-
1 мрамор
marbleмногоцветен мрамор brocatel (le), brocatello* * *мра̀мор,м., само ед. минер. marble; многоцветен \мрамор brocatel(le), brocatello.* * *marble: a statue in мрамор - статуя от мрамор* * *1. marble 2. многоцветен МРАМОР brocatel(le), brocatello 3. статуя от МРАМОР a statue in marble, a marble statue -
2 мрамор
marble -
3 облицовам с мрамор
marbleБългарски-Angleščina политехнически речник > облицовам с мрамор
-
4 черен мрамор
nero-antico -
5 мраморен
marble (attr.)(с фигури като на мрамор) marbled(от или подобен на мрамор) поет. marmoreal, marmorean* * *мра̀морен,прил., -на, -но, -ни marble (attr.); (с шарки като на мрамора) marbled; (от или подобен на мрамор) поет. marmoreal, marmorean.* * *(поет.) marmoreal; marmoraceous (геол.)* * *1. (от или подобен на мрамор) поет. marmoreal, marmorean 2. (с фигури като на мрамор) marbled 3. marble (attr.) -
6 жилест
1. sinewy2. бот., мин. veiny, veined, venous, venoseжилест мрамор veined marble3. (за месо) stringy, sinewy4. (с изпъкнали вени) veiny, knotty(за врат) sinewy, stringy, brawny5. (силен) sinewy, brawny, nervousжилести ръце sinewy arms.; veined, nervate, nerved, fibrous* * *жѝлест,прил.1. sinewy;2. бот. минер. veiny, veined, venous, venose; \жилест мрамор veined marble;3. (за месо) stringy, sinewy;5. ( силен) sinewy, brawny, nervous.* * *lean ; nervous ; stringy* * *1. (за врат) sinewy, stringy, brawny 2. (за месо) stringy, sinewy 3. (с изпъкнали вени) veiny, knotty 4. (силен) sinewy, brawny, nervous 5. sinewy 6. ЖИЛЕСТ мрамор veined marble 7. ЖИЛЕСТи ръце sinewy arms.;veined, nervate, nerved, fibrous 8. бот., мин. veiny, veined, venous, venose -
7 мозаичен
mosaic; tesselated, tesselar(инкрустиран) inlaidмозаично кубче (от мрамор, стъкло и пр.) tessera (pl. tesserae)мозаичен под tesselated floor/pavement* * *моза̀ичен,прил., -на, -но, -ни mosaic; tessellated, tesseral; ( инкрустиран) inlaid; \мозаиченен под tessellated floor/pavement; \мозаиченно кубче (от мрамор, стъкло и пр.) tessera, pl. tesserae.* * *mosaic; tessellar* * *1. (инкрустиран) inlaid 2. mosaic;tesselated, tesselar 3. МОЗАИЧЕН под tesselated floor/pavement 4. мозаично кубче (от мрамор, стъкло и пр.) tessera (pl. tesserae) -
8 от
1. (отдалечаване) from, away from, out of, offдалеч от far fromидвам от града come from townизлизам от стаята go out of the roomнападам от всички страни attack from all sidesставам от масата get up from the tableставам от легло get out of a bedпия от чаша drink from/out of a glassпреписвам от книга copy out of a bookпадам от стълба fall off a ladderпадам от дърво fall from/off a tree, fall out of a treeизваждам три от десет take three (away) from tenот... до, от... на from... to2. (положение спрямо друг предмет) of, onот лявата ми страна on my left (hand side)3. (част от цяло, принадлежност, произход) of, fromедин от тях one of themот всичко 5 out of a total of 5от село съм come from a villageот селски произход съм come from peasant stock/of a peasant familyродом от born inвж. родомне съм от София I am a stranger in Sofiaот провинцията съм my home is in the countryписмо от баща ми a letter from my fatherделегация от министерството a delegation from the ministryстудент от университета a student of/from the university, a university studentработници от... завод workers of a... plantработници от строителни обекти/плантации workers on construction sites/on plantationsкупувам нещо от някого buy s.th. from s.o.купувам от магазин buy from/at/in a shopзаемам от borrow fromдеца от първия брак children of the first marriageутолявам жаждата си от поток slake s.o.'s thirst at a stream4. (материя) of, out ofот дърво/стомана/пластмаса made of wood/steel/plasticsсиренето се прави от мляко cheese is made from/out of milkотлян от гипс cast in plaster of Parisстатуя от мрамор a statue of marble, a marble statue5. (причина) from, for, out of, with, through, by; because ofтреперя от студ shake with coldтреперя от страх shake/shudder/tremble with fearзаспивам от умора fall asleep from weariness/with fatigueумирам от болест/глад die of an illness/of hungerумирам от глад die of starvationочи, зачервени от плач eyes red from weepingот нужда/завист out of necessity/envyзарадван от pleased withобезпокоен/изненадан/ужасен от troubled/surprised/appalled atвикам от яд/отчаяние shout in anger/despairтегля от собствената си глупост suffer because of o.'s own follyот мързел/невнимание through laziness/carelessnessпиян от drunk on6. (причинител, автор) byпостроен/разрушен от built/destroyed byроман от Дикенс a novel by Dickensдете от първата му жена a child by his first wife7. (изходна точка във времето) from. for, sinceот... до from... till/toот сутрин до вечер from morning till nightот някое време насам for some time now/pastот една година вече for a year nowне съм го виждал от 2 г. I haven't seen him since 2 yearsне съм го виждал от години it's years since I saw him, I haven't seen him for yearsне съм го виждал от една година I haven't seen him for a yearот дете since childhood, (ever) since he was a childот преди войната from before the warтоя хляб е от два дни this bread is two days old8. (сравнение) thanтой е по-висок от мене he is taller than Iтова е по-хубаво от онова this one is better than thatтой е най-висок от всички he is the tallest of allот моя страна on my partот една/друга страна on the one/the other handотстъпвам от цена give way on a price9. от нас се иска да we are expected to10. от- предст. (за означаване на отдалечаване) away, off, back, aside, downотвозвам cart awayоттласквам push backотбрулвам knock downотблъсквам push away/off. воен. beat back(раз.) un-отвинтвам unscrewоттулвам uncover, uncork11. (отделяне на част от нещо) outотливам pour out12. (преустановяване на действие, чувство) stop (с ger.) no longerотмалява ми stop caring for; no longer care forотмирисвам се stop smelling, lose o.'s smell13. (вършене на нещо до насита) o.'s fill, to o.'s heart's content, to the top of o.'s bentотсвирвам си play o.'s fill/to o.'s heart's content* * *от,предл.1. ( отдалечаване) from, away from, out of, off; далеч \от far from; идвам \от града come from town; изваждам три \от десет take three (away) from ten; излизам \от стаята go out of the room; \от … до from … to; падам \от стълба fall off a ladder; пия \от чаша drink from/out of a glass; преписвам \от книга copy out of a book; ставам \от масата get up from the table;2. ( положение спрямо друг предмет) of, on; наляво \от вратата (to the) left of the door; \от лявата ми страна on my left (hand side);3. ( част от цяло; принадлежност, произход) of, from; деца \от първия брак children of the first marriage; един \от тях one of them; заемам \от borrow from; купувам нещо \от някого buy s.th. from s.o.; купувам \от магазин buy from/at/in a shop; \от всичко 50 out of a total of 50; \от провинцията съм my home is in the country; \от село съм come from a village; работници \от … завод workers of a … plant; родом \от born in, native of; студент \от университета a student of/from the university, a university student; утолявам жаждата си \от поток slake o.’s thirst at a stream;4. ( материя) of, out of; \от дърво/стомана/пластмаса made of wood/steel/plastics; отлян \от гипс cast in plaster of Paris; сиренето се прави \от мляко cheese is made from/out of milk; статуя \от мрамор a statue of marble, a marble statue;5. ( причина) from, for, out of, with, through, by; because of; викам \от яд/отчаяние shout in anger/despair; зарадван \от pleased with; заспивам \от умора fall asleep from weariness/with fatigue; обезпокоен/изненадан/ужасен \от troubled/surprised/appalled at; \от мързел/невнимание through laziness/carelessness; \от нужда/завист out of necessity/envy; очи, зачервени \от плач eyes red from weeping; пиян \от drunk on; тегля \от собствената си глупост suffer because of o.’s own folly; треперя \от студ shake with cold; умирам \от болест/глад die of an illness/of hunger;6. ( причинител, автор) by; роман \от Дикенс a novel by Dickens;7. ( изходна точка във времето) from, for, since; не съм го виждал \от … г. I haven’t seen him since …; не съм го виждал \от години it’s years since I saw him, I haven’t seen him for years; \от дете since childhood, (ever) since he was a child; \от … до from … till/to; \от една година вече for a year now; \от някое време насам for some time now/past; \от преди войната from before the war; тоя хляб е \от два дни this bread is two days old;8. ( сравнение) than; той е най-висок \от всички he is the tallest of all; той е по-висок \от мене he is taller than I; • икономисвам \от economize on; \от една/друга страна on the one/the other hand; \от край до край from beginning to end, from end to end, from cover to cover; from first to last; through (and through), throughout, right/all through; all along; \от ляво на дясно from left to right; \от моя страна on my part; \от тук до тук from here (up) to here; отстъпвам \от цена give way on a price.* * *by (извършено от): This novel is written от S. Maugham. - Този роман е от С. Моам.; from (за място, посока, отдалечаване, за материал): He comes от Bulgaria. - Той е от България.; of (за затворено пространство, за материал): My watch is made of silver. - Часовникът ми е от сребро.; than (за сравняване): I am older than my brother. - Аз съм по-голям от брат ми.;* * *1. (изходна точка във времето) from. for, since 2. (материя) of, out of 3. (отдалечаване) from, away from, out of, off 4. (положение спрямо друг предмет) of, on 5. (причина) from, for, out of, with, through, by;because of 6. (причинител, автор) by 7. (част от цяло\\ принадлежност, произход) of, from 8. 10 до 9. 11 from 10. 12 to/till eleven (o'clock) 11. 13 12. 14 г. I haven't seen him since 13. 15 14. 16 15. 17 16. 18 г. a diary of 17. 19 18. 2 (сравнение) than 19. 20 20. 4 out of a total of 21. 5; ОТ село съм come from a village 22. ОТ 23. ОТ... до from... till/to 24. ОТ... до, ОТ... на from... to 25. ОТ всичко 26. ОТ дете since childhood, (ever) since he was a child 27. ОТ дърво/стомана/ пластмаса made of wood/steel/plastics 28. ОТ една година вече for a year now 29. ОТ една/друга страна on the one/the other hand 30. ОТ лявата ми страна on my left (hand side) 31. ОТ моя страна on my part 32. ОТ мързел/ невнимание through laziness/carelessness 33. ОТ нужда/завист out of necessity/envy 34. ОТ някое време насам for some time now/past 35. ОТ преди войната from before the war 36. ОТ провинцията съм my home is in the country 37. ОТ селски произход съм come from peasant stock/of a peasant family 38. ОТ сутрин до вечер from morning till night 39. вж. родом 40. викам ОТ яд/отчаяние shout in anger/ despair 41. далеч ОТ far from 42. делегация ОТ министерството a delegation from the ministry 43. дете ОТ първата му жена a child by his first wife 44. деца ОТ първия брак children of the first marriage 45. дневник ОТ 46. един ОТ тях one of them 47. заемам ОТ borrow from 48. зарадван ОТ pleased with 49. заспивам ОТ умора fall asleep from weariness/with fatigue 50. идвам ОТ града come from town 51. изваждам три ОТ десет take three (away) from ten 52. излизам ОТ стаята go out of the room 53. купувам ОТ магазин buy from/at/in a shop 54. купувам нещо ОТ някого buy s.th. from s.o. 55. наляво ОТ вратата (to the) left of the door 56. нападам ОТ всички страни attack from all sides 57. не съм ОТ София I am a stranger in Sofia 58. не съм го виждал ОТ 59. не съм го виждал ОТ години it's years since I saw him, I haven't seen him for years 60. не съм го виждал ОТ една година I haven't seen him for a year 61. обезпокоен/изненадан/ужасен ОТ troubled/surprised/appalled at 62. отлян ОТ гипс cast in plaster of Paris 63. отстъпвам ОТ цена give way on a price; 64. очи, зачервени ОТ плач eyes red from weeping 65. падам ОТ дърво fall from/off a tree, fall out of a tree 66. падам ОТ стълба fall off a ladder 67. писмо ОТ баща ми а letter from my father 68. пия ОТ чаша drink from/out of a glass 69. пиян ОТ drunk on 70. построен/разрушен ОТ built/destroyed by 71. преписвам ОТ книга copy out of a book 72. работници ОТ... завод workers of a... plant 73. работници ОТ строителни обекти/плантации workers on construction sites/on plantations 74. родом ОТ born in 75. роман ОТ Дикенс a novel by Dickens 76. сиренето се прави ОТ мляко cheese is made from/out of milk 77. ставам ОТ легло get out of a bed 78. ставам ОТ масата get up from the table 79. статуя ОТ мрамор a statue of marble, a marble statue 80. студент ОТ университета a student of/from the university, a university student 81. тегля ОТ собствената си глупост suffer because of o.'s own folly 82. това е по-хубаво ОТ онова this one is better than that 83. той е най-висок ОТ всички he is the tallest of all 84. той е по-висок ОТ мене he is taller than I 85. тоя хляб е ОТ два дни this bread is two days old 86. треперя ОТ страх shake/ shudder/tremble with fear 87. треперя ОТ студ shake with cold 88. умирам ОТ болест/глад die of an illness/of hunger 89. умирам ОТ глад die of starvation 90. утолявам жаждата си ОТ поток slake s. o.'s thirst at a stream -
9 боядисвам
1. (оцветявам) colour2. (с четка) paint(с тънък слой) wash(плат) dyeбоядисвам си клепките paint/black o.'s lashes(стък-ло) stainнаскоро боядисано freshly paintedбоядисвам на ново къща renew the paint in a houseбоядисвам се make up (o.'s face), use make-upбоядисан (за вълна, преди пребие) wool-dyedбоядисан с (за машини) finished in3. прен. turn o.'s coat* * *боядѝсвам,гл.1. ( оцветявам) colour;2. (с четка) paint; (с тънък слой) wash; \боядисвам миглите си paint/black o.’s lashes; ( стъкло) stain; \боядисвам наново къща renew the paint in a house; \боядисвам с шарки ( наподобявайки фладер на дърво/ мрамор) engrain; ( плат) dye;\боядисвам се make up (o.’s face), use make-up;3. прен. turn o.’s coat.* * *colour; decorate; dye{dai}: to боядисвам one's hair - боядисвам си косата; imbue: to боядисвам the walls- боядисвам стените; stain* * *1. (оцветявам) colour 2. (плат) dye 3. (с тънък слой) wash 4. (с четка) paint 5. (стък-ло) stain 6. БОЯДИСВАМ на ново къща renew the paint in a house || БОЯДИСВАМ ce make up (o.'s face), use make-up 7. БОЯДИСВАМ си клепките paint/black o.'s lashes 8. боядисан (за вълна, преди пребие) wool-dyed 9. боядисан с (за машини) finished in 10. наскоро боядисано freshly painted 11. прен. turn o.'s coat -
10 имитирам
imitate(подигравателно) mimic, take off(подражавам) copy, imitate* * *имитѝрам,гл. imitate; feign; ( подигравателно) mimic, take off; разг. send (s.o.) up; ( подражавам) copy, imitate.* * *copy; imitate: Wood painted to имитирам marble. - Дърво, боядисано така, че да имитира мрамор.; mime; mimic* * *1. (подигравателно) mimic, take off 2. (подражавам) copy, imitate 3. imitate -
11 боядисам
боядѝсам,боядѝсвам гл.1. ( оцветявам) colour;2. (с четка) paint; (с тънък слой) wash; \боядисам миглите си paint/black o.’s lashes; ( стъкло) stain; \боядисам наново къща renew the paint in a house; \боядисам с шарки ( наподобявайки фладер на дърво/ мрамор) engrain; ( плат) dye;\боядисам се make up (o.’s face), use make-up;3. прен. turn o.’s coat.
См. также в других словарях:
МРАМОР — кристаллически зернистая метаморфическая карбонатная порода, продукт перекристаллизации известняка, реже доломита. Благодаря тесному сцеплению зерен кальцита между собой порода хорошо полируется. В технике и строительстве мрамором называют любую… … Энциклопедия Кольера
МРАМОР — (греч. marmaros блестящий). Твердый минерал, белый и пестрый, легко полирующийся, употребляется при ваянии. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МРАМОР лат. marmor, от греч. marmaros, от. marmairo,… … Словарь иностранных слов русского языка
Мрамор — Мрамор снится к финансовым успехам, однако предупреждает, что в вашем окружении нет любви. Наблюдали во сне, как полируют мрамор, – получите наследство. Разбитый мрамор предвещает, что вы впадете в немилость у ваших компаньонов. … … Большой универсальный сонник
МРАМОР — муж. мармор, твердый и плотный камень известковой породы, белый и пестрый, идущий в поделки. Мраморный, ко мрамору относящийся, на него похожий, ему подобный, из него состоящий, сделанный. Мраморный прилом, стол, изваянье. бумага, правильнее… … Толковый словарь Даля
Мрамор — представляет собой твердый известняковый камень, однородный и тонкозернистый, часто кристаллический, матовый или полупрозрачный. Мрамор обычно бывает окрашен в различные цвета в зависимости от присутствия минеральных примесей (цветной полосчатый… … Официальная терминология
Мрамор — – карбонатная горная порода, образующаяся при перекристаллизации известняков. Мрамор хорошо полируется. Применяется мрамор в качестве облицовочного строительного материала … Словарь строителя
МРАМОР — МРАМОР, метаморфическая горная порода, состоящая в основном из рекристаллизованного ИЗВЕСТНЯКА и ДОЛОМИТА. Этот термин в более широком понимании относится к любому кристаллическому карбонату кальция (СаСО3) в виде горной породы, который имеет… … Научно-технический энциклопедический словарь
Мрамор — мелко , средне и крупнозернистая карбонатная п. гранобластовой структуры, состоящая гл. обр. из кальцита и представляющая собой перекристаллизованный известняк. Геологический словарь: в 2 х томах. М.: Недра. Под редакцией К. Н. Паффенгольца и др … Геологическая энциклопедия
МРАМОР — МРАМОР, мрамора, мн. нет, муж. (от лат. marmor). 1. только ед. Твердый камень известковой породы, применяемый, гл. обр., как материал в скульптурных и архитектурных работах. Колонна из мрамора. 2. Предмет, сделанный из мрамора (иск.). Коллекция… … Толковый словарь Ушакова
мрамор — гриотто, брокателло, парагона, стукко, штук, циполин, стук, чиполлино Словарь русских синонимов. мрамор сущ., кол во синонимов: 15 • бардильо (1) • … Словарь синонимов
МРАМОР — (от греч. marmaros блестящий камень) горная порода, образовавшаяся в результате перекристаллизации и метаморфизма известняков и доломитов. Разнообразен по окраске, нередко с красивым узором, хорошо принимает полировку. Декоративный и поделочный… … Большой Энциклопедический словарь