-
1 оберегать
оберегать имущество — veiller (jalousement) sur ses biens -
2 garder
vtgarder un malade — ухаживать за больнымgarder la porte — никого не впускать или не выпускатьgarder qn à vue — не спускать глаз с кого-либо, не упускать из виду кого-либоêtre gardé à vue — быть под наблюдениемgarder les moutons — пасти овецgarder les enfants — сидеть с детьми••2) сохранять у себя; удерживать; держать при себе; оставлять; не отдавать, не отпускатьgarder son chapeau — не снимать шляпыgarder qn à dîner — оставить кого-либо обедать3) хранить, сохранять ( чтобы не испортилось), держатьgarder du beurre au réfrigérateur — хранить масло в холодильнике5) держать при себе, не высказыватьgarder tout en soi-même — быть сдержанным, скрытным6) сохранять, соблюдатьgarder ses habitudes — сохранять свои привычкиgarder son rang, garder ses distances — держаться соответственно своему положению, не допускать фамильярности7) ( de qch) предохранять, предостерегатьgarder qn d'une erreur — предостеречь кого-либо от ошибки••Dieu vous garde de... — да хранит вас бог от...8) сохранять для..., сберегать• -
3 prémunir
vt (qn contre qch)предохранять, оберегать, ограждать от..., обезопасить; предостерегать; страховать, гарантировать от... -
4 sécurité
f1) безопасностьsécurité publique — общественная безопасность; безопасность граждан; служба общественной безопасностиsécurité du travail, sécurité des travailleurs — техника безопасностиêtre en sécurité — быть в безопасностиveiller à la sécurité de qn — оберегать кого-либо2) обеспеченность, обеспечение, гарантияsécurité de l'emploi — обеспеченность работой, гарантия от безработицыsécurité civile — меры обеспечения населения на случай чрезвычайных обстоятельств3) тех. запас прочности; надёжность; живучесть4) предохранитель; блокировкаceinture de sécurité авто — предохранительный пояс; пояс, ремень безопасности5) воен. охранение• -
5 оберечь
см. оберегать -
6 ревниво
-
7 хранить
что имеем не храним, потерявши плачем погов. — прибл. quand le puits est à sec, on connaît le prix de l'eauхранить тайну — garder le secret de qch; conserver un secretхранить доброе имя — protéger la réputation de qn -
8 avoir toujours le code en main
разг.Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir toujours le code en main
-
9 la moderne Babylone
(la moderne [или la nouvelle] Babylone)Un autre vous garderait comme une fille, en ces premiers moments de votre séjour dans cette nouvelle Babylone. Perdez-vous tout de suite, si vous avez à vous perdre... (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — Другой на моем месте, возможно, стал бы оберегать вас, как молодую девушку, в первые дни вашего пребывания в этом новом Вавилоне. Но если вам суждено погибнуть, погибайте сразу...
Dictionnaire français-russe des idiomes > la moderne Babylone
-
10 garder
гл.общ. беречь, держать, караулить, не высказывать, не отдавать, не отпускать, оберегать, охранять, предостерегать, присматривать, сберегать, следить, соблюдать, стеречь, сохранить (чтобы не испортилось), (qn) не упускать из вит ду (кого-л.), держать при себе, оставлять, удерживать, сохранять у себе, хранить, сохранить для (...), держать (в каком-л. состоянии), (de qch) предохранять -
11 prémunir
гл.общ. обезопасить, оберегать, гарантировать от (...), ограждать от (...), (qn contre qch) предохранять, (qn contre qch) страховать, (qn contre qch) предостерегать -
12 veiller à la sécurité de
гл.общ. (qn) оберегать (кого-л.)Французско-русский универсальный словарь > veiller à la sécurité de
-
13 Bhowani Junction
1956 - США - Великобритания (110 мин)Произв. MGM (Пандро С. Бёрмен)Реж. ДЖОРДЖ КЬЮКОРСцен. Соня Левиен и Айвен Моффэт по одноименному роману Джона МастерзаОпер. Фредерик А. Янг (Eastmancolor, Cinemascope)Муз. Миклош РожаВ ролях Ава Гарднер (Виктория Джоунз), Стюарт Грейнджер (полковник Сэвидж), Билл Трэверз (Патрик Тейлор), Эйбрахам Соуфейр (Сурабхай), Фрэнсис Мэттьюз (Ранджит Касель), Мари Мейтленд (Говиндасвами), Питер Иллинг (Ганшиям «Давай»), Эдвард Чэпмен (Томас Джоунз), Лайонел Джеффриз (лейтенант Грэйм Макдэниэл).Индия, 1947 г. Британский полковник Родни Сэвидж, отвечающий за железнодорожные перевозки, должен оберегать от беспорядков сортировочную станцию Бховани. Ему приходится бороться с 2 категориями противников: сторонниками партии Конгресса под руководством Сурабхая, приверженцами непротивления злу насилием; и террористам-коммунистам Давая, которые на манифестациях растворяются в толпе непротивленцев и совершают диверсии и акты вандализма. Сэвидж допрашивает Викторию Джоунз, женщину смешанных англо-индийских кровей, служащую в британской армии и приехавшую в родную деревню на побывку. Ее мать - индийка, отец - англичанин и работает машинистом локомотива на станции Бховани. Неизбежный уход англичан оживляет в душе Виктории противоречивые чувства к своему двойному происхождению. Ее жених Патрик Тейлор, такой же метис, как и она, полагает, что они должны связать свою судьбу с англичанами и отныне считать себя англичанами на 100 %. Но для Виктории все не так просто. Например, ее глубоко уязвляет, когда полковник приказывает людям из касты неприкасаемых закидать помоями непротивленцев, легших на железнодорожные пути, чтобы перекрыть дорогу эшелону британских солдат. Тейлора же, напротив, до такой степени радует эта мера и ее эффективность, что Виктория, шокированная его поведением, не на шутку ссорится с ним.В городе начинаются бунты, разгораются пожары - все это следствия событий на станции. Виктория признается своему другу индийцу Ранджиту, что будто совсем лишена корней. Лейтенант Макдэниэл пытается изнасиловать Викторию, она защищается, бьет его железным прутом и случайно убивает. Ранджит уводит ее, всю в крови и на грани истерики, и прячет у себя в доме. Мать Ранджита, сторонница Давая, думает, что из Виктории выйдет прекрасная жена для ее сына. Давай (Виктория не знает, что он террорист) берется спрятать тело Макдэниэла так, чтобы его приняли за жертву беспорядков. Давай убивает часового, который был свидетелем попытки изнасилования. Виктория, измученная совестью, отныне одевается как индийка и все чаще встречается с Ранджитом, который хочет на ней жениться.Давай пускает под откос поезд. Полковник Сэвидж вынуждает Викторию ухаживать за ранеными. Выдержав несколько допросов в полиции, она понимает, что человек, помогший ей избавиться от трупа, - террорист, ответственный за крушение. Смятение Виктории достигает высшей точки. Она соглашается принять религию сикхов, чтобы стать ближе к Ранджиту, но сбегает с церемонии. Виктория признается Сэвиджу в совершенном преступлении. Она предстает перед следственной комиссией, и та заключает, что Виктория действовала в рамках самообороны. Вернувшись на свободу, Виктория начинает встречаться с Сэвиджем, который с самой 1-й встречи очарован ее красотой.Однажды ночью Давай угрозами заставляет Викторию остановить поезд, которым управляет коллега ее отца, и заходит вместе с ней в вагон. Давай готовится совершить диверсию в тоннеле. Сэвидж и Тейлор преследуют поезд и догоняют Давая в туннеле. Давай смертельно ранит Тейлора, но сам погибает от руки Сэвиджа. Среди пассажиров поезда, который хотел подорвать Давай, находится Ганди. Сэвидж просит руки Виктории. Но она не хочет лишаться последних корней, покинув Индию. Виктория и Сэвидж прощаются: Сэвидж должен заступить на новый пост. В поезде, который уносит его от Виктории, он рассказывает свою историю старшему офицеру, и тот начинает хлопотать о переводе Сэвиджа обратно в Бховани, где тот сможет жениться на девушке.► Прежде всего, достойно восхищения то, что Кьюкор настолько же свободно чувствует себя в крупнобюджетном фильме, снятом за пределами Голливуда в цвете и широкоэкранном формате, как и в интимистском повествовании, снятом на черно-белую пленку в замкнутом помещении; то, как он сумел погрузиться в сложную реальность и специфические проблемы Индии и столь мастерски показать кишащие толпы, конфликты и манифестации невообразимых масштабов. Этот неисправимый эстет нашел тут множество возможностей для воспевания красоты. Все для него служит предлогом для появления красоты: отблески пожара (или топки локомотива) на встревоженном лице Авы Гарднер; уличная манифестация, бескрайняя пестрая толпа, завораживающая его взгляд художника; и даже попытка изнасилования среди ночи. Как большинство картин Кьюкора, этот фильм многогранен: женщину, терзаемую глубокими внутренними сомнениями, любят трое мужчин, причем каждый обращается лишь к одной стороне ее природы - английской, индийской, женской. Выставляя напоказ проблемы героини, Кьюкор не забывает подчеркнуть ее красоту, которую усиливают различные костюмы, навязанные ей положением и судьбой (Ава Гарднер никогда не бывала настолько ослепительна). Рождена ли она англичанкой или индианкой? Не позволяя себе недооценивать жестокость этой дилеммы, Кьюкор отвечает: прежде всего, она рождена для счастья. И в финале мы действительно видим ее на седьмом небе от радости, и ее красота становится еще ярче, когда ее освещает счастье.N.В. Кьюкор часто сетовал, что продюсеры перемонтировали фильм, добавили конструкцию, построенную на флэшбеках, и удалили ряд сцен с Авой Гарднер, посчитав их слишком эротичными. Поскольку содержание сцен на станции не понравилось местным властям, эти сцены, равно как и интерьеры, снимались в Англии, тогда как большая часть съемок велась в Пакистане. Разницу уловить невозможно.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Bhowani Junction
См. также в других словарях:
оберегать — См. защищать … Словарь синонимов
ОБЕРЕГАТЬ — ОБЕРЕГАТЬ, оберечь что, охранять, варять, защищать, укрывать, отстаивать, стеречь, хранить в целости, сторожить, заботиться уходом. Наседка оберегает цыплят. Оберегайте луга от потравы. ся, быть оберегаему; беречься, остерегаться. Всяк сам… … Толковый словарь Даля
оберегать — ОБЕРЕГАТЬ, беречь/сберечь, ограждать/оградить … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ОБЕРЕГАТЬ — ОБЕРЕГАТЬ, оберегаю, оберегаешь. несовер. к оберечь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ОБЕРЕГАТЬ — ОБЕРЕГАТЬ, аю, аешь; несовер., кого (что). Бережно охранять, защищать. О. детей от простуды. О. имущество. | совер. оберечь, егу, ежёшь, егут; ёг, егла; ёгший; ежённый ( ён, ена); ёгши. | возвр. оберегаться, аюсь, аешься; совер. оберечься, егусь … Толковый словарь Ожегова
оберегать — защищать Набор аппаратных и программных средств для обеспечения конфиденциальности при работе с протоколами TCP/IP. [http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=4219] Тематики защита информации Синонимы защищать EN secure … Справочник технического переводчика
оберегать — кого что от кого чего. Оберегать деревянные строения от опасности пожара. [Сын] утверждал, что человек создан для радости и что в том то и счастье нашей эпохи, что человека оберегают от горя (Маковский) … Словарь управления
Оберегать — несов. перех. Бережно относиться к кому либо или чему либо, заботясь, защищая, предохраняя от чего либо опасного или вредного. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
оберегать — оберег ать, аю, ает … Русский орфографический словарь
оберегать — (I), оберега/ю(сь), га/ешь(ся), га/ют(ся) … Орфографический словарь русского языка
оберегать — Syn: беречь, сберегать, сохранять, охранять, хранить, ограждать, защищать … Тезаурус русской деловой лексики