-
1 shake out
1) вытряхивать Turning his trousers upside down, she shook out a lot of coins. ≈ Выворачивая брюки, он высыпал много монет.
2) выбрасывать, отбрасывать (мысль и т. п.) to shake smth. out of one's head ≈ выбросить что-л. из головы;
отмахнуться от неприятной мысли о чем-л.
3) развертывать (парус, флаг)
4) развертываться to shake out into a fighting formation воен. ≈ развернуться в боевой порядок
5) разг. реорганизовать, перетрясти( структуру, кадры) The committee needs to be shaken out to get rid of some of the older members. ≈ Нужно провести реорганизацию комитета, чтобы избавиться от пожилых членов. встряхивать, выколачивать - to * garments вытряхивать одежду - to * rugs выколачивать ковры выбрасывать, отбрасывать (мысль и т. п.) - to shake smth. out of one's head выбросить что-л. из головы;
отмахнуться от неприятной мысли о чем-л. развертывать (парус, флаг) развертываться - to * into a fighting formation (военное) развернуться в боевой порядокБольшой англо-русский и русско-английский словарь > shake out
-
2 shed
̈ɪʃed I гл.
1) а) ронять, терять;
сбрасывать Trees shed their leaves. ≈ Деревья сбрасывают листья. Animals shed their thicker winter coats. ≈ Животные меняют свой зимний густой мех. They ran down to the sea, shedding clothes as they went. ≈ Они бежали к морю, сбрасывая на ходу одежду. A lorry had shed a load of gravel across the road. ≈ Грузовик случайно высыпал на дорогу гравий, которым он был нагружен. Syn: discard б) избавляться Psychotherapy helped him to shed some of his insecurity. ≈ Психотерапия помогла ему частично избавиться от чувства неуверенности.
2) проливать, лить( слезы, кровь) So muck blood has been shed in this war. ≈ В этой войне было пролито столько крови.
3) распространять;
излучать (свет, тепло и т. п.) ;
испускать, издавать to shed a harsh light ≈ ;
излучать резкий свет ∙ shed on shed upon II сущ.
1) навес, сарай a garden shed ≈ садовый сарай a tool shed ≈ сарай для инструментов Syn: awning, lean-to
2) ангар;
эллинг;
гараж;
база, депо car shed ≈ вагонное депо Syn: hangar, garage
3) поэт. хижина, бедное жилище Syn: hut, cottage
4) электр. юбка( изолятора) навес, сарай - tool * будка для хранения садовых инструментов шед (на звероферме) ангар, эллинг - assembly * сборочный ангар гараж;
депо хижина (электротехника) юбка (изолятора) (текстильное) зев( на ткани) укрывать под навесом, в сарае;
ставить в сарай, гараж проливать, лить (слезы, кровь) - to * floods of tears плакть в три ручья, проливать потоки слез - to * blood пролить кровь - to * tears over smth., smb. оплакивать что-либо, кого-либо - I'll * no tears over him я о нем не заплачу - to * in small drops падать по каплям;
капать, накрапывать излучать (свет, тепло) - the fire *s warmth от костра распространяется тепло проливать (свет) - a clear light was * upon the situation ситуация прояснилась - some light was * on recent events by his statement его заявление пролило некоторый свет на последние события испускать, издавать - to * fragrance испускать аромат - to * sound издавать звук распространять (влияние) - he *s confidence wherever he goes где бы он ни был, он во всех вселяет чувство уверенности отражать( свет) - to * lustre on smth. придавать блеск чему-либо отбрасывать, отталкивать - an umbrella *s rain зонтик не пропускает воду - cloth that *s water водоотталкивающая ткань ронять (листья) ;
терять (зубы, волосы) - he begins to * teeth у него начинают выпадать зубы - when the trees * their leaves когда деревья теряют листья (зоология) линять;
менять оперение - the cat is *ding кошка линяет( зоология) сбрасывать (кожу, рога, панцирь) - the snake *s its skin змея меняет кожу (зоология) метать, откладывать( икру) - to * the eggs метать икру, нереститься сбрасывать (одежду) - she * her heavy garments она скинула тяжелую одежду - he had * all the vestiges of respectability он отбросил всякие приличия осыпаться, сыпаться( о зерне, листьях) goods ~ =goods yard goods ~ =goods yard yard: goods ~ грузовой двор goods ~ пакгауз goods ~ товарный склад shed ангар;
эллинг;
гараж;
депо ~ навес, сарай ~ проливать, лить (слезы, кровь) ~ распространять;
излучать (свет, тепло и т. п.) ~ (~) ронять, терять (зубы, шерсть, волосы, листья) ;
сбрасывать (одежду, кожу) ~ эл. юбка (изолятора) -
3 empty
['emptɪ] 1. прил.1) пустой, полый (о ёмкостях, таре и т. п.); порожний ( о транспорте)Syn:Ant:full I 1.2) необитаемый, нежилой; незанятый, свободный (о месте, жилье и т. п.)The Empty Quarter stretches for nine hundred miles across southern Arabia. — Нежилая зона простирается на девятьсот миль на юге Аравийского полуострова.
Every room seemed empty now. — Все комнаты казались теперь нежилыми.
Syn:3) бессодержательный, пустой, поверхностный (о словах, обещаниях и т. п.; об образе жизни, о периоде жизни)My life was very hectic but empty before I met him. — Моя жизнь была очень суматошной, но пустой, до того как я встретила его.
Syn:4) опустошённый ( о человеке)I felt empty and hollow; defeated. — Я чувствовал себя совершенно опустошённым; разбитым.
5)а) разг. голодный2. сущ.; обычно мн.; разг.I found myself empty. — Я обнаружил, что голоден.
пустая тара, порожний транспорт, свободное помещение3. гл.A cupboard stood open full of empties. — Буфет стоял раскрытый, наполненный пустыми бутылками.
1) опорожнять, выливать, высыпать; осушать (стакан и т. п.)Empty your bag into your hand to see if you can find the key. — Вытряси все из сумки, может, найдёшь свой ключ.
Empty the dirty water into the bowl. — Выплесни грязную воду в бак.
I emptied the ashtray. — Я вытряхнул пепельницу.
He emptied the contents out into the palm of his hand. — Он высыпал содержимое на ладонь.
2) освобождать (помещение - от мебели, людей)She could empty a pub full of drunks just by lifting one fist. — Она могла очистить пивнушку, полную пьяниц, всего лишь пригрозив кулаком.
3) пустетьThe stadium emptied at the end of the first day of athletics. — Стадион опустел к концу первого дня соревнований по лёгкой атлетике.
All the rivers on the east side of England empty into the North Sea. — Все реки на востоке Англии впадают в Северное море.
Syn: -
4 up(-)end
[ʌp'end]гл.1) переворачивать, опрокидывать вверх дномHe upended the box and emptied the contents. — Он перевернул ящик и высыпал содержимое.
The boys used to pretend to be upending the bottle and hiccup. — Ребята делали вид, что пьют из горлышка и икают.
2) опрокидывать, сбивать с ногHe upended his opponent with a single punch. — Он сбил противника с ног одним ударом.
3) опрокивывать, отвергать (взгдяды, теории и т. п.)By growing their hair they managed to upend some strange presupposition about its sexual significance. — Отращивая волосы, они сумели опрокинуть устоявшееся представление о том, что мужчины и женщины должны носить прически разной длины.
-
5 up(-)end
[ʌp'end]гл.1) переворачивать, опрокидывать вверх дномHe upended the box and emptied the contents. — Он перевернул ящик и высыпал содержимое.
The boys used to pretend to be upending the bottle and hiccup. — Ребята делали вид, что пьют из горлышка и икают.
2) опрокидывать, сбивать с ногHe upended his opponent with a single punch. — Он сбил противника с ног одним ударом.
3) опрокивывать, отвергать (взгдяды, теории и т. п.)By growing their hair they managed to upend some strange presupposition about its sexual significance. — Отращивая волосы, они сумели опрокинуть устоявшееся представление о том, что мужчины и женщины должны носить прически разной длины.
См. также в других словарях:
высыпать — ВЫСЫПАТЬ1, несов. (сов. высыпать), что. Перемещать (переместить) какое л. сыпучее вещество из какой л. емкости наружу, удаляя его и помещая в другую емкость или на новое место [impf. to pour (a powder) out; to empty (of, out), remove from a… … Большой толковый словарь русских глаголов
глава 5 — БОГИ ГЭЛОВ Из двух кельтских народов, обитавших на наших островах, гораздо лучше и полнее сумели сохранить свою мифологию гэлы. Иногда мы располагаем настолько подробными рассказами о гэльских божествах, что их вполне можно сопоставить с… … Энциклопедия мифологии
глава 5 — БОГИ ГЭЛОВ Из двух кельтских народов, обитавших на наших островах, гораздо лучше и полнее сумели сохранить свою мифологию гэлы. Иногда мы располагаем настолько подробными рассказами о гэльских божествах, что их вполне можно сопоставить с… … Кельтская мифология. Энциклопедия
Каждение — Курение или сжигание благовоний на углях с древних времен было распространено на востоке. Тогда, как и теперь, нарочно пропитывали запахом курения платья и бороду гостей, несли эти курения впереди брачной процессии, впереди царей, а также… … Словарь библейских имен
хитэкъуагъ — (хетакъо) лъыI. 1. высыпал, а, о (в); насыпал, а, о (в) Зыгорэм илъым зыгорэ хитэкъуагъ Коц дзыор закрэм илъ коцым хитэкъуагъ 2. высыпал, а, о; рассыпал, а, о Зыгорэм (кIыр горэм) хитэкъуагъ Натрыфыр пабжъэм хитэкъуагъ … Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ
Дрей, Михаил Иванович — Дрей М. И. [(1860 1940). Автобиография написана в марте 1926 г. в Москве.] Я родился 14 (27) сентября 1860 г. в Одессе. Здесь я прожил детство и юность и был арестован в 1881 г. Меня приговорили на каторгу и сослали в Сибирь. Через 19 лет, по… … Большая биографическая энциклопедия
Скопин-Шуйский, князь Михаил Васильевич — род. в 1587 г. ум. в 1610 г., сын кн. Василия Феодоровича и жены его Елены Петровны, урожденной княжны Татевой. Кн. Михаилу Васильевичу было лет восемь, когда он лишился отца, а потому своим обучением и воспитанием он, по видимому, обязан заботам … Большая биографическая энциклопедия
Пчеловодство* — т. е. разведение пчел в видах получения меда и воска известно было еще в доисторические времена [По преданию древних греков, с П. познакомил людей Аристей, царь Аркадии, сын Аполлона.]. Сведения о П. встречаются у многих древних авторов. Пчела… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Пчеловодство — I т. е. разведение пчел в видах получения меда и воска известно было еще в доисторические времена [По преданию древних греков, с П. познакомил людей Аристей, царь Аркадии, сын Аполлона.]. Сведения о П. встречаются у многих древних авторов. Пчела… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
горсть — и, род. мн. ей, ж. 1. Ладонь и пальцы руки, сложенные так, чтобы можно было ими зачерпнуть, захватить или удержать положенное, насыпанное и т. п. на ладонь. [Ольга] зачерпнула горстью воды и брызнула ему [Обломову] в лицо. И. Гончаров, Обломов.… … Малый академический словарь
истёртый — ая, ое. разг. 1. прич. страд. прош. от истереть. 2. в знач. прил. Ставший потертым, вытершимся от частого употребления, долгой носки и т. п.; вытертый. На ногах [Кирилова] была какая то мягко шаркавшая при походке обувь, шляпа истертая, с лоском … Малый академический словарь