-
1 облечься
-
2 облечься
перен.sich verkörpern ( воплотиться); sich ausdrücken (найти свое выражение) -
3 einkleiden
1. vt1) одевать; облачать; обмундировывать2) постригать ( в монахи)2. (sich)одеваться; облачаться; обмундировыватьсяsich neu einkleiden — приобрести всю новую одежду; одеться ( облечься) во всё новое -
4 Gesicht
I n -(e)s, -er1) лицоein offizielles Gesicht annehmen — придать лицу официальное выражениеein trauriges Gesicht aufsetzen ( aufstecken, machen) — состроить печальное лицо ( печальную мину, печальную физиономию)ein anderes Gesicht aufsetzen — изменить выражение лица; изменить своё отношение к чему-л.ein langes Gesicht machen — разг. сделать недовольное ( кислое) лицо ( кислую мину)ein böses Gesicht ziehen ( machen) — сделать сердитое лицоich wußte nicht, welches ( was für ein) Gesicht ich dazu machen sollte — я не знал, как отнестись к этомуGesichter machen ( schneiden) — гримасничатьein Gesicht machen wie die Katze, wenn es donnert — разг. сделать испуганное лицоein Gesicht machen, als wäre ihm die Petersilie verhagelt — разг. иметь унылый видein Gesicht machen wie sieben Tage Regenwetter — разг. сделать ( скорчить) недовольное ( кислое) лицо ( кислую мину)das Gesicht verziehen ( verzerren) — сделать ( скорчить) гримасу; состроить рожуer ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten — он вылитый отец, он похож на отца как две капли водыihm fällt das Essen aus dem Gesicht — разг. его рвётins Gesicht hinein — прямо в лицоder Gefahr ins Gesicht blicken — смотреть опасности в лицоden Tatsachen ins Gesicht schlagen — противоречить фактам, находиться в вопиющем противоречии с фактамиkomm mir nicht vors Gesicht! — разг. не показывайся мне на глаза!zu Gesicht stehen — быть к лицу2) перен. вид, обликdie Sache bekommt ein (ganz) anderes ( neues) Gesicht — дело представляется (совсем) по-иному, дело предстаёт в (совсем) новом светеeiner Sache (D) das richtige Gesicht geben — представить дело в правильном светеGesicht und Gestalt gewinnen — облечься в плоть и кровьdas Gesicht wahren ( retten) — сохранить свой престижGesicht und Gewicht der Literatur — краса и гордость литературы••II n -(e)sdas Gesicht verlieren — потерять зрение, ослепнутьdas Gesicht wieder erlangen — прозреть, стать снова зрячимj-m aus dem Gesicht kommen — скрыться из виду у кого-л.aus dem Gesicht lassen — упустить из виду ( из поля зрения)aus dem Gesicht verlieren — потерять из видуins Gesicht fallen ( springen) — бросаться в глазаzu Gesicht kommen — попадаться на глазаIII n -(e)s, -eвидение, призракGesichte haben — иметь видения, галлюцинировать, страдать галлюцинациями -
5 облекаться
см. облечься -
6 плоть
ж уст.••войти в плотьи кровь высок. — j-m (D) in Fleisch und Blut übergehen (непр.) vi (s)облечься в плоть и кровь высок. — Gestalt annehmen (непр.)плоть от плоти высок. — Fleisch vom Fleische -
7 плоть
-
8 Gesicht und Gestalt gewinnen
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Gesicht und Gestalt gewinnen
-
9 sich neu einkleiden
мест.общ. купить себе новую одежду, облечься во всё новое, одеваться во всё новое, одеться во всё новое, приобрести всю новую одежду
См. также в других словарях:
ОБЛЕЧЬСЯ — ОБЛЕЧЬСЯ, облекусь, облечёшься, облекутся, прош. вр. облёкся, облеклась, совер. (к облекаться), во что (книжн.). 1. Одеться в какие нибудь одежды (ритор., торж. и шутл. ирон.). «Осталась вдовой и облеклась в полный траур.» Достоевский. 2. Стать… … Толковый словарь Ушакова
облечься — см. одеться Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. облечься гл. сов. 1. • одеться … Словарь синонимов
Облечься — (в отличие от см. Совлечься), глагол, употребляемый для описания преображения верующих, к рые ко времени Второго пришествия Иисуса (см. Второе пришествие Иисуса) будут жить на земле (2Кор 5:2,4). Они познают непосредств. переход от земной жизни к … Библейская энциклопедия Брокгауза
облечься — ОБЛЕЧЬ 1, еку, ечёшь, екут; ёк, екла; ёкший; ечённый ( ён, ена); ёкши; сов. (книжн.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ОБЛЕЧЬСЯ В ПЛОТЬ И КРОВЬ — 1) кто Воплощаться в конкретную, живую форму, представать наяву. Имеется в виду, что лицо, группа лиц, а также литературные персонажи (X) принимают определённый реальный вид, существуют в действительности, на самом деле. Говорится с одобрением,… … Фразеологический словарь русского языка
Облечься — сов. неперех. см. облекаться 1., 2., 3. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Облечься — сов. неперех. см. облекаться 1., 2., 3. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
облечься — облечься, облекусь, облечёмся, облечёшься, облечётесь, облечётся, облекутся, облёкся, облеклась, облеклось, облеклись, облекись, облекитесь, облёкшийся, облёкшаяся, облёкшееся, облёкшиеся, облёкшегося, облёкшейся, облёкшегося, облёкшихся,… … Формы слов
облечься — обл ечься, ек усь, ечётся, ек утся; прош. вр. ёкся, екл ась … Русский орфографический словарь
облечься — лекусь, лечёшься, лекутся; облёкся, леклась, лось; св. 1. Устар. Одеться в какую л. одежду. О. в парадный мундир. О. в домашний халат. О. в дорожный костюм. 2. Книжн. Покрыться, окутаться чем л. Деревья, дома облеклись дымкой тумана. Сад облёкся… … Энциклопедический словарь
облечься — леку/сь, лечёшься, леку/тся; облёкся, лекла/сь, ло/сь; св. см. тж. облекаться 1) устар. Одеться в какую л. одежду. Обле/чься в парадный мундир. Обле/чься в домашний халат. Обле/чься в дор … Словарь многих выражений