-
1 развязка
-
2 развязка
жен.
1) (в романе, драме) denouement франц.
2) (завершение) outcome, conclusion, head;
issue;
upshot дело идет к развязке ≈ the affair is coming to a head
3) (транспорта) flyover (road junction)развязк|а - ж.
1. outcome;
(конец) end;
лит. denouement;
наступает ~ the end is in sight;
дело идёт к ~е things are coming to a head;
неожиданная ~ unexpected outcome;
2. (транспортная) flyover (road junction).Большой англо-русский и русско-английский словарь > развязка
-
3 golpe de efecto
-
4 coup de théâtre
неожиданная развязка; сенсация; трюкSon entrée ne produisit pas le coup de théâtre qu'elle en attendait. (Th. Gautier, Militona.) — Ее появление не произвело эффекта, на который она рассчитывала.
... j'entrai dans la loge, et tirant gravement, à pleines mains, les belles pièces d'or de l'abbé Germane, je me mis à leur compter sur le bout de la table ce que je leur devais à tous les deux. Ce fut un coup de théâtre! (A. Daudet, Le Petit Chose.) —... я вошел в швейцарскую и, спокойно вытащив из кармана горсть золотых, которыми меня снабдил аббат Жерман, стал отсчитывать и класть на край стола то, что я был должен каждому из них. Эффект был потрясающий!
Madeleine. Est-ce que je n'ai pas été assez punie par votre coup de théâtre, votre arrivée effrayante? Je pouvais rester morte sur place. Je pouvais crier et tout découvrir. (J. Cocteau, Les Parents terribles.) — Маделен. Разве я не была достаточно наказана этим трюком - вашим ужасным появлением? Я же могла умереть на месте! Я могла закричать и все выдать!
-
5 Sting in the tail
Неожиданная развязка. Неприятное условие. Неприятность. Гнусный итогDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Sting in the tail
-
6 Deus ex machina
сущ.перен. неожиданная развязка запутанного дела, непредвиденная развязка запутанного дела -
7 déclenchement inopiné
сущ.общ. внезапная развязка, неожиданная развязкаФранцузско-русский универсальный словарь > déclenchement inopiné
-
8 Deus ex machina
лат. m = = = перен.непредвиденная ( неожиданная) развязка запутанного дела -
9 coup
mа)il est noir de coups — он весь в синякахб) в футболеcoup bien placé [ajusté] — точный ударcoup de coin — угловой ударcoup franc direct — штрафной ударcoup franc indirect — свободный ударв) в теннисеcoup coupé — резаный ударг)coup de pied à la lune — прыжок из передней стойки назад ( в плавании)porter un coup — нанести ударon est venu aux coups — дело дошло до драки••coup de Jarnac — вероломный поступокfaire les (quatre) cent coups — предаваться излишествам; кутить; безобразничатьtenir le coup — выдерживать, проявлять стойкость; хорошо выглядетьen prendre un coup — 1) стукнуться, пострадать; не выдержать 2) испытать боль, потрясение 3) ослабеть, постаретьtous les coups sont permis разг. — всё дозволяется; беспределà coup de... loc prép — посредством, при помощиsous le coup de... loc prép — под впечатлением; под угрозойfrapper les trois coups — дать сигнал к поднятию занавеса ( во Франции)au [sur le] coup de minuit — ровно в полночьcoup de génie — гениальный ходcoup de force — 1) акт насилия; переворот 2) воен. удар крупными силамиarrêter le coup de force — предотвратить заговорcommettre un coup de force — совершить переворотmauvais coup — дурное дело, преступное делоfaire son coup — сделать своё делоle coup était fait — дело было сделаноêtre dans le coup — быть посвящённым (во что-либо); участвовать, быть заодноmanquer [rater] son coup — потерпеть неудачуmonter un coup à qn — провести, обмануть кого-либоà coups d'hommes — живой силойmettre dans le coup — привлечь, втянуть в делоen mettre [en ficher] un coup — здорово поработатьtenter [risquer] le coup — рискнуть, попытатьсяréussir son coup — добиться успеха4)tir coup par coup — стрельба одиночными выстреламиcoup de canon — пушечный выстрел••coup parti — дело, которому дан ход; дело, которое нельзя приостановить5) приступ, удар••être aux cent coups — быть в большой тревоге6) глоток••en avoir un coup dans le nez разг. — быть навеселе7)8) раз; попытка9) loc adven un coup, d'un seul coup — с одного раза, разом; одним махом; одним глоткомdu même coup — заодно, сразуà tous les coups, à tout coup — всякий раз••un coup je te..., un coup je te... разг. — то он(а)..., то он(а)...10) в конструкции (coup + предлог de + сущ.) образует выражения, обозначающие единичное действие, резкое движение, в том числе частью тела или орудиемcoup d'aile — взмах крыльевcoup de vent — порыв ветра; мор. шквалcoup de soleil — солнечный ударcoup de grisou — взрыв рудничного газаcoup de bec — 1) клевок 2) перен. колкая шуткаcoup de langue, coup de dent перен. — колкая шутка, злословиеcoup de main — 1) смелое предприятие 2) помощь 3) налёт; путч; воен. поискdonner un coup de main [d'épaule] — помочьtenter un coup de main — поднять руку на...coup d'œil — взгляд, взорcoup de scie — надпил; надрез пилойcoup de crosse — отдача ( ружья)coup de sonde — зондирование, разведкаcoup de téléphone [de fil] — телефонный звонокcoup de jeune — 1) омоложение 2) перен. обновление -
10 théâtre
m1) театрThéâtre aux Armées — театральные представления для солдат в районе боевых действийhomme de théâtre — артист; театральный работникthéâtre d'eau — 1) система фонтанов, каскадов 2) театральное представление на воде(le) théâtre Français — Французский театр, Комеди-Франсез••2) сценаparaître sur le théâtre — появиться на сценеfaire du théâtre — играть на сценеcours de théâtre — курс театрального искусства4) драматургия; собрание пьес6) афр. представление7) манерность; театральность -
11 trick ending
Литература: неожиданная развязка -
12 unexpected outcome
Математика: неожиданная развязка -
13 coup de cinéma
1) кинотрюк2) эффектная, неожиданная развязка- Moi qui lui demandais ce qu'il faisait dans le civil! - Tu parles d'un coup de cinéma. (R. Dorgelès, La Drôle de guerre.) — - А я еще спрашивал у него, что он делал на гражданке! - Ну и история вышла! Кино, да и только.
-
14 coup de théâtre
сущ.1) общ. неожиданная развязка, сенсация, эффектный трюк2) разг. прямо спектакль какой-то3) неодобр. просто спектакль -
15 colpo di scena
сущ.1) общ. сюжетный ход (в пьесе), сенсационное предложение (и т.п.), внезапный поворот событий, неожиданная развязка, неожиданный поворот, театральный эффект, выходка, бьющая на эффект, эффектное выступление, непредвиденный поворот событий, сценический эффект2) перен. неожиданное событие -
16 coup de théâtre
-
17 sting in the tail
Общая лексика: неожиданный финал, неожиданная концовка, неожиданная ( менее приятная) развязка -
18 a god from the machine
неожиданная благополучная развязка [букв. бог из машины; этим. лат. deus ex machina; в античной трагедии развязка иногда наступала благодаря вмешательству какого-л. бога, появлявшегося на сцене при помощи механического устройства]He, Hal Warner, would play the god out of a machine in this case, and in several others equally pitiful. (U. Sinclair, ‘King Coal’, book IV) — Он, Хэл Уорнер, сыграет в этом случае и в ряде других, не менее трагических, роль доброго провидения.
-
19 god
1. [gɒd] n1. 1) бог, божествоhousehold gods - лары и пенаты, боги домашнего очага
a sight fit for the gods - зрелище, достойное богов
feast (fit) for the gods - пир, достойный богов
2) (God) Бог, Всевышний2. идол, кумирto make a god of smb. - обожествлять /боготворить/ кого-л.
he makes a god of money - он боготворит деньги, деньги для него всё
3. (the gods) театр. раёк; посетители галёрки, галёрка4. в грам. знач. междометия боже!, господи!, боже мой! (выражает удивление, радость, страх, гнев и т. п.)♢
God's fool - юродивыйGod's earth - божий мир, земля
God's word /book/ - библия
God willing - если бог даст, если будет на то божья воля
may god speed you - уст. бог в помощь; да поможет вам бог
by God! - ей-богу!
oh /my, good, great, dear/ God! - боже мой!, боже милостивый! (выражает гнев, удивление и т. п.)
for God's sake! - ради бога!
God forbid! - избави бог!
God bless me!, God bless my soul! - господи помилуй! (выражает удивление, страх и т. п.)
thank God! - слава богу!
God knows /уст. wot/ - один бог знает
God knows how much I loved you - бог свидетель, как я любил вас
God damn you! - будьте прокляты!
God damn it! - чёрт возьми!; будь оно проклято!
in God's name! - во имя /ради/ всего святого!; во имя всевышнего! (выражает досаду, гнев и т. п.)
ye gods (and little fishes)! - вот так так!, боже правый! ( выражает удивление)
❝Ye gods, Milly cried, don't tell me he's going to fire Jim!❞ - «Боже правый, - воскликнула Милли, - неужели он уволит Джима!»2. [gɒd] v редк.обожествлять♢
to god it - ≅ важничать, задирать нос -
20 god from the machine
Макаров: неожиданная благополучная развязка
- 1
- 2
См. также в других словарях:
РАЗВЯЗКА — РАЗВЯЗКА, и, жен. 1. см. развязать, ся. 2. Конец, завершение (обычно решительное, действенное) каких н. сложных событий, ситуаций; заключительная часть драматического или иного литературного произведения. Дело идёт к развязке. Счастливая,… … Толковый словарь Ожегова
развязка — и; мн. род. зок, дат. зкам; ж. 1. к Развязать развязывать (1 2 зн.). Р. мешков. Р. узлов. Р. войны. 2. Завершение чего л., конец, разрешающие, распутывающие что л. Неожиданная р. Трагическая р. Ждать развязки военного конфликта. Эта история идёт… … Энциклопедический словарь
развязка — и; мн. род. зок, дат. зкам; ж. 1) к развязать 1), 2) развязывать Развя/зка мешков. Развя/зка узлов. Развя/зка войны. 2) а) Завершение чего л., конец, разрешающие, распутывающие что л … Словарь многих выражений
Новелла (литература) — У этого термина существуют и другие значения, см. Новелла (значения). Новелла (итал. novella новость) повествовательный прозаический жанр, для которого характерны краткость, острый сюжет, нейтральный стиль изложения, отсутствие психологизма,… … Википедия
Новеллист — Новелла (итал. novella новость) повествовательный прозаический жанр, для которого характерны краткость, острый сюжет, нейтральный стиль изложения, отсутствие психологизма, неожиданная развязка. Иногда употребляется как синоним рассказа, иногда… … Википедия
развя́зка — и, род. мн. зок, дат. зкам, ж. 1. Действие по глаг. развязать развязывать (в 1 знач.). Развязка мешков. Развязка узлов. 2. Завершение чего л., конец, разрешающие, распутывающие что л.; противоп. завязка. Неожиданная развязка. Трагическая развязка … Малый академический словарь
Новелла — Эта статья в данный момент активно редактируется участником Ghirlandajo. Пожалуйста, не вносите в неё никаких изменений до тех пор, пока не исчезнет это объявление. В противном случае могут возникнуть конфликты редактирования. Данное… … Википедия
Элен и ребята — Hélène et les Garçons Жанр ситком … Википедия
Новицкий, Ф. Я. — авт. повести в стихах "Победа красавицы над сатаной и неожиданная развязка" (СПб., 1909). {Венгеров} … Большая биографическая энциклопедия
Павлов, Николай Филиппович — писатель и журналист. Родился 7 сентября 1805 г. и ум. 29 марта 1864 г. в Москве. Происходя из крепостного состояния, он впоследствии был отпущен на волю; мать же его была грузинка, привезенная гр. В. А. Зубовым из персидского похода. Десяти лет… … Большая биографическая энциклопедия
ШЕКСПИР Уильям — (Shakespeare, William) УИЛЬЯМ ШЕКСПИР (1564 1616), английский поэт, драматург, актер. Родился в Стратфорде на Эйвоне (графство Уорикшир). В приходской книге сохранилась запись о его крещении 26 апреля 1564, а поскольку было принято крестить… … Энциклопедия Кольера