-
41 pocket
ˈpɔkɪt
1. сущ.
1) а) мешок (в наст. время обычно как мера) ;
мешочек (в котором хранится что-л. мелкое, носимый подвешенным к одежде) Syn: bag, sack;
pouch б) карман, кармашек to pick smb.'s pocket ≈ обворовывать кого-л, чистить кому-л. карманы to turn out one's pockets ≈ выворачивать карманы back pocket coat pocket hip pocket inside pocket shirt pocket side pocket watch pocket put smth. in one's pocket в) луза( на бильярдном столе)
2) а) выбоина( на дорожной поверхности) б) горн., геол. гнездо, карман в) воздушная яма air pocket г) зона, очаг, район pocket of unemployment ≈ район с высоким уровнем безработицы
3) карман как место, где хранятся деньги, деньги deep pocket empty pocket be out of pocket be in pocket put one's hand in one's pocket ∙ in smb.'s pocket ≈ в руках у кого-л. to be in one another's pocket ≈ быть вынужденным не расставаться;
быть в тяжелой зависимости друг от друга to keep hands in pockets ≈ лодырничать
2. гл.
1) а) класть в карман б) прикарманивать, присваивать( не обязательно в "криминальном" смысле) Syn: appropriate в) не показывать, скрывать, подавлять( какую-л. эмоцию) ;
"глотать", соглашаться с чем-л., не показывая своего (возможно, негативного) мнения по этому поводу Syn: submit to, swallow, suppress
2) загонять шар в лузу (на бильярде)
3) а) тормозить жокея на скачках, не давать ему скакать в полную силу б) подчинять, ограничивать чью-л. свободу, деятельность в) амер. класть под сукно, тормозить прохождение законопроекта, не подписывать законопроект
4) образовывать полости или вздутия, морщиться Syn: pucker карман;
кармашек сумка;
мешок;
мешочек деньги;
средства - gifts to fit every * подарки по самой различной цене луза (бильярд) кармашек для карт, таблиц, марок, фотографий и т. п. кармашек книжного формуляра (анатомия) дивертикул, карман ( анатомия) (зубо) десневой карман (ботаника) пазуха, сумка ( горное) (геология) карман, гнездо;
вкрапление( обыкн. богатой руды) (горное) (геология) впадина, углубление( горное) (геология) глухая выработка, заходка( горное) (геология) выбоина;
просадка;
газовый карман желоб( в стене для прокладки проводов) выемка;
паз;
углубление;
ниша( в стене) полость ларь, бункер воздушная яма( военное) "котел", окружение - * of fire огневой мешок - * of resistance очаг /узел/ сопротивления (американизм) район, зона, очаг (бедствия, безработицы и т. п.) - deep *s of rural need обширные районы сельскохозяйственных бедствий - *s of poverty центры /районы/ нищеты;
места сосредоточения бедноты покет (мера веса = 168 фунтам) (спортивное) (жаргон) положение "зажатого" бегуна (спортивное) пространство между передней и задней (левой или правой) кеглями (театроведение) электрощит (с розетками для подключения осветительной аппаратура) (разговорное) переделка;
переплет( спортивное) блокируемая зона для прохода своего игрока (амер. футбол) (морское) карман для шкаторины паруса (спортивное) углубление в рукавице для приема мяча (бейсбол) > deep * богатство, состоятельность > empty *s безденежье > the empty *s человек без денег > to be in * быть в выигрыше, выгадать;
быть при деньгах;
остаться (о деньгах) > to be $50 in * by the transaction положить в карман 50 долларов в результате сделки > he is never in * деньги у него никогда не водятся > to be out of * быть в убытке, потерять, прогадать( особ. в сделке) ;
не иметь денег;
потерять связь( с кем-л.) ;
утратить контакт > he had made unwise purchases, and found himself several hundred dollars out of * он сделал неразумные закупки и потерял на этом несколько сот долларов > to put one's hand in one's * платить, оплачивать, раскошеливаться > he will suffer in his * это ударит его по карману > to line one's pockets набивать карман, обогащаться > to dip into one's * раскошеливаться > to keep hands in *s бездельничать, лодырничать > to put one's pride in one's * поступиться своим самолюбием;
проглотить обиду > in smb.'s * в чьих-л. руках;
очень близко от кого-л., рядом с кем-л. > to have smb. in one's * держать кого-л. в руках > he sat in her * all evening он сидел около нее /не отходил от нее/ весь вечер > to live in someone's * быть вынужденным не расставаться, торчать друг у друга на глазах карманный;
портативный;
миниатюрный - * dictionary карманный словарь - * edition карманное издание - * medicine case карманная аптечка - * meter( физическое) карманный дозиметр - * radio портативный /малогабаритный/ радиоприемник небольшой - * country небольшая страна, карликовое государство денежный, относящийся к деньгам оплачиваемый из собственного кармана класть в карман (тж. * up) - to * one's keys положить ключи в карман присваивать, прикарманивать - he received $5 for expenses, but he *ed most of it он получил на расходы пять долларов, но большую часть денег прикарманивал получить прибыль, заработать - he *ed a nice sum over the transaction он заработал на этой сделке кругленькую сумму скрывать, подавлять (чувства) - * your pride and ask him for a loan забудь про свою гордость и попроси у него в долг денег терпеливо сносить, безропотно принимать - to * an insult проглотить обиду - to * a rebuff безропотно принять отказ загонять шар в лузу (бильярд) (спортивное) (жаргон) взять в "коробочку", "зажать" (бегуна) (американизм) задерживать подписание законопроекта до закрытия сессии конгресса (о президенте) ограждать, ограничивать;
окружать( о пространстве) - the town was *ed in a small valley( весь) городок разместился в небольшой долине (специальное) образовывать карман, гнездо, полость, впадину, углубление и т. п. (американизм) морщить, собирать складки, сборки to be in one another's ~ быть вынужденным не расставаться;
торчать друг у друга на глазах to be in ~ быть в выигрыше, выгадать to be in ~ иметь деньги, быть при деньгах;
to put one's hand in one's pocket раскошеливаться to be out of ~ быть в убытке, потерять, прогадать to be out of ~ не иметь денег ~ перен. деньги;
empty pockets безденежье;
deep pocket богатство ~ attr. карманный;
in (smb.'s) pocket в руках (у кого-л.) ;
to keep hands in pockets лодырничать ~ attr. карманный;
in (smb.'s) pocket в руках (у кого-л.) ;
to keep hands in pockets лодырничать pocket воздушная яма ~ выбоина (на дорожной поверхности) ~ перен. деньги;
empty pockets безденежье;
deep pocket богатство ~ загонять в лузу (в бильярде) ~ амер. задерживать подписание законопроекта до закрытия сессии конгресса;
"класть под сукно" ~ горн., геол. карман, гнездо ~ карман;
кармашек ~ вчт. карманный ~ класть в карман ~ ларь, бункер ~ луза (бильярда) ~ мешок (особ. как мера) ~ подавлять (гнев и т. п.) ;
to pocket an insult проглотить обиду ~ присваивать, прикарманивать ~ район, зона, очаг;
pocket of unemployment очаг безработицы ~ подавлять (гнев и т. п.) ;
to pocket an insult проглотить обиду ~ attr. карманный;
in (smb.'s) pocket в руках (у кого-л.) ;
to keep hands in pockets лодырничать ~ район, зона, очаг;
pocket of unemployment очаг безработицы to be in ~ иметь деньги, быть при деньгах;
to put one's hand in one's pocket раскошеливаться -
42 ridge
rɪdʒ
1. сущ. что-л., имеющее форму двух пересекающихся наклонных поверхностей
1) гребень горы;
горный хребет;
водораздел
2) подводная горная гряда
3) конек крыши
4) гребень вспаханной земли между двумя бороздами
5) рубчик( на материи) ;
толстая кромка
2. гл. образовывать складки/борозды;
топорщиться горный кряж, горный хребет;
гряда гор водораздел гребень горы рубчик (на материи) ;
толстая кромка край;
ребро( монеты) спинка( носа) (архитектура) конек;
коньковый брус - * roof двускатная крыша( горное) сводчатая кровля выработки (сельскохозяйственное) гребень (борозды) ;
свальная борозда - * buster культиватор для разделки гребней - * planting гребневой посев (метеорология) гребень высокого давления (техническое) прилив образовывать складки, морщить;
топорщить собираться в складки;
морщиться, топорщиться делать конек на крыше (сельскохозяйственное) нарезать борозды (сельскохозяйственное) окучивать ridge гребень горы;
горный кряж, хребет;
гряда гор;
водораздел ~ грядка;
гребень борозды ~ конек (крыши) ~ образовывать складки или борозды;
топорщиться ~ подводная скала ~ рубчик (на материи) ;
толстая кромка;
край, ребро -
43 ruck
̈ɪrʌk I
1. сущ.
1) а) диал. куча, груда;
кипа a ruck of coals ≈ куча, гора угля Syn: pile I
1. б) шотланд. и диал. стог, скирда, копна Syn: rick
1., stack
1., shock II
1.
2) масса, множество, большое количество Syn: multitude, great number, quantity, crowd
1., throng
1.
3) толпа, толчея Syn: throng, croud
4) пренебр. безликая масса, чернь above ruck ≈ над толпой out of the ruck ≈ из толпы the common ruck ≈ общая масса, народ
5) спорт( ruck ruck) лошади, оставшиеся за флагом
2. гл.;
диал. складывать в кучу;
нагромождать Syn: heap
2., pile up, stack
2. II
1. сущ. морщина;
склад;
загиб;
рубчик Syn: ruckle I
1., crease
1., fold I
1., wrinkle I
1., ridge
1.
2. гл.
1) собираться складками;
морщить (о ткани, одежде)
2) делать, закладывать складки;
покрывать складками ∙ Syn: ruckle I
2. III сущ. ;
диал. колея;
борозда;
рытвина Syn: rut I
1. IV сущ. ;
разг. спор, ссора, перебранка Syn: quarrel I
1., row III
1. V гл.;
сл.
1) отчитывать, бранить, разносить;
задавать головомойку Syn: row III
2.
2) редк. досаждать, раздражать, сердить;
надоедать Syn: vex, worry
2. (пренебрежительное) простонародье, чернь безликая толпа, серая масса множество, масса (диалектизм) куча, груда стог, копна, скирда (спортивное) лошади, оставшиеся за флагом неправильная складка (на материале), морщина ruck = ruckle ~ пренебр. безликая масса, чернь ~ спорт. лошади, оставшиеся за флагом ~ масса, множество ~ толпа, толчея ruck = ruckle ruckle: ruckle делать складки, морщины ~ складка, морщина ~ хрип, хрипение( особ. умирающего) ~ хрипеть, издавать хрипящие звуки -
44 ruck I
-
45 ruckle
̈ɪˈrʌkl I
1. сущ. морщина, складка ruckles in the bed-clothes ≈ складки на постельном белье Syn: wrinkle, crease
2. гл.
1) делать складки
2) собираться в складки, морщины ∙ Syn: ruck II
2. II
1. сущ. хрип, хрипение;
предсмертный хрип
2. гл. хрипеть, издавать хрипящие звуки (особ. об умирающем) (обыкн. * up) (диалектизм) делать складки собираться складками;
морщить (о ткани, одежде) - the sheets on my bed have *d up простыни на моей кровати сбились преим. (шотландское) хрипеть, издавать хрипящие звуки (особ. об умирающем) -
46 wrinkle I
1. n морщина, складка;
to fit without a ~ сидеть без единой морщинки, как влитое (об одежде) ;
2. v морщить(ся) ( тж. ~ up), сминать(ся), мять(ся)Большой англо-русский и русско-английский словарь > wrinkle I
-
47 screw up
screw up а) завинчивать; подвинчивать (болт, гайку и т. п.); навинчивать(крышку и т. п.); подтягивать (струны) Can you screw up this handle for me, itis falling off again? you will need to screw the strings up to get them intune. б) подтягивать, укреплять to screw up one's courage подбодриться, наб-раться храбрости to screw oneself up to do smth. заставить себя сделатьчто-л.; в) морщить (лицо); поджимать (губы) to screw up one's eyes прищуритьсяShe screwed up her face at the nasty smell. г) coll. испортить (что-л.), на-портачить (в чем-л.) When I'd finished the exam, I thought I'd screwed up, butI found out later that I'd passed. д) sl. причинить вред (кому-л.) If youthink your marriage is screwing you up, why don't you leave him? е) coll. зас-тавлять нервничать Waiting for an operation tends to screw most people up. -
48 crease
I1. [kri:s] n1. 1) складка2) отутюженная складка брюк3) загиб, сгиб2. конёк крыши3. коньковая черепица2. [kri:s] v1. 1) делать, закладывать складки2) образовывать складки2. мяться3. морщить ( лоб)4. сл. смешить5. спец. загибать, фальцеватьII [kri:s] v вор. жарг.1. оглушить; убить2. изнемочь, «дойти»I'm dead creased - у меня сил нет, я валюсь с ног
II [kri:s] = creese♢
to crease it - умереть -
49 crinkle
1. [ʹkrıŋk(ə)l] n1. изгиб, извилина2. морщина, складка3. шелест, шорох; потрескивание2. [ʹkrıŋk(ə)l] v1. извиваться, изгибаться2. 1) морщить2) морщиться3. 1) мять, сминать2) мяться, сминаться4. завивать ( волосы)5. потрескивать, издавать лёгкий потрескивающий звук; шуршать -
50 gather
1. [ʹgæðə] n1. то, что собрано, сбор, урожай2. pl сборки, складкиshe made gathers at the waist (of the dress) - она присобрала /присборила/ платье в талии
3. авт. схождение передних колёс в плане2. [ʹgæðə] v1. 1) собиратьto gather one's things [tools] - собирать свои вещи [инструменты]
2) собираться, скоплятьсяgather round, and I'll tell you a story - усаживайтесь вокруг меня, и я расскажу вам историю
the story gathered like a snowball - эта история обрастала (новыми) подробностями как снежный ком
2. (тж. gather in)1) рвать ( цветы); собирать (ягоды и т. п.)2) снимать, собирать, убирать ( урожай)to gather a rich [poor] crop of smth. - собрать /снять/ хороший [плохой] урожай чего-л.
3. (тж. gather up) поднимать, подбирать (с земли, с пола)to gather the pieces of a broken dish - подобрать осколки разбитой тарелки
4. 1) кутаться (во что-л.)2) прижимать к себеshe gathered the crying child in her arms - она прижала к груди плачущего ребёнка
5. 1) накоплять, скапливатьto gather facts [information] - собирать факты [сведения]
2) накапливаться, скапливатьсяa storm is gathering - собираются тучи, будет буря, пахнет грозой
3) постепенно накапливать, приобретать (какие-л. качества, свойства)to gather strength, to gather one's energies - накоплять силы, набираться сил; собираться с силами
to gather experience - накапливать /приобретать/ опыт
to gather speed - набирать /увеличивать/ скорость, ускорять ход
to gather way - набирать скорость /ход/ ( о судне)
to gather volume - усиливаться (о звуке, голосе и т. п.)
her complexion gathered colour - она порозовела /посвежела/
6. делать вывод, приходить к заключениюI gather she's ill - надо думать, что она заболела
I gather he's abroad - он, по-видимому, за границей
to gather from facts [intimations, remarks] - заключать из фактов [намёков, замечаний]
I could gather nothing from his statement - я ничего не мог понять из его заявления
I didn't gather much from the confused story he told me - я мало чего понял из его сбивчивого рассказа
I gather you don't like him - у меня такое ощущение, что он вам не нравится
7. 1) собирать в сборки, складки (платье и т. п.)to gather the dress at the waist - собрать /присборить/ платье в талии
2) морщить ( лоб)to gather one's brows - сдвинуть брови; нахмуриться
8. нарыватьto gather head - а) нарывать ( о фурункуле); б) войти в силу, созреть, достичь высшей точки /апогея/
9. полигр. подбирать листы♢
to gather one's breath - передохнуть, перевести духto gather oneself (together) - а) собраться с силами; б) взять себя в руки
to gather one's wits - собраться с мыслями; сообразить
to gather heart - мужаться; воспрянуть духом, подбодриться
to gather into the wind - мор. подниматься к ветру
to gather the ball - спорт. завладеть мячом
to be gathered to one's fathers /people/ - отправиться к праотцам
-
51 pocket
1. [ʹpɒkıt] n1. 1) карман; кармашек2) сумка; мешок; мешочек3) деньги; средства2. луза ( бильярда)3. 1) кармашек для карт, таблиц, марок, фотографий и т. п.2) кармашек книжного формуляра4. 1) анат. дивертикул, карман2) анат. (зубо)десневой карман3) бот. пазуха, сумка5. горн., геол.1) карман, гнездо; вкрапление (обыкн. богатой руды)2) впадина, углубление3) глухая выработка, заходка4) выбоина; просадка5) газовый карман6. 1) жёлоб ( в стене для прокладки проводов)2) выемка; паз; углубление; ниша ( в стене)3) полость7. ларь, бункер8. воздушная яма9. воен. «котёл», окружениеpocket of resistance - очаг /узел/ сопротивления
10. амер. район, зона, очаг (бедствия, безработицы и т. п.)deep pockets of rural need - обширные районы сельскохозяйственных бедствий
pockets of poverty - центры /районы/ нищеты; места сосредоточения бедноты
11. покет (мера веса, = 168 фунтам)12. спорт. жарг. положение «зажатого» бегуна13. спорт. пространство между передней и задней ( левой или правой) кеглями14. театр. электрощит ( с розетками для подключения осветительной аппаратуры)15. разг. переделка; переплёт16. спорт. блокируемая зона для прохода своего игрока (амер. футбол)17. мор. карман для шкаторины паруса18. спорт. углубление в рукавице для приёма мяча ( бейсбол)♢
deep pocket - богатство, состоятельностьto be in pocket - а) быть в выигрыше, выгадать; to be £50 in pocket by the transaction - положить в карман 50 фунтов в результате сделки; б) быть при деньгах; he is never in pocket - деньги у него никогда не водятся; в) остаться ( о деньгах)
to be out of pocket - а) быть в убытке, потерять, прогадать (особ. в сделке); he had made unwise purchases, and found himself several hundred dollars out of pocket - он сделал неразумные закупки и потерял на этом несколько сот долларов; б) не иметь денег; в) потерять связь (с кем-л.); утратить контакт
to put one's hand in one's pocket - платить, оплачивать, раскошеливаться
to line one's pockets - набивать карман, обогащаться
to keep hands in pockets - бездельничать, лодырничать
to put one's pride in one's pocket см. pride I ♢
in smb.'s pocket - а) в чьих-л. руках; to have smb. in one's pocket - держать кого-л. в руках; б) очень близко от кого-л., рядом с кем-л.
he sat in her pocket all evening - он сидел около неё /не отходил от неё/ весь вечер
2. [ʹpɒkıt] ato live in someone's pocket - быть вынужденным не расставаться, торчать друг у друга на глазах
1. 1) карманный; портативный; миниатюрныйpocket dictionary [atlas] - карманный словарь [атлас]
pocket meter - физ. карманный дозиметр
pocket radio [camera] - портативный /малогабаритный/ радиоприёмник [фотоаппарат]
2) небольшойpocket country - небольшая страна, карликовое государство
2. 1) денежный, относящийся к деньгам2) оплачиваемый из собственного кармана3. [ʹpɒkıt] v1. класть в карман (тж. pocket up)2. присваивать прикарманиватьhe received £5 for expenses, but he pocketed most of it - он получил на расходы пять фунтов, но большую часть денег прикарманил
3. получить прибыль, заработатьhe pocketed a nice sum over the transaction - он заработал на этой сделке кругленькую сумму
4. 1) скрывать, подавлять ( чувства)pocket your pride and ask him for a loan - забудь про свою гордость и попроси у него в долг денег
2) терпеливо сносить, безропотно приниматьto pocket an insult [affront] - проглотить обиду [оскорбление]
5. загонять шар в лузу ( бильярд)7. амер. задерживать подписание законопроекта до закрытия сессии конгресса ( о президенте)8. ограждать, ограничивать; окружать ( о пространстве)the town was pocketed in a small valley - (весь) городок разместился в небольшой долине
9. спец. образовывать карман, гнездо, полость, впадину, углубление и т. п.10. амер. морщить, собирать складки, сборки -
52 purse
1. [pɜ:s] n1. 1) кошелёк2) амер. (женская) сумочка, ридикюль3) деньги, богатство, мошнаlong /fat, heavy/ purse - богатство
slender /lean, light/ purse - тощий кошелёк, безденежье, бедность
to open one's purse, to dig into one's purse - тратиться, раскошеливаться
to button up one's purse - скупиться, скаредничать
2. 1) денежный фонд; собранные средстваto make (up) a purse - а) собирать деньги (особ. по подписке); б) делать складчину
2) денежный приз; премия или подарок на деньги, собранные по подпискеto give /to put up/ a purse - присуждать денежный приз (особ. в спорте); давать денежную премию
3. что-л. напоминающее мешок, сумку4. зоол. сумка5. анат. мошонка6. мотня ( в неводе)7. редк. знак, предвестник чего-л. (раскалённый уголёк, вылетающий из костра и т. п.)♢
Fortunatus' purse - неистощимое богатствоa light purse makes a heavy heart - посл. ≅ хуже всех бед, когда денег нет
you cannot make a silk purse out of a sow's ear - из свиного уха шёлковый кошелёк не сошьёшь
2. [pɜ:s] vlittle and often fill the purse - посл. ≅ по капельке - море, по зёрнышку - ворох
1. 1) морщить; собирать в складку ( часто purse up)to purse (up) one's mouth /lips/ - поджать губы
2) морщиться2. редк. класть в кошелёк -
53 ridge
1. [rıdʒ] n1. 1) горный кряж, горный хребет; гряда гор2) водораздел2. гребень горы3. рубчик ( на материи); толстая кромка4. край; ребро ( монеты)5. спинка ( носа)6. архит. конёк; коньковый брус7. горн. сводчатая кровля выработки8. с.-х. гребень ( борозды); свальная борозда9. метеор. гребень высокого давления10. тех. прилив2. [rıdʒ] v1. 1) образовывать складки, морщить; топорщить2) собираться в складки; морщиться, топорщиться2. делать конёк на крыше3. с.-х.1) нарезать борозды2) окучивать -
54 ruckle
I [ʹrʌk(ə)l] v (обыкн. ruckle up)1. диал. делать складки2. собираться складками; морщить (о ткани, одежде)II [ʹrʌk(ə)l] v преим. шотл.хрипеть, издавать хрипящие звуки (особ. об умирающем) -
55 screw up
[ʹskru:ʹʌp] phr v1. завинчивать; наглухо закрывать2. взвинчивать (цены и т. п.)3. подвинчивать4. подтягивать, укреплятьto screw up one's courage - собрать всё своё мужество; набраться храбрости
to screw oneself up to do smth. - собраться с духом, чтобы сделать что-л. ( неприятное или опасное)
5. 1) сжиматьto screw up one's face /one's features/ - сморщиться, поморщиться, скривиться
a face screwed up with pain - лицо, искажённое от боли
to screw up one's lips - кривить /поджимать/ губы
Jenny screwed her face up into an expression of utmost seriousness - Дженни сумела придать своему лицу выражение полной серьёзности
6. создавать напряжение; возбуждатьI am terribly screwed up at the mere thought of going to the dentist - от одной мысли о визите к зубному врачу меня бросает в дрожь
the last few minutes before going on stage always screw him up - последние минуты перед выходом на сцену он всегда ужасно волнуется
7. сл. испортить, изгадить, напортачить -
56 draw
1. сущ.1)а) общ. тяга, волочение; вытягиваниеSyn:pull, strainб) общ. (количество чего-л. вытянутого)2) общ. затяжка (сигарой, сигаретой и т. п.); курение3) т. игр жребий, жеребьевка, вытягивание жребия; лотерея4) общ. выхватывание (револьвера и т. п. для выстрела)He is quick on the draw. — Он сразу хватается за оружие.
5) общ. приманка, соблазн (то, что привлекает, нравится)Free dishes used to be a big draw at the movie theaters. — Многие ходили в кинотеатры ради бесплатных буфетов.
6) СМИ, торг. = newsstand draw7) эк. тр. аванс (форма оплаты труда агента, при которой он получает аванс в счет будущих комиссионных; целью этого аванса является предоставление агенту возможности нормально работать до получения первых заработков; иногда погашается постепенно, в течение нескольких месяцев; может списываться по истечении некоторого времени)We offer a monthly draw and commission. — Мы предлагаем ежемесячное комиссионное вознаграждение с выплатой аванса.
This position offers salary and commission, draw and commission or commission only compensation plans. — Планы вознаграждения за работу на этой должности предусматривают выплату оклада и комиссионных, сочетание комиссионных c выплатой аванса или чисто комиссионную оплату.
The company makes regular payments to an agent — not as salary, but as a draw. A draw is a repayable advance against future commissions. — Компания совершает регулярные платежи агенту, но не в виде оклада, а в виде аванса. Аванс — это возвращаемый платеж в счет будущих комиссионных.
Syn:See:commission 2)2. гл.1) общ. тащить, волочить; тянуть2) общ. перевозить; перемещать; передвигать (в какое-л. положение)3) общ. подходить, приближаться4) общ. морщить, сморщивать, сжимать; искажать, деформировать5) общ. натягивать; растягивать, вытягивать; затягивать6) общ. извлекать, вытягивать (сведения, информацию и т. п.)7) общ. извлекать, делать выводы, выводить ( заключение)8) общ. влечь, вызывать, приводить; навлекать9) общ. вызывать (слезы, восторг и т. д.)10)а) общ. получать (деньги и т. п.)to draw the dividends [a pension\] — получать дивиденды [пенсию\]
He drew his salary quarterly. — Он получал зарплату ежеквартально.
See:б) эк. брать (деньги со счета и т. п.)See:11) общ. чертить, рисовать, набрасывать рисунокSee:12)а) эк., юр. составлять, оформлять (документ и т. п.; обычно в форме draw up или draw out)A lawyer can also help you draw a contract which is suitable to both parties. — Юрист также может вам помочь составить контракт, приемлемый для обеих сторон.
б) фин., банк. выписывать (чек, счет и т. д.)to draw a bill of exchange on — выписать переводной вексель на кого-л.
See:
* * *
1) тянуть или бросать жребий; 2) получать, брать деньги в банке; 3) выставлять, выписывать вексель или чек; 4) составлять юридический документ; 5) использовать, "выбирать" кредит. -
57 wrinkle
-
58 contract forehead
Макаров: морщить лоб -
59 contract the brow
Макаров: морщить лоб -
60 contract the forehead
Макаров: морщить лоб
См. также в других словарях:
морщить — и морщить. В знач. «сдвигать в морщины» морщить, морщу, морщит. Морщить лоб. В знач. «лежать не гладко, с морщинами (об одежде)» морщить, 1 е и 2 е л. не употр., морщит. Пиджак морщит … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
МОРЩИТЬ — 1. МОРЩИТЬ, морщу, морщишь, несовер. (разг.). Лежать не гладко, с морщинами (о Платье). Платье морщит. На спине морщит. 2. МОРЩИТЬ, морщу, морщишь, несовер., что. 1. (совер. наморщить). Сдвигать в морщины (кожу на лбу). Морщить лоб. 2. (совер.… … Толковый словарь Ушакова
МОРЩИТЬ — 1. МОРЩИТЬ, морщу, морщишь, несовер. (разг.). Лежать не гладко, с морщинами (о Платье). Платье морщит. На спине морщит. 2. МОРЩИТЬ, морщу, морщишь, несовер., что. 1. (совер. наморщить). Сдвигать в морщины (кожу на лбу). Морщить лоб. 2. (совер.… … Толковый словарь Ушакова
морщить — рябить, хмурить, сморщивать, ежить, морщинить, наморщивать Словарь русских синонимов. морщить сморщивать, наморщивать; морщинить (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
морщить — 1. МОРЩИТЬ, щит; нсв. Разг. Лежать негладко, иметь морщины (об одежде). Платье морщит. Под мышкой морщит. Подкладка пиджака морщит. 2. МОРЩИТЬ, щу, щишь; нсв. что. 1. (св. наморщить и сморщить). Собирать в морщины, складки кожу на лице, лбу и т.п … Энциклопедический словарь
морщить — МОРЩИТЬ, наморщивать/наморщить, сморщивать/сморщить, разг. ежить/съежить, разг. морщинить МОРЩИТЬСЯ, наморщиваться/наморщиться, сморщиваться/сморщиться … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Морщить — I м орщить несов. перех. 1. Собирать в морщины [морщина 1.], в складки кожу на лице, на лбу. 2. Делать гримасу, выражающую неудовольствие, боль. II морщ ить несов. неперех. разг. Лежать негладко, иметь морщины [морщина 2.], складки (об одежде) … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Морщить — I м орщить несов. перех. 1. Собирать в морщины [морщина 1.], в складки кожу на лице, на лбу. 2. Делать гримасу, выражающую неудовольствие, боль. II морщ ить несов. неперех. разг. Лежать негладко, иметь морщины [морщина 2.], складки (об одежде) … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
МОРЩИТЬ — МОРЩИТЬ, щу, щишь; несовер., что. Сдвигать в морщины; собирать складками (какие н. части лица). М. лоб. М. лицо от боли. | совер. наморщить, щу, щишь; щенный и сморщить, щу, щишь; щенный. II. МОРЩИТЬ ( щу, щишь, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.),… … Толковый словарь Ожегова
МОРЩИТЬ — МОРЩИТЬ, щу, щишь; несовер., что. Сдвигать в морщины; собирать складками (какие н. части лица). М. лоб. М. лицо от боли. | совер. наморщить, щу, щишь; щенный и сморщить, щу, щишь; щенный. II. МОРЩИТЬ ( щу, щишь, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.),… … Толковый словарь Ожегова
морщить — 1) морщить щу, щишь; несов., перех. 1. (сов. наморщить и сморщить). Собирать в морщины. Морщить лоб. Морщить нос. □ Привычная насмешливая улыбка морщила концы губ Долли. Л. Толстой, Анна Каренина. Боже мой, угар! стонет он, страдальчески морща… … Малый академический словарь