается спасти только двоих: бабушку и внучку Лору Ли. У мексиканской границы в городишке Санта-Рио, пустующем с тех пор, как иссякла местная золотая жила, путешественники находят ранчо, принадлежавшее погибшему сыну старушки из Канзаса. Старушка отдает его своим спутникам, и те тут же располагаются в доме. Там они готовятся отразить атаку команчей. Но в последний момент Уэйлз отправляется на переговоры с вождем по имени Десять Медведей, и тот соглашается на условия перемирия. Уэйлз возвращается на ранчо и сообщает новость друзьям, а ночью собирается уйти по-английски. Но сталкивается лицом к лицу с Терриллом, который идет за ним по пятам. Уэйлз ранен, но ему удается проткнуть Террилла его собственной шпагой, пока новые обитатели ранчо яростно сражаются за своего друга до полной победы над врагом. В баре Санта-Рио Флетчер, сопровождавший Террилла, делает вид, будто не узнал Уэйлза, и дает ему понять, что не собирается больше его преследовать. «Все мы погибли на этой войне», – говорит Уэйлз. Он возвращается к друзьям, к своей новой семье, чтобы возделывать землю, как в прежние времена.► Большинство фильмов, снятых Клинтом Иствудом, интересны, и сам он за время, прошедшее с выхода его первой картины (Поставьте мне «В тумане», Play Misty for Me, 1971), показал себя одним из лучших современных американских режиссеров. Пока что Изгой Джози Уэйлз – самый содержательный и совершенный его фильм, заметно выделяющийся в кинематографе 70-х гг. Он обладает двойственной природой индивидуального приключения и поразительного масштабного полотна, где в хаосе послевоенного времени показан огромный поток мигрантов, кочующих внутри страны из штата в штат, спекулянтов всех мастей, безработных и нищих, которые идут в охотники за головами, чтобы прокормиться. В центре этого полотна – легендарный Джози Уэйлз, фермер, потерявший все на войне и объявивший себя вне закона. Он поневоле оказывается во главе небольшого отряда «неудачников», состоящего из маргиналов, индейцев и бродячих псов, которые по воле режиссера быстро завоевывают безоговорочную симпатию зрителей. Этот увлекательный фильм лишен ненужной сентиментальности и пропитан необычной интонацией: смесью жестокости и гуманизма. Завязка сюжета отдаленно напоминает Полет стрелы, Run of the Arrow. Человек, сражавшийся в Гражданской войне на стороне проигравших, питает отвращение к победителям и уходит на индейские земли. Но если Род Стайгер, герой Фуллера, тянулся за невозможным, руководствовался губительным, трагичным и жалким позывом изменить собственную личность и природу, Джози Уэйлз стремится отомстить, изгнать призраков прошлого и прийти к внутренним переменам, и это ему прекрасно удается. Все дело в том, что Джози Уэйлз по своему характеру – закоренелый реалист и всегда верно оценивает границы возможного. В душе он одиночка, абсолютный индивидуалист и не спешит примкнуть ни к какой определенной социальной или расовой группе, однако поневоле оказывается окружен последователями, которые видят в нем надежного спутника и защитника. Но одним лишь реализмом не исчерпывается вся глубина персонажа, поскольку в его физической силе, граничащей с неуязвимостью, и в силе духовной, граничащей с непогрешимостью, есть нечто божественное. Это привычная черта героев, сыгранных Клинтом Иствудом; поэтому они переходят границы рационального. (Этот качественный скачок за пределы рационального мира становится главной идеей другого вестерна Иствуда, Бродяга с Высоких равнин, High Plains Drifter, 1973.)Что касается формы, Клинт Иствуд внимательно следил за своими учителями. У Серджо Леоне, который «открыл» Иствуда, но отнюдь не может с ним сравниться, он позаимствовал манеру растягивать время в боевых сценах, придавая персонажу почти сверхъестественные качества. У Дона Сигела он научился кропотливости и умелому нагнетанию напряжения, которое растет от эпизода к эпизоду. Эти качества помогают придать цельность фильму, чьи персонажи и сюжетные перипетии напоминают лоскутный ковер. В самом деле, все они – обрывки Америки, разодранной в клочья, которая, однако, позже сумеет собраться, восстановить свою цельность и вернуть в свое лоно изгоев. Драматургия и режиссура фильма, как и сама его главная мысль, стремятся к потерянному единству.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Outlaw Josey Wales
-
9 detachment
dɪˈtætʃmənt сущ.
1) отделение;
разъединение, разделение a detachment of fibres ≈ разделение волокон Syn: separation, unfastening, disconnecting
2) воен.;
мор. а) (от) командирование, отправка( отряда войск или кораблей со специальным заданием) б) отряд войск или кораблей (отправленных на специальное задание) в) орудийный, минометный расчет A gun detachment consists of one non-commissioned officer and nine gunners. ≈ Орудийный расчет состоит из одного сержанта и девяти пулеметчиков.
3) а) отчужденность, отстраненность Syn: isolation, aloofness б) независимость, беспристрастность разъединение;
отделение, отъединение, отцепление беспристрастность, непредубежденность, независимость ( суждений и т. п.) ;
бесстрастность - to treat smb. with courteous * относиться к кому-л. с вежливым безразличием - to speak with * говорить бесстрастно;
говорить так, словно это тебя не касается оторванность, отчужденность;
отрешенность - an air of * отрешенный вид - * from the world оторванность от мира отряд войск или кораблей - * commander командир отряда - * headquarters (военное) группа управления отряда (военное) орудийный или минометный расчет (военное) (от) командирование - on * откомандированный (медицина) отслойка, отслоение - retinal *, * of the retina отслоение /отслойка/ сетчатки (геология) отслоение (физическое) отрыв( частицы) ~ отчужденность;
отрешенность;
обособленность;
an air of detachment отрешенный вид detachment беспристрастность;
независимость (суждений и т. п.) ~ беспристрастность ~ воен. (от) командирование ~ независимость ~ непредубежденность ~ отделение;
выделение;
разъединение ~ отделение ~ оторванность ~ воен., мор. отряд войск или кораблей;
орудийный или минометный расчет ~ отчужденность ~ отчужденность;
отрешенность;
обособленность;
an air of detachment отрешенный вид ~ разъединениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > detachment
-
10 scoutmaster
ˈskautˌmɑ:stə сущ. предводитель скаутов, начальник отряда бойскаутов (устаревшее) (американизм) начальник отряда бойскаутов (разговорное) оптимист, бодрячок ( разговорное) благонамеренный человек;
ханжа (сленг) видный деятель, шишка( особ. рекламного агентства, радиостанции) scoutmaster начальник отряда бойскаутовБольшой англо-русский и русско-английский словарь > scoutmaster
-
11 ornithoscelidan
[ˌɔːnɪθə(ʊ)'siːlɪdən]1) Общая лексика: представитель отряда ископаемых ящеров мезозойской эры2) Палеонтология: представитель отряда ископаемых ящеров мезозойской и третичной эры, представитель отряда ископаемых ящеров мезозойской эры и третичного периода -
12 Schwarmform
сущ.1) авиа. боевой порядок отряда (звена), боевой строй отряда (звена)2) воен. строй отряда самолётов -
13 Schwarmformation
сущ.1) авиа. боевой порядок отряда, боевой строй отряда, звено, отряд2) воен. строй отряда самолётов -
14 Schwarmlinie
сущ.1) авиа. боевой порядок отряда "фронт самолётов", боевой строй отряда "фронт самолётов"2) воен. строй отряда "фронт самолётов" -
15 Schwarmreihe
сущ.1) авиа. боевой порядок отряда "пеленг самолётов", боевой строй отряда "пеленг самолётов"2) воен. строй отряда "пеленг самолётов" -
16 Schwarmwinkel
сущ.1) авиа. боевой порядок звена "клин самолётов", боевой порядок отряда "клин самолётов", боевой строй отряда "клин самолётов"2) воен. строй отряда "клин самолётов" -
17 Schwarmführer
-
18 commando
noun(pl. -os, -oes) mil.1) диверсионно-десантный отряд2) боец диверсионно-десантного отряда* * *1 (0) командос2 (n) десантно-диверсионная часть морской пехоты; отряд буров; офицер десантно-диверсионных войск; сержант десантно-диверсионных войск; солдат десантно-диверсионных войск* * ** * *[com·man·do || kə'mɑːndəʊ] n. диверсионно-десантный отряд, боец диверсионно-десантного отряда* * ** * *1) а) коммандос б) диверсионно-десантный отряд 2) боец диверсионно-десантного отряда 3) ополченческий отряд буров -
19 passerine
zool.1. adjectiveворобьиный; относящийся к воробьиным2. nounптица из отряда воробьиных* * *1 (a) воробьиный2 (r) относящийся к воробьиным* * *воробьиный; относящийся к воробьиным* * *[ 'pæsəraɪn] adj. воробьиный, относящийся к воробьиным n. птица из отряда воробьиных* * ** * *1. прил.; зоол. воробьиный; относящийся к воробьиным 2. сущ.; зоол. птица из отряда воробьиных -
20 officer
офицер; должностное лицо; сотрудник; укомплектовывать офицерским составом; командоватьAir officer, Administration, Strike Command — Бр. начальник административного управления командования ВВС в Великобритании
Air officer, Engineering, Strike Command — Бр. начальник инженерно-технического управления командования ВВС в Великобритании
Air officer, Maintenance, RAF Support Command — Бр. начальник управления технического обслуживания командования тыла ВВС
Air officer, Training, RAF Support Command — начальник управления подготовки ЛС командования тыла ВВС
assistant G3 plans officer — помощник начальника оперативного отдела [отделения] по планированию
Flag officer, Germany — командующий ВМС ФРГ
Flag officer, Naval Air Command — Бр. командующий авиацией ВМС
Flag officer, Submarines — Бр. командующий подводными силами ВМС
float an officer (through personnel channels) — направлять личное дело офицера (в различные кадровые инстанции);
General officer Commanding, Royal Marines — Бр. командующий МП
General officer Commanding, the Artillery Division — командир артиллерийской дивизии (БРА)
landing zone (aircraft) control officer — офицер по управлению авиацией в районе десантирования (ВДВ)
officer, responsible for the exercise — офицер, ответственный за учение (ВМС)
Principal Medical officer, Strike Command — Бр. начальник медицинской службы командования ВВС в Великобритании
Senior Air Staff officer, Strike Command — Бр. НШ командования ВВС в Великобритании
senior officer, commando assault unit — Бр. командир штурмового отряда «коммандос»
senior officer, naval assault unit — Бр. командир военно-морского штурмового отряда
senior officer, naval build-up unit — Бр. командир военно-морского отряда наращивания сил десанта
senior officer, present — старший из присутствующих начальников
senior officer, Royal Artillery — Бр. старший начальник артиллерии
senior officer, Royal Engineers — Бр. старший начальник инженерных войск
short service term (commissioned) officer — Бр. офицер, призываемый на кратковременную службу; офицер, проходящий службу по краткосрочному контракту
tactical air officer (afloat) — офицер по управлению ТА поддержки (морского) десанта (на корабле управления)
The Dental officer, US Marine Corps — начальник зубоврачебной службы МП США
The Medical officer, US Marine Corps — начальник медицинской службы МП США
— burial supervising officer— company grade officer— education services officer— field services officer— fire prevention officer— general duty officer— information activities officer— logistics readiness officer— regular commissioned officer— security control officer— supply management officer— transportation officer— water supply officer* * *
См. также в других словарях:
Памирские экспедиции отряда Ионова — экспедиции российских войск в 1891 1894 годах на Памир под командованием М. Е. Ионова. Содержание 1 Предыстория 2 Действия российских войск … Википедия
Херон млекопитающее из отряда сумчатых — (Choeropus castanotis) млекопитающее из отряда сумчатых (Marsupialia), принадлежащее и семейству сумчатых барсуков (Peramelidae), о признаках которого см. это слово. X. составляет единственный вид рода Choeropus и по наружному виду напоминает… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Оперативная карта начальника пограничного отряда — служебно боевой документ пограничного отряда, на которой наносятся: государственная граница, стыки и разграничительные линии, дислокация управления пограничного отряда, бригады пограничных сторожевых кораблей, аэродромы, посадочные площадки,… … Пограничный словарь
Бобр (млекопитающее отряда грызунов) — Бобр (Castor fiber), млекопитающее отряда грызунов. Б. хорошо приспособлен к полуводному образу жизни. Длина тела до 100 см, хвоста ‒ до 30 см; весит до 30 кг. Хвост уплощён сверху вниз, шириной до 15 см, почти лишён волос, покрыт крупными… … Большая советская энциклопедия
Гофер (млекопитающее отряда грызунов) — Гофер, млекопитающее отряда грызунов; то же, что мешетчатая крыса … Большая советская энциклопедия
Кедровка (птица отряда воробьиных) — Кедровка, ореховка (Nucifraga caryocatactes), птица семейства врановых отряда воробьиных. Длина тела около 35 см. Оперение темно бурое с белыми пестринами. Распространена в хвойных лесах Европы и Азии; в СССР ‒ в зоне тайги и лесах Тянь Шаня.… … Большая советская энциклопедия
Совки (птицы отряда сов) — Совки, род птиц отряда сов; то же, что сплюшки … Большая советская энциклопедия
Бурундук млекопитающее отряда грызунов — (Tamias striatus, см. таблицу Грызуны, Glires) млекопитающее из отряда грызунов и семейства белок. Это небольшое животное, имеющее 15 см длины. Б. красноватого цвета с 5 черно бурыми продольными полосами, чередующимися с четырьмя желтоватыми. Он… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Железница паукообразные отряда клещей — (Demodex) род паукообразных из отряда клещей (Acarina, см.), составляющий особое семейство (Dermatophili s. Demodicidae). Очень маленькие клещи с червеобразно удлиненным, к заднему концу заостренным телом; кожа, особенно на задней части, покрыта… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Пруссак насекомое из отряда прямокрылых — или обыкновенный таракан (Blatta s. Phyllodromia germanica) общеизвестное насекомое из отряда прямокрылых (Orthoptera), распространенное в настоящее время во всех частях света (кроме полярных стран) и представляющее единственный вид рода Blatta,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Сверчки насекомые из отряда прямокрылых* — (Gryllus) насекомые из отряда прямокрылых (см.), принадлежащие к группе прыгающих (Saltatoria) и семейству сверчковых (Gryllodea). Тело их цилиндрическое, крылья иногда бывают немного укорочены, усики довольно длинные (не короче тела); передние… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона