-
61 вынтӧммыны
-
62 тойтмыны
неперех. изнуриться, обессилеть, переутомиться; -
63 эбӧстӧммыны
неперех. обессилеть, ослабеть; выбиться из сил; переутомиться;рытлань дзикӧдз эбӧстӧммыны — совсем обессилеть к вечеру; ытшкысьяс эбӧстӧммӧмаӧсь — косари обессилелиэбӧстӧммыны дыр котӧртӧмысь — ослабеть от продолжительного бега;
-
64 къару
I 1. сила, мощь ( физическая)/ Лъэщагъ, бланагъэ.Къару ин зыхэлъ цIыху.2. переносное войско/ Дзэ, зауэным хуэгъэса цIыху гупышхуэ.* Тырку сулътIан Исхьэкъ къаруушхуэ и гъусэу Щам щIыналъэм техьащ. Н. Ш.{И} къару дэхуэн 1) осилить что-л. 2) стерпеть что-л.{И} къару емыблэжын не жалеть своих сил.Къару ехьэлIэн приложить силы к чему-л.{Зи} къару изыгъуэ = зи къару илъыгъуэ.{Зи} къару илъыгъуэ молодой, полный сил.{И} къару илъын быть в силе.{И} къару хунэсын быть в состоянии, мочь что-л. сделать.* И къару хунэсмэ а щIалэм и ныбжьэгъум щхьэкIэ имыщIэн щыIэтэкъым. фольк.Къаруи-псэруи къыхуэмынэн дойти до изнеможения.{И} къарум кIэричын начать терять силу, слабеть.Къарум къихь къэмыгъанэу = {и} къарум къызэрихькIэ.{И} къарум къищтэн справиться с чем-л., осилить что-л.{И} къарум къызэрихькIэ изо всех сил.{И} къарур зэрыубыдын окрепнуть, возмужать.Къарур ухын обессилеть, изнемочь.Къарур щIэкIын обессилеть.* Председателым и къарур щIэкIауэ уанэгум ист. Iуащхь.Къарур щIэткIукIын см. къарур щIэкIын.Къарур щIэхын обессилить.* Абы и къарур узым щIех, лъы къиубжьытхыу щIедзэ. Iуащхь.Къару илъыгъуэ пора расцвета сил.II см. къарууфIэ. -
65 nəfəs
Iсущ. дыхание:1) вбирание и выпускание воздуха лёгкими. Nəfəs üzvləri органы дыхания, burunla nəfəsalma мед. носовое дыхание2) воздух, выходящий из лёгких при выдохе. Nəfəsini hiss etmək kimin чувствовать чьё дыхание, nəfəsilə əllərini qızdırmaq (isindirmək) согревать руки своим дыханием3) перен. проявление чего-л., веяние, дуновение. Baharın nəfəsi duyulur чувствуется дыхание весныIIприл. дыхательный (служащий для дыхания). Nəfəs borusu мед. дыхательное горло, трахея◊ bir nəfəsə: 1. одним духом; 2. залпом; nəfəs almaq (çəkmək):1. дышать. Asan (rahat) nəfəs almaq легко дышать2. (nəfəsini dərmək) передохнуть; indi rahat nəfəs ala bilərsən теперь можешь успокоиться; nəfəs almaq olmur harada хоть топор вешай где (о душном, прокуренном помещении); nəfəs almağa (çəkməyə) vaxtı olmamaq дохнуть, продохнуть (дышать) некогда; nəfəs almağa (çəkməyə) yer yoxdur дохнуть, вздохнуть негде; nəfəs almadan на одном дыхании, без остановки; nəfəs vermək kimə придавать бодрость, ободрять, воодушевлять, вдохновлять кого; nəfəsdən düşmək обессилеть, ослабеть, выбиться из сил, умориться; nəfəsdən salmaq kimi загонять, загнать кого; nəfəsi qaralmaq (daralmaq, darıxmaq, tutulmaq) дышать с трудом, задыхаться; nəfəsi qarnına getdi kimin nədən дух захватило у кого от чего; nəfəsi darıxır kimin душно кому; nəfəsi kəsilir kimin еле дышит кто; nəfəsi kəsilmək: 1. обессилеть, ослабевать, ослабеть; выбиваться, выбиться из сил, умориться; 2. умереть, испустить дух; nəfəsi tutulur kimin дух занимается (захватывает) у кого; nəfəsini dərmədən не переводя дыхания; nəfəsini dərmək перевести дух, передохнуть; nəfəsini kəsmək kimin:1. утомлять, утомить кого -
66 паськавны
1) расширяться; кырасыс годicь годö паськалö овраг из года в год расширяется 2) перен. шириться; паськалö мир понда пессьöм (борьба) ширится борьба за мир 3) распространяться, разноситься; умöль басниыc чожа паськалö плохая молва быстро распространяется 4) прям., перен. рушиться, разрушаться; йöрыс паськалö изгородь рушится; семьяныc паськалö [их] семья рушится 5) развиваться; увеличиваться, разрастаться; садыс ёна паськалic сад сильно разросся 6) расти, плодиться; капуста юррес казялöмöн паськалöны заметно растут вилки капусты; бур подаыc паськалö чожа ирон. хорошая скотина быстро плодится (о кошках и собаках) 7) расплываться; чернило паськалö чернила расплываются 8) толстеть, полнеть, располнеть 9) расходиться; разъезжаться; коккез паськалöны йы вылас ноги разъезжаются на льду 10) перен. падать, упасть; паськалан эд! упадёшь ведь! 11) биться, разбиться; бекöрыс паськалic только чашка разбилась вдребезги; \паськавны-усьны упасть и разбиться 12) перен. болеть, чахнуть, обессилеть; \паськавны-шогавны долго болеть, обессилеть от болезни; юр паськалö голова болит (букв. голова расширяется). повзьöмсянь синнэс паськалicö от страха глаза на лоб полезли (букв. от испуга глаза расширились); \паськавны-узьны дрыхнуть прост.; \паськавны-пукавны долго сидеть; \паськавны-овны ирон. долго жить, пережить свой века сев. паськалны -
67 рапмыны
1) обессилеть, утомиться, устать; жарсяняс совсем рапми от жары [я] совсем обессилел 2) перен. лишиться сил (обессилеть) от испуга; кöр казялі ошсö, ме рапми я лишился сил от испуга, когда заметил медведя -
68 лаксыргаш
-ем Г.1. изнемогать, изнемочь; обессиливаться, обессилеть; ослабевать, ослабеть. Церланен лаксыргаш изнемочь от болезней; ойхеш лаксыргаш изнемочь от горя; монгыр лаксырга тело изнемогает.□ Миша ӓтян-ӓван ласком ужде, кулак кидеш лаксырген. Л. Калинов. Миша не видел ласки родителей, изнемог от руки кулака. Кыдыжы воксеок лаксыргеныт, шалгенат ак кердеп. А. Канюшков. Некоторые совсем обессилели, не могут стоять на ногах.2. перен разрушаться, разрушиться (о постепенном разорении чего-л.). Вольыкда лязӹра, кооперацийда лаксырген, вырлык нӱшмыда худа. Н. Игнатьев. У вас скотина слабая, кооперация ваша разрушается, семена плохие.// Лаксырген кеаш изнемочь, обессилеть (быстро). Остатка времан ясыланымет доно анжен-кайын лаксырген кешыц. В последнее время от болезни ты изнемог на глазах. Лаксырген миаш изнемогать, ослабевать (постепенно). Ирок веле качкынат, силажы уке, ялъежынгвлӓжы лаксырген миат. Д. Маликеева. Ел только утром, и сил у него нет, изнемогает. См. лунчыргаш.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лаксыргаш
-
69 лунчыргаш
-ем1. изнемогать, изнемочь, выдохнуться, чахнуть, зачахнуть, дойти до изнеможения. Пашаште лунчыргаш изнемогать на работе; койын лунчыргаш чахнуть на глазах; лунчырген колаш умереть от изнеможения.□ Ожнысо илышын кочыжо тудлан шуко логалын. Изинек неле пашаш лунчырген. Д. Орай. Много ему досталось горестей прежней жизни. С детства изнемогал на тяжёлой работе.2. слабеть, ослабевать, ослабеть; обессилеть, потерять силы, мощь. Йоча лунчырген ребёнок ослабел; тазалык лунчырген здоровье ослабло; кап лунчырга слабеет тело; акыл лунчырга ослабевает разум; тушман лунчырген враг обессилел.□ Тайра лунчыргыш. Вуйушыжо кайыш. Д. Орай. Тайра ослабла. Потеряла сознание.3. размякнуть, раскиснуть; стать расслабленным, вялым, апатичным (о человеке). Ужамат, йӧршеш лунчыргенат, тыге ок йӧрӧ. Вижу, ты совсем раскис, так не годится.4. перен. расшататься, расстроиться, прийти в состояние упадка, истрепаться, износиться, стать потёртым. Пакча паша лунчырген овощеводство расстроилось; пӧрт лунчырген дом обветшал; вургем лунчырген одежда истрепалась.□ Ындыжым марийын илышыже йӧшын лунчырга, патырлыкше йомеш. С. Ибатов. Теперь у марийца жизнь совсем расшаталась, исчезла храбрость. Машина кӧргыш нине кылта-влак, пурен, йӧршын туржалт, лунчырген лектыт. П. Пайдуш. Попав в машину, эти снопы выходят оттуда совсем истрёпанными.// Лунчырген возаш обессилеть, зачахнуть, захиреть. Тынар ит толаше, лунчырген возат. Не старайся столько, захиреешь. Лунчырген пыташ расшататься; прийти в упадок. Пытартыш жапыште ял озанлык йӧршеш лунчыргыш. В последнее время сельское хозяйство совсем расшаталось. Лунчырген шинчаш зачахнуть, раскиснуть, размякнуть. Мом лунчырген шинчынат, ончал йырет, илыш шолеш. Что ты раскис, посмотри вокруг: жизнь кипит.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лунчыргаш
-
70 пылнаш
-ем хиреть, захиреть; чахнуть, зачахнуть; слабеть, ослабевать, ослабеть, ослабнуть; обессилеть; становиться (стать) угнетённым, подавленным, притеснённым. Мемнан калык тошто шот гыч кызыт пеш пылнен. «Мар. кален.». Наш народ, против прежнего, сейчас сильно захирел. – Пеш чӱчкыдын ӱдымӧ ок кӱл, – манеш Августа Николаевна. – Шытен лектеш гын, пылна, вичкыж лиеш. Н. Лекайн. – Не надо сеять очень часто, – говорит Августа Николаевна. – Если взойдет часто, то (помидор) зачахнет, будет тонким.// Пылнен шинчаш хиреть, чахнуть, ослабевать, обессилеть. (Слава:) Теве кушто талант пылнен шинча улмаш! В. Косоротов. (Слава:) Вот где чахнет талант! Ср. лунчыргаш. -
71 слабкаэмӓш
-ӓм Г. слабеть, ослабеть, ослабевать. Но пӓшӓшкӹ тӧ рӧ к лӓктӹн кердде: кид-ялжы слабкаэмӹн. И. Горный. Но на работу сразу не смог выйти: руки-ноги ослабли. Ср. лушкыдемаш.// Слабкаэм кеӓш ослабеть, стать слабым, бессильным, обессилеть. Млоец сӓмӹ рӹк ӹ дӹ рӓмӓшлӓ н кемӓшток халатым чиктӓ ; тӹ дӹжӹн кид-ялжат слабкаэм кен. А. Апатеев. Юноша на ходу одевает молодой женщине халат; а у той руки -ноги обессилели. Слабкаэм шӹнзӓш ослабеть, обессилеть, стать слабым, бессильным. Тӹ дӹ (Миколай), март тӹ лзӹ пӹтӹмешкӹ, больницӹштӹ киэн шӹ нден дӓтӹ нӓмжӓт токыжы слабкаэм шӹ цшӹ толын. Н. Ильяков. Миколай пролежал в больнице до конца марта, но и тогда вернулся сильно ослабшим.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > слабкаэмӓш
-
72 хәл
сущ. 1) в р.з.состояние, настроение 2) положение (например, международное) 3) обстановка, положение, обстоятельство 4) сила, мочьtüzär xälem qalmadı ― нет мочи
5) случай, происшествиеküñelsez xäl ― неприятный случай
6) грам.обстоятельствоurın xäle ― обстоятельство места
▪ xäl alırğa отдохнуть, передохнуть, отдышаться ▪ xäl belergä (soraşırğa) справиться/справляться о здоровье чьём-либо ▪ xäl betärgä (kitärgä) уставать/устать, обессилевать/обессилеть, изнемогать/изнемочь ▪ xäl citmäslek непосильный ▪ xäl cıyarğa собираться/собраться с силами, отдохнуть ▪ xäl cömlä лингв.придаточное обстоятельственное предложение ▪ xäl fiğel 1) грам.деепричастие 2) деепричастный ▪ xäl itärgä решать/решить что (вопрос, проблему и т.п.) ▪ xäl itärlek разрешимый ▪ xäl kerergä набираться/набраться сил, крепнуть, окрепнуть ▪ xäl qädere(nçä) по мере сил, по мере возможности ▪ xäldän kilgänçä по мере сил, по мере возможности ▪▪ xäl eçendä при смерти ▪▪ xäldän kilergä справиться с кем-чем, быть в состоянии сделать что-либо ▪▪ xäldän tayarğa выбиваться/выбиться из сил, обессилевать/обессилеть, изнемогать/изнемочь ▪▪ xäldän taydırırğa изнурять/изнурить, изматывать/измотать ▪▪ xäldän tayğançı до изнеможения, до упаду ▪▪ xälgä kerergä сочувствовать, сострадать кому ▪▪ xälgä kerüçän участливый -
73 pulp
[pʌlp]to beat (smb.) to a pulp избить (кого-л.) до полусмерти; to be reduced to a pulp быть совершенно измочаленным, обессилеть to beat (smb.) to a pulp избить (кого-л.) до полусмерти; to be reduced to a pulp быть совершенно измочаленным, обессилеть pulp бумажная, древесная масса pulp мягкая бесформенная масса; кашица pulp мякоть плода pulp очищать от шелухи (кофейные зерна и т. п.) pulp превращать(ся) в мягкую массу pulp анат. пульпа pulp тех. шлам; пульпа pulp pulp magazines разг. дешевые журналы, публикующие сенсационные рассказы -
74 limpen
-
75 overrun
ˌəuvəˈrʌn
1. гл.
1) переливаться через край;
затоплять, наводнять A general flood of waters would necessarily overrun the whole earth. ≈ Великий потоп непременно затопит всю землю. Syn: overflow
2.
2) а) переходить границы( какого-л. государства), вторгаться на территорию б) осаждать (город, крепость и т.д.) в) опустошать( страну - о вражеских захватчиках)
3) превышать( установленные сроки, пределы, границы и т.д.) to overrun a schedule ≈ выбиться из графика Syn: exceed
4) а) кишеть, наводнять;
заполонять (часто ≈ о растениях) I saw the mouldering ruin of an abbey overrun with ivy. ≈ Я увидел развалины монастыря, увитые плющом. Syn: infest б) зарастать( сорняками)
5) перегнать, обогнать, опередить (тж. перен.) an opportunity of overrunning the time that has been lost ≈ возможность обогнать время, которое когда-то было упущено Syn: outrun
6) полигр. перебрасывать
7) авт. двигаться накатом
2. сущ.
1) а) перерасход;
превышение стоимости б) перепроизводство Overrun is copies surplus to the number ordered. ≈ Перепроизводством называется количество копий, произведенных сверх заказанного числа.
2) сумма, на которую сделан перерасход
3) движение транспортного средства со скоростью, превышающей ту, которая предусмотрена мощностью двигателя (описывает движение по инерции после нажатия на тормоза) перерасход, превышение (стоимости) переливаться через край, наводнять - the flooded river overran the valey разлившаяся река затопила долину быстро распространяться, расползаться;
охватывать - vines overran the wall виноградные лозы поднимались вверх по стене переходить пределы, границы;
превышать установленные сроки - his speech overran the time allowed он говорил сверх положенного времени;
он превысил регламент опустошать, грабить - enemy troops overran the country вражеские войска опустошили страну захватывать, занимать( территорию) - to * a country вторгнуться в страну разбить наголову;
смять - to * the enemy defences смять оборону противника кишеть - to be * with fish кишеть рыбой зарастать (сорняками) - a garden * with weeds заросший бурьяном сад (полиграфия) перебрасывать (автомобильное) двигаться накатом > to * the scent потерять след > to * oneself обессилеть от бега;
забегаться, замучиться, захлопотаться overrun вчт. выход за нормальный предел ~ авто двигаться накатом ~ зарастать (сорняками) ~ кишеть ~ опустошать (страну - о неприятеле) ~ полигр. перебрасывать ~ (overran;
~) переливаться через край;
наводнять ~ перерасход;
превышение стоимости ~ переходить дозволенные границы или установленные сроки -
76 wash
wɔʃ
1. сущ.
1) а) мытье to do the wash ≈ мыть посуду The treatment leaves hair glossy and lasts 10 to 16 washes. ≈ От этого средства волосы остаются блестящими и его хватает на 10 - 16 раз. She had a wash and changed her clothes. ≈ Она вымылась и поменяла белье. б) стирка;
разг. белье в) помои;
перен. бурда, пойло
2) а) прибой, шум прибоя б) попутная струя, кильватер;
волна the wash from large ships ≈ волны от больших кораблей
3) а) болото, лужа б) балка, овраг;
старое русло( реки) в) аллювий;
наносы;
песок, гравий;
золотоносный песок
4) тонкий слой( металла, жидкой краски и т. п.) The lights from the truck sent a wash of pale light over the snow. ≈ Фары грузовика отбрасывали на снег полоску слабого света.
5) а) разг. трепотня б) разг. переливание из пустого в порожнее ∙
2. прил.
1) предназначенный для мытья
2) нелиняющий, стирающийся wash dress ≈ (хорошо) стирающееся платье wash goods ≈ нелиняющие ткани
3) стиральный, моющий
3. гл.
1) а) мыть(ся) ;
отмывать, смывать, промывать Would you please wash the dishes for me? ≈ Не помоете ли вы посуду? б) стирать;
перен. обелять, очищать в) стираться, не линять( о ткани при стирке)
2) а) омывать( берега;
тж. wash upon), разбиваться о берег;
плескаться, б) литься, струиться;
вливаться, переливаться в) размывать г) нести, сносить( о воде) wash ashore wash overboard д) смачивать
3) а) заливать;
покрывать тонким слоем б) белить (потолок, стены)
4) а) горн. обогащать( руду, уголь) б) промывать золотоносный песок
5) быть (достаточно) убедительным ∙ wash away wash down wash of wash off wash out wash over wash up (а *) мытье, умывание - to have a * умыться, помыться - to give a * вымыть, помыть (the *) стирка - to send to the * отдать в стирку - at /in/ the * в стирке (the *) (разговорное) выстиранное белье;
белье, находящееся в стирке - to hang out the * to dry вывесить белье для сушки - when will the * come back from the laundry? когда будет готово белье? (the *) норма закладки белья в стиральную машину помои, кухонные отбросы;
отходы( пивоваренного завода и т. п.) невкусный, разбавленный напиток и т. п. - this tea is mere * это не чай, а водичка полоскание пустословие, болтовня;
переливание из пустого в порожнее (the *) прибой;
накат волны;
нагон воды шум прибоя - the * of the waves шум волн( разбивающийся о берег) струя за кормой, кильватер;
попутная струя (авиация) спутная струя, воздушный поток( за самолетом) (физическое) завихрение( потока) (медицина) примочка - * for the eyes примочка для глаз - hair * средство для укрепления волос заливаемая полоса берега болото лужа;
мелкий пруд ручеек размыв, подмыв( почвы, берега) ;
вымывание;
водная эрозия овраг, балка (американизм) каньон( американизм) старое русло реки (американизм) (сленг) глоток воды, пива (после спиртного) тонкий слой( металла, жидкой краски) (специальное) жидкость, раствор( для опрыскивания деревьев и т. п.) (специальное) моющее средство жидкая краска, особ. акварель акварель (рисунок) рисунок тушью размывкой (геология) наносы, наносный слой;
аллювий (геология) смываемый слой земли( геология) золотосодержащий песок (специальное) муст( молодое, перебродившее вино) ;
сусло( техническое) смыв( биржевое) фиктивная сделка (тж. * sale) > to come out in the * (разговорное) раскрыться( о чем-л. плохом) ;
разъясниться;
уладиться, утрястись моющийся, стирающийся - * fabrics ткани, которые можно стирать стиральный, моющий - * liquor( специальное) моющий раствор( специальное) промывочный - * bath промывочная ванна - * pan (горное) лоток для промывки (золота) мыть;
обмывать;
промывать - to * a cup вымыть чашку - to * one's face with soap and water умыться с мылом - to * one's eyes промыть глаза - to * one's mouth полоскать рот - to * one's hands вымыть руки;
потирать руки;
отстраниться, умыть руки - I * my hands of him я снимаю с себя всякую ответственность за него - to * oneself мыться - the cat was *ing itself кошка умывалась мыться;
умываться (тж. * up) - he always *es in cold water он всегда умывается холодной водой стирать - to * a dress выстирать платье - that soap will * silks этим мылом можно стирать шелк - she *es for a living она зарабатывает стиркой, она прачка (тж. * away, * down, * off, * out) смыть, отмыть, отстирать - to * clean отмыть дочиста - to * dirty marks off a wall смыть со стены грязные пятна - to * out a cup сполоснуть чашку - to * out an insult in blood( образное) смыть оскорбление кровью (тж. * away, * down, * off, * out) отмыться, отстираться - the stain *ed out пятно отстиралось /отошло/ (тж. * away, * down, * off, * out) очищать (морально) - to * from sin очистить от греха - to * away one's quilt искупить свою вину (тж. * away, * down, * off, * out) вымыть струей воды;
окатить( особ. из шланга) - to * down a car вымыть (шлангом) автомобиль стираться (о материи) ;
не портиться от стирки - these clothes wash easily эти вещи легко стираются выдерживать критику, испытание - the explanation just won't * это объяснение никуда не годится /неубедительно/ (разговорное) не вызывать сомнений - his story won't * with me я не очень-то верю тому, что он рассказал смачивать;
кропить, окроплять - flowers *ed with dew цветы, омытые росой омывать (о море) ;
орошать( о реке) - *ed by the Atlantic омываемый Атлантическим океаном - *ed by the Danube орошаемый Дунаем - great spaces *ed with sun (образное) огромные пространства, залитые солнцем (upon, against) разбиваться (обо что-л. - о волнах) ;
плескаться (тж. * out, * away) размывать;
сносить, смывать;
вымывать - to * ashore прибивать к берегу - to * overboard смыть за борт - the cliffs are being slowly *ed away by the sea море постепенно подмывает утесы - water had *ed a channel вода промыла протоку - the flood *ed out the road вода размыла дорогу (тж. * out, * away) оказаться смытым - the bridge was *ed out мост был снесен (паводком) - the houses *ed away by the flood дома, смытые /снесенные/ наводнением запивать - my lunch was bread and cheese *ed down with beer мой завтрак, состоящий из хлеба с сыром, я запивал пивом лишать сил, изматывать - to be *ed out after an illness обессилеть после болезни (разговорное) отменить;
отбросить - to * out a plan отказаться от плана - to * out a suggestion отмахнуться от предложения (разговорное) провалиться( на испытании, экзамене) (разговорное) провалить( на экзамене и т. п.) признать непригодным (к военной службе, полету и т. п.) - to * out an officer( американизм) разжаловать офицера линять, бледнеть( о краске) терять свежесть, яркость( over) окатывать;
перекатываться - waves *ed over the deck волны перекатывались через палубу заливать (чем-л.) ;
покрывать тонким слоем - to * with varnish покрыть лаком - *ed with silver посеребренный белить (стену) (горное) промывать - to * gravel for gold промывать золотоносный песок - to * for gold (разговорное) мыть золото (горное) обогащать (мокрым способом) (карточное) тасовать > to * one's dirty linen in public выносить сор из избы > to * an ass's head /ears/ заниматься безнадежным делом, попусту стараться ~ (the ~) стирка;
to send clothes to the wash отдать белье в стирку;
at the wash в стирке ~ out (обыкн. p. p.) лишать сил, изматывать;
to be washed out, to look washed out полинять;
быть или чувствовать себя изможденным;
быть бледным, чувствовать утомление ~ смачивать;
flowers washed with dew цветы, омытые росой ~ (а ~) мытье;
to have a wash помыться;
to give a wash вымыть, помыть ~ (the ~) разг. белье;
to hang out the wash to dry вывесить белье сушиться ~ (а ~) мытье;
to have a wash помыться;
to give a wash вымыть, помыть ~ attr. стирающийся, нелиняющий;
wash goods нелиняющие ткани;
it'll all come out in the wash все образуется ~ out (обыкн. p. p.) лишать сил, изматывать;
to be washed out, to look washed out полинять;
быть или чувствовать себя изможденным;
быть бледным, чувствовать утомление ~ (the ~) стирка;
to send clothes to the wash отдать белье в стирку;
at the wash в стирке ~ быть (достаточно) убедительным;
that theory won't wash эта теория не выдерживает критики wash белить (потолок, стены) ~ (the ~) разг. белье;
to hang out the wash to dry вывесить белье сушиться ~ болото;
лужа ~ быть (достаточно) убедительным;
that theory won't wash эта теория не выдерживает критики ~ заливать;
покрывать тонким слоем ~ золотоносный песок ~ литься, струиться;
вливаться, переливаться ~ мыть(ся) ;
обмывать, отмывать, смывать, промывать;
стирать;
to wash clean отмыть дочиста ~ (а ~) мытье;
to have a wash помыться;
to give a wash вымыть, помыть ~ нести, сносить (о воде) ;
to wash ashore прибивать к берегу;
to wash overboard смыть за борт ~ горн. обогащать (руду, уголь) ~ овраг, балка ~ перен. очищать, обелять ~ песок, гравий;
аллювий;
наносы ~ плескаться, омывать (берега;
тж. wash upon) ;
разбиваться о берег (о волнах;
тж wash against) ~ помои;
бурда;
жидкий суп;
слабый чай ~ попутная струя, кильватер;
волна ~ прибой;
шум прибоя ~ примочка;
туалетная вода ~ промывать золотоносный песок ~ размывать ~ смачивать;
flowers washed with dew цветы, омытые росой ~ старое русло (реки) ~ стираться (о материи) ;
не линять (в стирке) ~ (the ~) стирка;
to send clothes to the wash отдать белье в стирку;
at the wash в стирке ~ тонкий слой (металла, жидкой краски) ~ разг. трепотня, переливание из пустого в порожнее ~ нести, сносить (о воде) ;
to wash ashore прибивать к берегу;
to wash overboard смыть за борт ~ attr. предназначенный для мытья ~ attr. стирающийся, нелиняющий;
wash goods нелиняющие ткани;
it'll all come out in the wash все образуется ~ away очищать, обелять;
to wash away one's sin искупить свой грех ~ away смывать;
сносить;
вымывать ~ away очищать, обелять;
to wash away one's sin искупить свой грех ~ мыть(ся) ;
обмывать, отмывать, смывать, промывать;
стирать;
to wash clean отмыть дочиста ~ down вымыть ~ down запивать (еду, лекарство водой, вином и т. п.) ;
wash of смывать (тж. перен.) ~ down окатить (водой) ~ down смыть;
снести ~ attr. стирающийся, нелиняющий;
wash goods нелиняющие ткани;
it'll all come out in the wash все образуется ~ down запивать (еду, лекарство водой, вином и т. п.) ;
wash of смывать (тж. перен.) to ~ one's dirty linen in public = выносить сор из избы ~ out признать непригодным (к военной службе, полету и т. п.) ;
wash over переливаться через край;
wash up мыть посуду;
to wash one's hands умыть руки ~ out бросить, махнуть рукой( на что-л.) ~ out (обыкн. p. p.) лишать сил, изматывать;
to be washed out, to look washed out полинять;
быть или чувствовать себя изможденным;
быть бледным, чувствовать утомление ~ out признать непригодным (к военной службе, полету и т. п.) ;
wash over переливаться через край;
wash up мыть посуду;
to wash one's hands умыть руки ~ out провалить(ся), засыпать(ся) (на экзамене) ~ out размывать ~ out смывать(ся) (тж. перен.) ~ out признать непригодным (к военной службе, полету и т. п.) ;
wash over переливаться через край;
wash up мыть посуду;
to wash one's hands умыть руки ~ нести, сносить (о воде) ;
to wash ashore прибивать к берегу;
to wash overboard смыть за борт ~ out признать непригодным (к военной службе, полету и т. п.) ;
wash over переливаться через край;
wash up мыть посуду;
to wash one's hands умыть руки -
77 limpen
[ʹlımpən] v1) обмякнуть; размякнуть2) обессилеть, ослабеть -
78 overrun
1. [ʹəʋvərʌn] nизбыток; перерасход, превышение ( стоимости)2. [͵əʋvəʹrʌn] v (overran; overrun)1. 1) переливаться через край, наводнять2) быстро распространяться, расползаться; охватыватьvines overran the wall - виноградные лозы поднимались вверх по стене /оплели всю стену/
2. переходить пределы, границы; превышать установленные срокиhis speech overran the time allowed /set/ - он говорил сверх положенного времени; он превысил регламент
3. 1) опустошать, грабить2) захватывать, занимать (территорию, город)3) разбить наголову; смять4. кишетьto be overrun with fish [with mice] - кишеть рыбой [мышами]
5. зарастать ( сорняками)6. полигр. перебрасывать7. авт. двигаться накатом♢
to overrun the scent - потерять следto overrun oneself - а) обессилеть от бега; б) забегаться, замучиться, захлопотаться
-
79 pulp
1. [pʌlp] n1. мякоть (плода и т. п.)2. анат. пульпа3. мягкая бесформенная масса, кашица; протёртая масса, мезгаpaper pulp - а) бумажная масса; б) = 5
to have one's arm crushed to pulp - раздавить /раздробить/ руку
4. тех. пульпа, шлам5. древесная масса, волокнистая масса, целлюлоза6. жом ( сахара)beet pulp - свекловичный жом; свекловичная пульпа
7. амер. разг.1) чаще pl журналы, напечатанные на дешёвой бумаге, публикующие сенсационные материалы2) сенсационный материал3) чепуха; халтура; сентиментальщинаpulp fiction /novels/ - дешёвые /низкопробные/ романы
♢
to beat /to reduce/ smb. to a pulp - избить кого-л. до полусмерти, исколошматить кого-л.; ≅ сделать из кого-л. котлету /отбивную/2. [pʌlp] vto be reduced to a pulp - быть совершенно измочаленным, обессилеть
1. 1) превращать в мягкую массу, в пульпу; протирать, измельчать2) превращаться в мягкую массу2. очищать от шелухи (кофейные зёрна и т. п.)3. сдавать на переработку в бумажную массу -
80 abbauen
1. vt1) снижать, уменьшать (заработную плату, цены и т. п.)3) сокращать; ликвидировать; аннулировать, упразднятьden Krieg abbauen — покончить с последствиями войны4) сносить, разбирать, демонтировать; разоружать (корабль, крепость)5) бросать, оставлять6) хим. расщеплять, разлагатьNährstoffe abbauen — физиол. усваивать питательные вещества8)das Grundwasser abbauen — горн. отводить грунтовые воды9) выделять (крестьянский двор из общины и переносить на хутор); переносить ( крестьянскую усадьбу на необжитое место)2. vi1) (о) слабеть, устать, обессилеть, (по) терять волю к борьбе3) воен. жарг. выходить из боя, отрываться от противника3. (sich)отделиться, выделиться, отстроить отдельный двор
См. также в других словарях:
обессилеть — См … Словарь синонимов
ОБЕССИЛЕТЬ — ОБЕССИЛЕТЬ, обессилею, обессилеешь, и (разг.) обессилю, обессилишь, совер. без доп. Стать бессильным, ослабеть. «Душа обессилела, рассудок замолк.» Лермонтов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ОБЕССИЛЕТЬ — ОБЕССИЛЕТЬ, ею, еешь; совер. Стать бессильным. Больной обессилел. | несовер. обессилевать, аю, аешь. | сущ. обессиление, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Обессилеть — сов. неперех. см. обессилевать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
обессилеть — обессилеть, обессилею, обессилеем, обессилеешь, обессилеете, обессилеет, обессилеют, обессилея, обессилел, обессилела, обессилело, обессилели, обессилей, обессилейте, обессилевший, обессилевшая, обессилевшее, обессилевшие, обессилевшего,… … Формы слов
обессилеть — обесс илеть, ею, еет (стать бессильным) … Русский орфографический словарь
обессилеть — (I), обесси/лею, леешь, леют (стать бессильным) … Орфографический словарь русского языка
обессилеть — ею, еешь; св. Стать бессильным, ослабеть. О. от голода, болезни. О ая дорогой, она в изнеможении опустилась на стул. Да вы совсем обессилели, что с вами? ◁ Обессилевать, аю, аешь; нсв … Энциклопедический словарь
обессилеть — ею, еешь; св. см. тж. обессилевать Стать бессильным, ослабеть. Обесси/леть от голода, болезни. О ая дорогой, она в изнеможении опустилась на стул. Да вы совсем обессилели, что с вами? … Словарь многих выражений
обессилеть — о/бес/сил/е/ть … Морфемно-орфографический словарь
НОГА — Без задних ног. Разг. Шутл. Крепко, беспробудно (спать). БМС 1998, 404; БТС, 320, 286; ЗС 1996, 174; ФСРЯ, 281. Без ног. 1. Кар. О человеке, который не может ходить из за болезни ног. СРГК 4, 31. 2. Пск. Очень быстро, изо всех сил (бежать). СПП… … Большой словарь русских поговорок