-
21 produits
m plпродукты ; изделия; материалы (см. также produit)produits de base — основное сырьё, исходные материалыproduits pour constructions mécaniques — полуфабрикат [заготовки] для механического производства -
22 brillant
блеск лакокрасочного покрытия
Оптическое свойство поверхности лакокрасочного покрытия, характеризующее ее способность зеркально отражать световые лучи.
[ ГОСТ 28246-2006]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
лоск бумаги (картона)
Свойство поверхности бумаги (картона) зеркально отражать сетевой поток.
[ ГОСТ 17052-86]Тематики
EN
DE
FR
2.10.2. Глянцевый
D. Glänzend
E. Glossy
F. Brillant
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
3.3. Блеск покрытия
D. Glanz
E. Gloss
F. Brillant
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > brillant
-
23 produit apparenté aux géotextiles
геотекстилеподобные материалы
Плоский или объемный проницаемый синтетический или натуральный материал, не попадающий под определение геотекстиля.
[ ГОСТ Р 53225-2008]Тематики
EN
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > produit apparenté aux géotextiles
-
24 colorant
- растворимый краситель для лакокрасочных материалов
- краситель для лакокрасочного материала
- краситель
- колерная паста для подцветки
краситель
Цветное растворимое органическое соединение, применяемое для пропиточной окраски материалов
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
краситель для лакокрасочного материала
Природное или синтетическое вещество, придающее желаемый цвет лакокрасочному материалу, в котором оно растворено.
[ ГОСТ 28246-2006]Тематики
EN
DE
FR
1.7. Растворимый краситель для лакокрасочных материалов
D. Farbstoff
E. Dyestuff
F. Colorant
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > colorant
-
25 raie de la résonance gyromagnétique
- кривая ферромагнитного резонанса
- кривая ферримагнитного резонанса
- кривая антиферромагнитного резонанса
кривая антиферромагнитного резонанса
Зависимость мнимой части составляющей тензора магнитной проницаемости антиферромагнетики от напряженности подмагничивающего поля при фиксированном значении подмагничивающего поля частоты переменного поля или от этой частоты при фиксированном значении напряженности подмагничивающего поля.
[ ГОСТ 19693-74]Тематики
EN
DE
FR
кривая ферримагнитного резонанса
Зависимость мнимой части составляющей тензора магнитной проницаемости ферримагнетика от напряженности подмагничивающего поля при фиксированном значении частоты переменного поля или от этой частоты при фиксированном значении напряженности подмагничивающего поля.
[ ГОСТ 19693-74]Тематики
EN
DE
FR
кривая ферромагнитного резонанса
Зависимость мнимой части составляющей тензора магнитной проницаемости ферромагнетика от напряженности подмагничивающего поля при фиксированном значении частоты переменного поля или от этой частоты при фиксированном значении напряженности подмагничивающего поля.
[ ГОСТ 19693-74]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > raie de la résonance gyromagnétique
-
26 mur extérieur
стена наружная
Стена, отделяющая внутреннее пространство здания или сооружения от внешней среды
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]В зависимости от типа нагрузок наружные стены делятся на:
- несущие стены - воспринимающие нагрузки от собственного веса стен по всей высоте здания и ветра, а также от других конструктивных элементов здания (перекрытий, кровли, оборудования, и т.д.);
- самонесущие стены - воспринимающие нагрузки от собственного веса стен по всей высоте здания и ветра;
- ненесущие (в том числе навесные) стены - воспринимающие нагрузки только от собственного веса и ветра в пределах одного этажа и передающие их на внутренние стены и перекрытия здания (типичный пример - стены-заполнители при каркасном домостроении).
Требования к различным типам стен существенно отличаются. В первых двух случаях очень важны прочностные характеристики, т.к. от них во многом зависит устойчивость всего здания. Поэтому материалы, используемые для их возведения, подлежат особому контролю.
Конструктивная система представляет собой взаимосвязанную совокупность вертикальных (стены) и горизонтальных (перекрытия) несущих конструкций здания, которые совместно обеспечивают его прочность, жесткость и устойчивость.
На сегодняшний день наиболее применяемыми конструктивными системами являются каркасная и стеновая (бескаркасная) системы. Следует отметить, что в современных условиях часто функциональные особенности здания и экономические предпосылки приводят к необходимости сочетания обеих конструктивных систем. Поэтому сегодня все большую актуальность приобретает устройство комбинированных систем.
Для бескаркасной конструктивной системы (рис. 1) используют следующие стеновые материалы: деревянные брусья и бревна, керамические и силикатные кирпичи, различные блоки (бетонные, керамические, силикатные) и железобетонные несущие панели (панельное домостроение).
До недавнего времени бескаркасная система являлась основной в массовом жилищном строительстве домов различной этажности. Но в условиях сегодняшнего рынка, когда сокращение материалоемкости стеновых конструкций при одновременном обеспечении необходимых показателей теплозащиты является одним из самых актуальных вопросов строительства, все большее распространение получает каркасная система возведения зданий.
Каркасные конструкции обладают высокой несущей способностью, малым весом, что позволяет возводить здания разного назначения и различной этажности с применением в качестве ограждающих конструкций широкого спектра материалов: более легких, менее прочных, но в то же время обеспечивающих основные требования по теплозащите, звуко- и шумоизоляции, огнестойкости. Это могут быть штучные материалы или панели (металлические - типа < сэндвич>, либо навесные железобетонные).
Наружные стены в каркасных зданиях не являются несущими. Поэтому прочностные характеристики стенового заполнения не так важны, как в зданиях бескаркасного типа.
Наружные стены многоэтажных каркасных зданий посредством закладных деталей крепятся к несущим элементам каркаса или опираются на кромки дисков перекрытий. Крепление может осуществляться и посредством специальных кронштейнов, закрепляемых на каркасе.
С точки зрения архитектурной планировки и назначения здания, наиболее перспективным является вариант каркаса со свободной планировкой - перекрытия на несущих колоннах. Здания такого типа позволяют отказаться от типовой планировки квартир, в то время как в зданиях с поперечными или продольными несущими стенами это сделать практически невозможно.
Хорошо зарекомендовали себя каркасные дома и в сейсмически опасных районах.
Для возведения каркаса используются металл, дерево, железобетон, причем железобетонный каркас (рис. 2) может быть как монолитный, так и сборный. На сегодняшний день наиболее часто используется жесткий монолитный каркас с заполнением эффективными стеновыми материалами.
Все большее применение находят легкие каркасные металлоконструкции (рис. 3). Возведение здания осуществляется из отдельных конструктивных элементов на строительной площадке; либо из модулей, монтаж которых производится на стройплощадке.
Данная технология имеет несколько основных достоинств. Во-первых, - это быстрое возведение сооружения (короткий срок строительства). Во-вторых, - возможность формирования больших пролетов. И наконец, - легкость конструкции, уменьшающая нагрузку на фундамент. Это позволяет, в частности, устраивать мансардные этажи без усиления фундамента.
Особое место среди металлических каркасных систем занимают системы из термоэлементов (стальных профилей с перфорированными стенками, прерывающими < мостики холода>). Подобную систему (см. рис. 4) представляет на российском рынке фирма "RANNILA" (Финляндия).
Наряду с железобетонными и металлическими каркасами давно и хорошо известны деревянные каркасные дома, в которых несущим элементом является деревянный каркас из цельной или клееной древесины. По сравнению с рублеными деревянные каркасные конструкции отличаются большей экономичностью (меньше расход древесины) и минимальной подверженностью усадке.
Несколько особняком стоит еще один способ современного возведения стеновых конструкций - технология с применением несъемных опалубок. Специфика рассматриваемых систем заключается в том, что сами элементы несъемной опалубки не являются несущими. элементами конструкции. В процессе строительства сооружения, путем установки арматуры и заливки бетоном, создается жесткий железобетонный каркас, удовлетворяющий требованиям по прочности и устойчивости.
[ http://www.know-house.ru/info_new.php?r=walls2&uid=14]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > mur extérieur
-
27 journal dcs sciences
научный журнал
Журнал, содержащий статьи и материалы о теоретических исследованиях, а также статьи и материалы прикладного характера, предназначенные научным работникам.
Примечания
1. В зависимости от целевого назначения научные журналы подразделяют на
научно-теоретические, научно-практические и научно-методические.
2. Научно-практический журнал, содержащий статьи, материалы, рефераты по техническим наукам, называется научно-техническим журналом.
[ГОСТ 7.60-2003]Тематики
- издания, основные виды и элементы
EN
DE
FR
- journal dcs sciences
- revue d’études
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > journal dcs sciences
-
28 revue d’études
научный журнал
Журнал, содержащий статьи и материалы о теоретических исследованиях, а также статьи и материалы прикладного характера, предназначенные научным работникам.
Примечания
1. В зависимости от целевого назначения научные журналы подразделяют на
научно-теоретические, научно-практические и научно-методические.
2. Научно-практический журнал, содержащий статьи, материалы, рефераты по техническим наукам, называется научно-техническим журналом.
[ГОСТ 7.60-2003]Тематики
- издания, основные виды и элементы
EN
DE
FR
- journal dcs sciences
- revue d’études
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > revue d’études
-
29 matériaux amagnétiques
немагнитные материалы
Материалы, не обладающие свойством индуктировать магнетизм как временный, так и постоянный, находясь в магнитном поле или подвергаясь намагничиванию.
[ ГОСТ Р 52682-2006]Тематики
- средства навигации, наблюдения, управления
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > matériaux amagnétiques
-
30 couche intermediaire
- промежуточный слой лакокрасочной системы
- промежуточный слой лакокрасочного покрытия
- промежуточный слой лакокрасочной системы
- промежуточный слой
промежуточный слой
сцепляющий слой
Очень тонкий слой между приработочным слоем и слоем подшипникового материала для упрочнения сцепления и уменьшения диффузии.
Примечание
Толщина слоя обычно от 0,001 до 0,002 мм.
[ ГОСТ ИСО 4378-1-2001]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
FR
- couche de nickel
- couche d’adherence
- couche intermediaire
промежуточный слой лакокрасочной системы
Каждый слой между первичным и внешним слоями лакокрасочной системы.
[ ГОСТ 28246-2006]Тематики
EN
DE
FR
промежуточный слой лакокрасочной системы
Каждый слой между первичным и внешним слоями лакокрасочной системы.
[ ГОСТ 28246-2006]Тематики
EN
DE
FR
1.13. Промежуточный слой лакокрасочного покрытия
D. Zwischenanstrich
E. Intermediate coat
F. Couche intermédiaire
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > couche intermediaire
-
31 diluant
- разжижитель лакокрасочного материала
- разбавитель лакокрасочного материала
- разбавитель для лакокрасочных материалов
разбавитель лакокрасочного материала
Одно- или многокомпонентная летучая жидкость, которая, не являясь растворителем лакокрасочного материала, может быть использована в сочетании с растворителем, не оказывая вредного воздействия на свойства лакокрасочного материала и лакокрасочного покрытия.
[ ГОСТ 28246-2006]Тематики
EN
DE
FR
разжижитель лакокрасочного материала
Одно- или многокомпонентная жидкость, испаряющаяся при определенных условиях сушки и добавляемая в лакокрасочный материал для снижения его вязкости.
[ ГОСТ 28246-2006]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > diluant
-
32 dureté
твердость
Сопротивление материала местной пластической деформации, возникающей при внедрении в него более твёрдого тела
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
DE
FR
твердость лакокрасочного покрытия
Способность высохшего лакокрасочного покрытия сопротивляться проникновению или вдавливанию твердого тела.
[ ГОСТ 28246-2006]
твердость лакокрасочного покрытия
Способность лакокрасочного покрытия сопротивляться механическим воздействиям: вдавливанию, царапанию
[ГОСТ 9.072-77]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
3.5. Твердость покрытия
D. Härte
E. Hardness
F. Dureté
Источник: ГОСТ 28451-90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > dureté
-
33 largeur de la raie de la résonance gyromagnétique
- ширина кривой ферромагнитного резонанса
- ширина кривой ферримагнитного резонанса
- ширина кривой антиферромагнитного резонанса
ширина кривой антиферромагнитного резонанса
Расстояние между точками на кривой антиферромагнитного резонанса на половине ее высоты.
[ ГОСТ 19693-74]Тематики
EN
DE
FR
ширина кривой ферримагнитного резонанса
Расстояние между точками на кривой ферримагнитного резонанса на половине ее высоты.
[ ГОСТ 19693-74]Тематики
EN
DE
FR
ширина кривой ферромагнитного резонанса
Расстояние между точками на кривой ферромагнитного резонанса на половине ее высоты.
[ ГОСТ 19693-74]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > largeur de la raie de la résonance gyromagnétique
-
34 matériau
m1) материал2) pl материалыcharge [effort, travail] des matériau — напряжение материаловrésistance des matériau — сопротивление материалов3) составные части; перен. материал (для литературного произведения и т. п.) -
35 matériel
1. adj ( fém - matérielle)1) материальный; вещественный; реальный; фактическийle pouvoir matériel de faire qch — реальная возможность сделать что-либо2) телесный, плотский; физический2. m1) материал2) техника, материальная часть, инвентарь; оборудование; имуществоservice du matériel — служба материально-технического обеспеченияmatériel agricole — сельскохозяйственный инвентарьmatériel humain — человеческий материал, люди3) материалы, документация -
36 matière
f1) физ., филос. материя2) вещество; материалmatières premières, matière brute — сырьёmatières atomiques — атомные материалы, расщепляемые материалыmatière, matières fécales — экскременты, калcomptabilité matières — расчёты по сырью, полуфабрикатам и готовой продукции••matière grise — серое вещество мозга; перен. разум, интеллект, мозгиfaire travailler sa matière grise — поработать головой; пораскинуть мозгами3) иск. материал4) предмет изучения; тема ( выступления)approfondir une matière — изучить предметentrer en matière — приступить к теме5) предмет, дисциплина ( в школе)matières d'examen — предметы, по которым сдаётся экзамен6) юр. делоmatière d'un engagement — содержание обязательства7) дело, вопросen la matière — в этом вопросе, в этом делеdans la matière — в этом деле, в этом вопросе; в данном случаеspécialisé dans la matière — специалист этого делаen matière de loc prép — в вопросе о..., в том, что касается...; когда речь идёт о...; в области...en matière poétique — в области поэзии; что касается поэзии8) повод, предлогil y a matière à réflexion — есть над чем подуматьfournir, trouver matière à plaisanter — дать, найти повод для шуток10) полигр. гарт, шрифтолитейный сплав -
37 se documenter
-
38 matières premières
сырье | сырьевые материалы, исходные материалыLe dictionnaire commercial Français-Russe > matières premières
-
39 bon matières
заказ-наряд на материалы, заявка на материалы -
40 Journal des sciences
сущ.библиот. Научный журнал (Журнал, содержащий статьи и материалы о теоретических исследованиях, а также статьи и материалы прикладного характера, предназначенный научным работникам.)Французско-русский универсальный словарь > Journal des sciences
См. также в других словарях:
Материалы — – собирательный термин, обозначающий не только собственно материалы – добытые естественные продукты природы (горная масса, камень, лес и т. п.), идущие в переработку, а и все разнообразные материальные ресурсы, необходимые для… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Материалы — в бухгалтерском учете любые материалы, в том числе и материалы, участвующие в сборке или производстве товара на продажу. Стоимость материалов включаются в себестоимость реализованной продукции. См. также: Товарно материальные запасы Материалы… … Финансовый словарь
Материалы — вид запасов. К материалам относятся сырье, основные и вспомогательные материалы, покупные полуфабрикаты и комплектующие изделия, топливо, тара, запасные части, строительные и прочие материалы. Материалы учитываются на бухгалтерском счете 10… … Словарь: бухгалтерский учет, налоги, хозяйственное право
МАТЕРИАЛЫ — (1) необработанные вещества (сырьё), из которых изготовляют разного рода смеси, массы, заготовки, изделия и др., а также предметы, вещества и информационные данные, используемые в различных технологических процессах с целью получения необходимых… … Большая политехническая энциклопедия
Материалы — предметы труда: сырье, основные и вспомогательные материалы, топливо, энергия, покупные изделия и полуфабрикаты, запасные части для ремонта, инструменты и т.п. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
МАТЕРИАЛЫ — получаемая из природного сырья посредством обработки, переработки материальная субстанция, используемая для производства, изготовления вещей или преобразования в другие материальные субстанции, объекты, предметы. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш.,… … Экономический словарь
материалы — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN submissions … Справочник технического переводчика
Материалы — 7.1.1. Материалы Материалы должны быть пригодны для конкретной области применения аппарата и обеспечивать требования, предъявляемые к нему. При выборе материалов необходимо обратить особое внимание на огнестойкость, влагостойкость и необходимость … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Материалы — [materials] (Смотри также Сплавы): Абразивные материалы используется в виде зерен, скрепленных связкой в различные по форме и назначению абразивные инструменты, или нанесенные на гибкую основу (ткань, бумагу и др.) в виде шлифовальной бумаги, а… … Энциклопедический словарь по металлургии
"МАТЕРИАЛЫ" — счет бухгалтерского учета, предназначенный для обобщения информации о наличии и движении принадлежащих предприятию сырья, материалов, топлива, запасных частей, тары и т. п. ценностей. К счету могут быть открыты субсчета: Сырье и материалы ;… … Большой бухгалтерский словарь
Материалы — Материаловедение междисциплинарный раздел науки, изучающий изменения свойств материалов, как в твердом, так и в жидком состоянии в зависимости от некоторых факторов. К изучаемым свойствам относятся структура веществ, электронные, термические,… … Википедия