-
81 производительность
(ж)Produktivität (f); Leistung (f); Leistungsfähigkeit (f); Lieferung (f) (насоса);производительность экскаватора — Baggerkraft (f), Baggerleistung (f);
производительность подачи — (F)ördermenge (f);
регулирование производительности подачи — (F)ördermengenregelung (f);
годовая производительность — Jahresarbeitsvermögen (n); Jahresleistung (f);
производительность водозабора — Leistungsfähigkeit (f) des Wasserentnahmebauwerkes;
производительность насоса — Pumpenleistung (f); Liefermenge (f) der Pumpe; Lieferungsmenge (f) der Pumpe; Pumpenlieferung (f);
производительность труда — Arbeitsleistung (f); Arbeitsproduktivität (f);
эксплуатационная производительность — Nutzleistung (f); Betriebsleistung (f);
Русско-немецкий словарь по водному хозяйству > производительность
-
82 позиция
жPosition f, Stellung f; фиг. Haltung fсменить позицию — die Position wechseln, die Position tauschen
позиция, атакующая — Angriffsstellung f
позиция «бедро к бедру» — фиг. Hüfte-an-Hüfte-Haltung f
позиция, благоприятная для броска — wurfgünstige Position f
позиция, благоприятная для доигрывания — баск. Nachsetzposition f
позиция, благоприятная для отражения броска в корзину — Wurfabwehrposition f
позиция «бок о бок» — фиг. Seite-an-Seite-Haltung f
позиция, вальсовая — фиг. Walzerhaltung f, geschlossene Haltung f
позиция, верная подветренная — парус sichere Leestellung f
позиция, восьмая — фехт. achte Position f, Oktav f
позиция в отложенной партии — см. позиция,
отложенная позиция, вторая — фехт. zweite Position f, Sekond f
позиция, выгодная — günstige [aussichtsreiche] Position f, günstige [aussichtsreiche] Stellung f
быть в выгодной позиции — in günstiger Position sein, in günstiger Stellung sein, sich in günstiger Position befinden
вывести на выгодную позицию — in eine günstige Position bringen;
выйти на выгодную позицию — in günstige Position [in günstige Stellung] laufen
позиция, выгоднейшая — beste Position f, beste Stellung f
промахнуться из выгоднейшей позиции — aus bester Schußposition vergeben, aus bester Position verschießen
позиция, выигрышная — Gewinnposition f, Gewinnstellung f
позиция, голевая — torreife Position f, torreife Stellung f
позиция, дебютная — шахм. Eröffnungsstellung f
позиция, диагональная — баск. Schrägposition f
позиция для контратаки — Gegenangriffsposition [
позиция доигрывания — шахм. Nachspielenposition f, Nachspielenstellung f
позиция, закрытая — шахм. geschlossene Stellung f; фиг. Walzerhaltung f, geschlossene Haltung f
позиция, защитная — Verteidigungsposition f, Abwehrposition f
позиция защиты — см. позиция, защитная
позиция «килиан» — фиг. Kilianhaltung f
позиция «килиан», обратная — фиг. Kiliangegenhaltung f
позиция коня — шахм. Springerstellung f
позиция, матовая — Mattbild n
позиция, неправильная — falsche Position f D
позиция, ничейная — шахм. Remisposition f
позиция, оборонительная — Abwehrstellung f
позиция, основная — Grundstellung f
позиция, открытая — шахм. offene Stellung f; фиг. offene Haltung f
позиция, отложенная — шахм. Abbruchstellung f, Hängepartiestellung f
позиция, патовая — шахм. Pattposition f, Pattstellung f
позиция, первая — фехт. erste Position f, Prim f
позиция подачи, левая — тенн. Position f hinter der linken Hälfte des Spielfeldes
позиция подачи, правая — тенн. Position f hinter der rechten Hälfte des Spielfeldes
позиция, правильная — richtige Position f D
позиция, предписанная — фиг. vorgeschriebene Haltung f
позиция, проигрышная — шахм. Verlustposition f
позиция «променад» — фиг. Promenade-Haltung f
позиция, пятая — фехт. fünfte Position f, Quint f
позиция, равная — шахм. Remisstellung f
позиция, разомкнутая — фиг. Foxtrotthaltung f
позиция рокировки — шахм. Rochadestellung f
позиция «рука в руке» — фиг. Hand-in-Hand-Haltung f
позиция «рука за бедро» — фиг. Hand-an-Hüfte-Haltung f
позиция «рука за плечо» — фиг. Hand-an-Schulter-Haltung f
позиция «рука — кисть» — фиг. Arm- und Handstellung f
позиция, седьмая — фехт. siebente Position f, Septim f
позиция, сомкнутая — см. позиция, вальсовая
позиция, стартовая — Startposition f, Startstellung f
позиция, стеснённая — шахм. gedrückte [beengte] Position f
позиция танго — фиг. Tangohaltung f
позиция, танцевальная — Tanzhaltung f, Tanzposition f, Tanzstellung f
позиция, третья — фехт. dritte Position f, Terz f
позиция, угловая — Eckenposition f
позиция, ударная — фут., хокк. Schußposition f; бокс Schlagposition f
вывести на ударную позицию — in Schußposition bringen;
выйти на ударную позицию — in Schußposition kommen; in Schußposition laufen
позиция, удобная — см. позиция, выгодная
позиция у задней линии — тенн. Grundlinienposition f, Rückfeldposition f
позиция у сетки — netznahe Position f, Netzposition f
позиция, фехтовальная — Fechtposition f; Klingenlage f
позиция, финальная — шахм. Endposition f
позиция, фокстротная — фиг. Foxtrotthaltung f
позиция, четвёртая — фехт. vierte Position f, Quart f
позиция, шестая — фехт. sechste Position f, Sixt f
-
83 насос
pump
-, аварийный — emergency pump
-, аварийный ручной — emergency hand pump
-, вакуумный — vacuum pump
насос для создания разрежения в линии или системе, — а pump which maintains а vacuum in а line or system.
-, включенный — operating pump
- впрыска топлива — fuel injection pump
- высокого давления (топлива) — high pressure fuel (main) pump, hp pump
для повышения давления топлива, поступающего к форсункам.
-, гидравлический — hydraulic pump
-, главный топливный — main fuel pump
- (-) датчик (плунжерный топливный насос высокого давления переменной производительности) (нд) — variable-delivery high pressure (hp) fuel pump
-, двухступенчатый (с двумя ступенями повышения давления) — two-stage pump
-, двухступенчатый (с двумя камерами подачи к или откачки масла от двух разных элементов двигателя) — two-section /-element/ pump
-, диафрагменный — diaphragm-type pump
- для впрыска топлива — fuel injection pump
-, дозирующий (масляный) — (oil) metering pump
-, дополнительный (топливный, всу) — auxiliary pump
-, заливочный (пд) — fuel priming /primer/ pump
-, коловратный — rotary pump
-, лопаточный — vane pump
a pump which utilizes eccentrically mounted rotating vanes to entrap and force fluid.
-, масляный — oil pump
-, масляный нагнетающий — oil pressure pump
-, масляный (подпитки) — oil replenishment pump
-, многокамерный — multi-section pump
-, многоступенчатый (с несколькими ступенями повышения давления) — multi-stage pump
-, многоступенчатый (многокамерный, обслуживающий несколько автономных линий) — multi-section pump
-, нагнетательный — pressure pump
-, нагнетающий (масляный) — (oil) pressure pump
- (смонтированный) на двигателе — engine pump
- непосредственного впрыска (нв) — direct-injection pump
дозирующий насос для впрыска топлива в цилиндры поршневого двигателя, — а fuel-metering pump which injects the fuel direct to the individual engine cylinders.
- низкого давления (топливный) — low pressure (lp) pump
насос на двигателе в топливной магистрали за подкачивающим насосом топливного бака. — an engine-driven pump асting as а back-up pump for а tank booster pump.
-, объемный (объемного типа, напр., плунжерный) — displacement pump
-, объемный (нагнетающий) — positive displacement pump
-, одноступенчатый — single-stage pump
-, одноступенчатый (однокамерный) — single-section (-element) pump
- (передней) опоры (масляный), нагнетающий — (front) bearing (oil) pressure pump
- (передней) опоры (масляный), откачивающий — (front) bearing (oil) scavenge pump
-, основной масляный (омн) — main oil pump
-, основной топливный — main fuel pump
-, откачивающий (в маслосистеме двигателя) (mho) — oil scavenge pump
откачивает масло из опор двигателя в маслобак, — prevents oil accumulation in engine bearings and returns it to oil tank.
-, откачивающий (в линию слива) — return (oil) pump
-, откачивающий (для удаления воздуха из чехла упакованного изделия) — vacuum /suction/ pump
-, отсасывающий — suction pump
- охлаждающий жидкости — coolant pump
-, перекачивающий — transfer pump
-, перекачивающий топливный (i -ой, 2-ой очереди) — (first, second) fuel consumed tank transfer pump
- перекачки — transfer pump
- перекачки топлива — fuel transfer pump, fuel tank
для перекачки топлива из одной группы баков в другую — feed pump
- перекаки топлива в основной (расходный) бак — main tank fuel feed pump
- переменной производительности — variable-delivery pump
-, плунжерный — plunger (type) pump
-, подкачивающий (в топливном баке) — boost(er) pump
-, подкачивающий самолетный (в топливном расходном баке) — boost(er) pump а pump in а fuel system, used to provide additional or auxiliary pressure when needed.
- (подкачивающий) непокрытый топливом — uncovered (boost) pump sustained nose high attitudes could cause boost pumps to be uncovered.
-, подкачивающий топливный (на двигателе для создания давления топлива на входе в насос регулятор) — fuel back-up /boost/ pump
-, подкачивающий топливный (низкого давления) — low pressure fuel pump acts as back-up pump for wing tank boost pump.
- подкачки (в топливном баке) — boost(er) pump
- подпитки (подкачивающий масло) — (oil) replenishment pump
для подпитки маслосистемы двигателя путем подачи маcла на вход нагнетающего наcoca. — delivers oil at а suitable pressure from the oil tank for replenishing the engine lubricating system.
-, поршневой — piston pump
- постоянной производительности — constant /fixed/-delivery pump
- приемистости — accelerating pump
насос в карбюраторе поршневого двигателя для кратковременного обогащения топливной смеси при даче газа — a pump on the carburetor which enriches the mixture momentarily while the engine is accelerating.
-, пусковой топливный — fuel starting pump
(-) регулятор (включает качающий и топливодозирующий узлы) — fuel (flow) control unit (fcu), fuel flow regulator (f.f.r.) the fcu receives various signals from the engine, compares to the throttle position and controls the hp pump fuel flow output.
-, ручной топливный — hand fuel pump
- смыва (унитаза) — (closet pan) flushing pump
-, струйный (эжекторный) — jet pump
-, топливоподкачивающий (на двигателе) — (engine-driven) fuel back-up /boost/ pump
- (-) ускоритель (приемистости — accelerating pump
- утопленного типа, подкачивающий — immersion boost(er) pump
- флюгирования винта — propeller feathering pump
- форсажной камеры, топливный — afterburner fuel pump
-, форсажный — afterburner /thrust augmentor/ fuel pump
-, центробежный — centrifugal pump
-, шестеренчатый — gear pump
объемный насос, в котором перемещение жидкости совершается впадинами помещенных в корпусе шестерен. — a pump, which utilizes the rotary action of a set of gears to force fluid thru a system or to build up fluid pressure.
-, эжекторный (маслорадиатоpa) — (oil cooler) jet pump for ground operation, cooling air is circulated through the oil cooler exit by a jet pump.
-, эжекторный (струйный) — jet pump
creates aspirator action, drawing in ventilating and cooling air.
вход h. — pump inlet
выход h. — pump outlet
на входе н. — at pump inlet, in inlet to pump
на выходе из н. — at pump outlet, in outlet from pump
перегрузка h. — pump overload
производительность h. — pump delivery (rate)
включать h. — start the pump
выключать h. — stop the pump
проверять герметичность н. — test the pump for leakageРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > насос
-
84 режим минимального расхода
3.4 режим минимального расхода (minimum flow condition): Присущие конструкции параметры, заданные изготовителем, которые определяют самый минимальный расход.
Примечание - К этим параметрам могут относиться максимальная длина шланга подачи сжатого воздуха, максимальное число соединений в шланге подачи сжатого воздуха, внутренний диаметр шланга и давление в линии нагнетания.
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > режим минимального расхода
-
85 интенсивность
1) flux
2) force
3) intension
4) intensity
5) rate
6) strength
– интегральная интенсивность
– интенсивность горения
– интенсивность движения
– интенсивность деления
– интенсивность дозы
– интенсивность звука
– интенсивность излучения
– интенсивность изнашивания
– интенсивность импульса
– интенсивность испарения
– интенсивность испускания
– интенсивность источника
– интенсивность линии
– интенсивность накачки
– интенсивность освещения
– интенсивность парообразования
– интенсивность потока
– интенсивность пучка
– интенсивность света
– интенсивность сигнала
– интенсивность сушки
– интенсивность счета
– интенсивность тока
– интенсивность флотации
– интенсивность шума
– интенсивность эксплуатации
– полная интенсивность
– пороговая интенсивность
– фоновая интенсивность
интенсивность астатического воздействия — floating rate
интенсивность звуковой волны — sound-wave intensity
интенсивность линии спектра — spectral line strength
интенсивность падающего излучения — incident intensity
интенсивность питания реактор — feed rate
интенсивность подачи кислород — rate of oxygen input
интенсивность разработки угля — coal mining intensity
интенсивность ударной волны — intensity of a shock wave
интенсивность хода печи — driving rate
-
86 изгиб
1) General subject: bay (горы), bend, bent, bought, buckle (вертикальный), circumflexion, circumvolution, crankle, crinkle, curvature, curve, deflexion, double (реки), (резкий) elbow, flection, flexing, flexion, inflection, inflexion, kink, meander, meanders, offset (трубы, стержня), querl, quirk, shade, sinuosity, sweep, tournure (фигуры, части тела), turn (дороги), twist, twisting, whorl (стебля), wimple, winding, wriggle, bring to bay (горы)2) Geology: crenulation, fold, stepfold, yield3) Biology: incurvation8) Engineering: arch, bend section (волновода), bow, camber, crooking, elbow (антенны, волновода), elbow curvature, heave, knee, offset, return (напр. стены)9) Agriculture: flexure10) Construction: bending down, flexure (балки, упругого тела)11) Mathematics: curving, flection (линии, поверхности), flexion (линии, поверхности)12) Railway term: knuckle13) Automobile industry: crippling14) Architecture: wind15) Mining: bending (ание), buckling (буровых штанг или труб при больших усилиях подачи), dogleg, flexure (горных пород)17) Metallurgy: coil camber18) Polygraphy: sag19) Telecommunications: macrobend (оптокабеля)20) Information technology: bend (вид графического преобразовани)22) Silicates: crook23) Mechanics: incurvature24) Drilling: angularity25) Microelectronics: warpage26) Polymers: kinkle27) Automation: bending motion (напр. в запястье робота), bowing, flex, gooseneck, knee (кривой)29) Robots: incurvature (кривой), sheer30) Arms production: curl32) Makarov: bend (форма), bending (вид деформации), bending deflection, buckling, circumflection, cripple, crook (реки, дороги и т.п.), cross breaking, elbow (волновода, трубы), flexure (упругий), folding, heave (сваи при погружении), hog, incurvation (внутрь), incurvature (внутрь), meander (реки, дороги), return (напр., стены), warp (земной коры)33) Gold mining: bending34) oil&gas: pipe bend35) Combustion gas turbines: bending (деформация)36) LP players: offset (S-образный или J-образный изгиб стержневого тонарма, при котором звукосниматель располагается под углом 25[deg] по отношению к оси тонарма) -
87 линия
1) ( черта) linea ж.провести линию — tirare [tracciare] una linea
2) ( расположение в один ряд) linea ж.••3) спорт. linea ж.4) ( путь сообщения) linea ж., percorso м.5) ( производственная) impianto м., linea ж.автоматическая линия — impianto automatico, linea automatica
6) ( передачи) linea ж., conduttura ж.7) ( граница) linea ж., limite м.8) (направление, образ действий) linea ж., orientamento м., piano м.9) ( родственная) linea ж.* * *ж.1) lineaпрямая ли́ния — linea retta
пунктирная ли́ния — linea punteggiata
штриховая ли́ния — linea tratteggiata
провести ли́нию — tracciare / tirare una linea
лицевая ли́ния спорт. — linea di fondo
боковая ли́ния спорт. — linea laterale
2) linea, tracciato m, livello mбереговая ли́ния — linea costiera / litoranea
ли́ния горизонта — linea d'orizzonte
3) воен. lineaли́ния укреплений — la linea delle fortificazioni
передовая ли́ния — linea del fronte; linea avanzata
4) ( путь сообщения) linea; stradaжелезнодорожная ли́ния, ли́ния железной дороги — linea ferroviaria; strada ferrata уст.
однопутная / двухпутная ли́ния спец. — linea a semplice / doppio binario
ширококолейная / узкоколейная ли́ния спец. — linea a scartamento normale / ridotto
автобусная ли́ния спец. — autolinea
троллейбусная ли́ния спец. — linea filoviaria, filovia
трамвайная ли́ния спец. — linea tranviaria, tranvia
5) спец.ли́ния связи — linea di collegamento / comunicazione
телефонная / телеграфная ли́ния — linea telefonica / telegrafica
электрическая ли́ния — linea elettrica
разделительная (дорожная) ли́ния — linea spartitraffico
радиорелейная ли́ния — ponte m radio
поточная ли́ния — linea a catena, catena di produzione
воздушная / авиа ли́ния — linea aerea
6) перен. (направление, образ действий) linea (di condotta), tendenza; ambito m; competenzaли́ния развития — linea di sviluppo
ли́ния поведения — linea di condotta
вести / гнуть свою ли́нию разг. — fare di testa propria; tirare diritto; portare avanti una propria linea
7)идти по ли́нии наименьшего сопротивления — scegliere la via più facile
контроль проводится по ли́нии министерства — il controllo viene svolto dal ministero
* * *n2) liter. catena3) milit. fila4) railw. via5) econ. linea (судоходная), curva -
88 зона
ж1. Zone f; Raum m; хокк. Drittel nвойти в зону — die Zone betreten, in die Zone eintreten
вывести из зоны (мяч, шайбу) — aus der Zone spielen
зона безопасности — л. атл. Sicherheitsstreifen m; бор. Sicherheitsfläche f; стр. Sicherheitsraum m
зона броска с близкой дистанции — баск. Nahwurfzone f
зона броска с дальней дистанции — баск. Fernwurfzone f
зона возможности взятия мяча — Reichweite f des Balles
зона, возрастная — Alterszone f
зона входа удалённых игроков — в. поло Einstiegszone f für hinausgestellte Spieler
зона выходящего игрока — вол. Läuferposition f
зона замены (игроков) — Ablösungsplatz m, Auswechselplatz m, Auswechselraum m
зона защиты — Verteidigungszone f; хокк. Verteidigungsdrittel n
зона, зелёная (для занятий массовым спортом) — Grünstreifen m
зона, игровая — Spielzone f
зона игрока задней линии — вол. Grundspielerposition f
зона игрока передней линии — вол. Vorderspielerposition f, Netzspielerposition f
зона корзины — Korbzone f, korbnaher Raum m
зона, крайняя — вол. Außenposition f
зона, 23-метровая — хокк. на траве Viertelräum m
зона нагрузки, анаэробная — Anaerobzone f, Anaerobbereich m
зона нагрузки, аэробная — Aerobzone f, Aerobbereich m
зона нагрузки, пограничная — Grenzzone f der Belastung
зона нападения — хокк. Angriffszone f, Angriffsdrittel n; баск. Angriffsfeld n
зона, нейтральная — Neutralzone f
зона, ограниченная — begrenzte Zone f
зона, опасная — Gefahrenzone f
зона опасности — бор. Warnfläche f
зона опоры — Stützzone f
зона опоры лопасти весла — Druckbereich m [Druckzone f] des Blattes
зона остановки — пр. на лыжах Auslauf m
зона пассивности — бор. Passivitätszone f, gefährliche Zone f
зона передачи эстафеты — Wechselraum m, Wechselzone f
зона подачи — вол. Aufgaberaum m, Aufgabezone f; тенн. Aufschlagfeld ny Aufschlagraum m
зона, предстартовая — парус Startvorbereitungsfeld n, Startvorfeld n
зона прикрытия парусами — windgedeckte Zone f, Abdeckungszone f
зона, рабочая — бор. Kampffläche f, Arbeitszone f
зона, свободная — Freiraum m, freier Raum m
зона свободного броска — Freiwurfzone f, Freiwurfraum m
зона, средняя — хокк. neutrale Zone f, mittleres Drittel n; н. тенн. mittlere Distanz f
зона среза — в. лыжи Schleuderzone f
зона, трёхсекундная — баск. 3-Sekunden-Zone f, «Flur» m
зона, тыловая — баск. Rückfeld n
зона, финишная — Zielzone f
зона хвата — гимн. Griffzone f
зона, цветная — см. зона опасности
зона, центральная — Mittelfeld n
зона штрафного броска — баск. Freiwurfraum m, Gasse f разг.
-
89 страховка
ж1. гимн. Hilfeleistung f, Hilfestehen n, Hilfegeben n2. ( в игровых видах) Sicherung fстраховка блока — вол. Blocksicherung f
страховка блока игроком задней линии — вол. Fernsicherung f des Blocks
страховка блока игроком передней линии — вол. Nahsicherung f des Blocks
страховка, взаимная подводная — gegenseitige Unterwassersicherung f
страховка, двойная — Doppelsicherung f
страховка, подводная — Unterwassersicherung f
страховка поддержкой двумя руками за плечо — гимн. Klammergriff m
страховка поддержкой одной рукой за запястье, другой под плечо — гимн. Stützgriff m
страховка подталкиванием — гимн. Unterstützung f
страховка подталкиванием под бедро — гимн. Unterstützung f am Oberschenkel
страховка подталкиванием под спину — гимн. Unterstützung f am Rücken
страховка при выполнении упражнения — гимн. Hilfestehen n bei der Ubungsausführung
страховка принимающих (подачу) — вол. Annahmesicherung f
страховка при приёме нападающих ударов — вол. Sicherung f in der Feldverteidigung
страховка при приёме подачи — вол. Sicherung f bei der Abwehr der gegnerischen Aufgabe
страховка проводкой — гимн. Miterfüllen
-
90 направление
направление с. Führung f; Linie f; Richten n; Richtlinie f; Richtung f; Richtungssinn m; Route f; Sinn m; горн. Stunde f; Weg mнаправление с. вращения Drehrichtung f; Drehsinn m; Laufrichtung f; Laufweg m; Tourenrichtung f; Umlaufrichtung f; Umlaufsinn mнаправление с. движения Bewegungsrichtung f; Bewegungssinn m; Fahrtrichtung f; Laufrichtung f; Laufweg m; Richtungssinn m; Sinn mБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > направление
-
91 обтачивание
обтачивание
Точение наружной поверхности с движением подачи вдоль образующей линии обработанной поверхности.
Примечание
Образующая линия - прямая или кривая линия, которая при своем движении по некоторой линии образует поверхность.
[ ГОСТ 25761-83]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > обтачивание
-
92 обтачивание
обтачивание
Точение наружной поверхности с движением подачи вдоль образующей линии обработанной поверхности.
Примечание
Образующая линия - прямая или кривая линия, которая при своем движении по некоторой линии образует поверхность.
[ ГОСТ 25761-83]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > обтачивание
-
93 поворотное устройство
- pan/tilt
- pan tilt
поворотное устройство
Дистанционно управляемое электромеханическое устройство, обеспечивающее позиционирование установленной на нем видеокамеры в горизонтальной и вертикальной плоскостях.
[ http://www.cctv.groteck.ru/glossary.php]
поворотное устройство
Предназначено для обеспечения перемещения (сканирования) телекамеры в пространстве по командам оператора или по программе. Сканирование может производиться либо по одной координате (или в горизонтальной или вертикальной плоскости), либо по двум координатам (в горизонтальной и вертикальной плоскостях). Конструктивно поворотное устройство представляет собой платформу, приводимую в движение электродвигателями через редукторы. Управление поворотными устройствами может осуществляться либо прямой подачей питающего напряжения на электродвигатели либо, что более распространено в современных системах телевизионного наблюдения, путем подачи кодовых посылок и их дешифрацией непосредственно у поворотного устройства (телеметрия). Команды управления на такое устройство поступают в виде кодовых посылок по двухпроводной линии связи. При этом с одного пульта возможно управление несколькими (до 128 шт.) поворотными устройствами, а применяя специальные приемники команд управления и поворотные устройства с предустановками, можно задавать дискретное сканирование поворотного устройства по определенному закону, согласно запрограммированным точкам наведения и при этом обеспечивается достаточно высокая точность. Такая адресная система передачи команд управления позволяет управлять устройствами по двухпроводной линии на расстояниях до десятков километров.
Классификация поворотных устройств:
(1) по назначению: для установки внутри помещений, на открытом воздухе, специального применения (взрывобезопасные, морского исполнения);
(2) по допустимой нагрузке;
(3) по функциональным возможностям: однокоординатные; двухкоординатные. Некоторые поворотные устройства имеют дополнительную возможность запоминания своего положения - режим предустановки. Все предустановки заранее программируются. С такими поворотными устройствами, как правило, применяются телекамеры с объективами ZOOM, которые также могут иметь программируемые предустановки.
[ http://datasheet.do.am/forum/22-4-1]Тематики
EN
- pan tilt
- pan/tilt
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > поворотное устройство
-
94 Стойкость к медленному распространению трещин
8.11 Стойкость к медленному распространению трещин
Определение стойкости к медленному распространению трещин проводят по ГОСТ 24157 на одном образце трубы с четырьмя продольными надрезами, нанесенными на наружную поверхность трубы. Испытание распространяют на трубы с номинальной толщиной стенки более 5 мм.
Надрез осуществляют на фрезерном станке, снабженном (для опоры образца по внутреннему диаметру) горизонтальным стержнем, жестко закрепленным на столе.
Фрезу (рисунок 4) с режущими V-образными зубьями под углом 60° шириной 12,5 мм устанавливают на горизонтальном валу. Скорость резания должна составлять (0,010 ± 0,002) (мм/об)/зуб. Например, фреза с 20 зубьями, вращающаяся со скоростью 700 об/мин, при скорости подачи 150 мм/мин будет иметь скорость резания 150/(20 ´ 700) = 0,011 (мм/об)/зуб. Фрезу не следует использовать для других материалов и целей и после нанесения надреза длиной 100 м ее заменяют.
Определяют минимальную толщину стенки по 8.4.4 и отмечают место первого надреза, затем наносят метки, обозначающие места трех последующих надрезов, которые должны располагаться равномерно по окружности трубы и на равном расстоянии от торцов.
По линиям меток измеряют толщину стенки с каждого торца и рассчитывают среднюю толщину стенки для каждой линии надреза е.
d - наружный диаметр трубы; е - толщина стенки трубы; еост - остаточная толщина стенки трубы; l - длина надреза;
Рисунок 4
По таблице 5 выбирают значение остаточной толщины стенки еост
Таблица 5
В миллиметрах
Номинальный наружный диаметр d
Остаточная толщина стенки ежкдля труб
SDR 17,6
SDR 17
SDR 13,6
SDR 11
SDR 9
мин.
макс.
мин.
макс.
мин.
макс.
мин.
макс.
мин.
макс.
50
-
-
-
-
-
-
-
-
4,4
4,6
63
-
-
-
-
-
-
4,5
4,8
5,5
5,8
75
-
-
-
-
4,3
4,5
5,3
5,6
6,5
6,9
90
4,1
4,3
4,2
4,4
5,1
5,4
6,4
6,7
7,9
8,3
110
4,9
5,2
5,1
5,4
6,3
6,6
7,8
8,2
9,6
10,1
125
5,5
5,8
5,8
6,1
7,2
7,5
8,9
9,3
10,9
11,5
140
6,2
6,6
6,5
6,8
8,0
8,4
9,9
10,4
12,2
12,9
160
7,1
7,5
7,4
7,8
9,2
9,7
11,4
12,0
14,0
14,7
180
8,0
8,4
8,3
8,8
10,4
10,9
12,8
13,4
15,7
16,5
200
8,9
9,3
9,3
9,8
11,5
12,1
14,2
14,9
17,5
18,4
225
10,0
10,5
10,5
11,0
12,9
13,6
16,0
16,8
19,6
20,6
250
11,1
11,6
11,5
12,1
14,4
15,1
17,7
18,6
21,8
22,9
280
12,4
13,0
12,9
13,6
16,1
16,9
19,8
20,8
24,3
25,6
315
14,0
14,7
14,6
15,3
18,2
19,1
22,3
23,5
27,3
28,7
Примечания
1 Остаточная толщина стенки соответствует 0,78 - 0,82 номинальной толщины стенки.
2 При расчете глубины надреза выбирают максимальное значение остаточной толщины стенки
Глубину каждого надреза n рассчитывают как разность между значениями средней толщины стенки по линии этого надреза eср и остаточной толщины стенки еост. Длина надреза при полной глубине должна соответствовать номинальному наружному диаметру трубы ± 1 мм.
Надрезы осуществляют попутным фрезерованием на рассчитанную для каждого надреза глубину n. На испытуемый образец с обоих концов устанавливают заглушки типа а по ГОСТ 24157, в качестве рабочей жидкости используют воду.
Испытуемый образец выдерживают в ванне с водой при температуре 80 °С не менее 24 ч, затем в этой же ванне образец подвергают испытательному давлению по таблице 6 и выдерживают в течение заданного времени или до момента разрушения.
Таблица 6
SDR
Испытательное давление, МПа
ПЭ 80
ПЭ 100
17,6
0,482
0,554
17
0,5
0,575
13,6
0,635
0,73
11
0,8
0,92
9
1,0
1,2
Примечание - Испытательное давление Р рассчитано по формуле
где s - начальное напряжение в стенке трубы по таблице 2, МПа;
SDR - стандартное размерное отношение
Испытуемый образец извлекают из ванны, охлаждают до температуры 23°С, вырезают сектор трубы посередине надреза длиной 10-20 мм и вскрывают надрез так, чтобы иметь доступ к одной из обработанных фрезой поверхностей надреза. Измеряют ширину надреза b с погрешностью не более 0,1 мм с помощью микроскопа или другого средства измерений (рисунок 4). Глубину надреза n в миллиметрах рассчитывают по формуле
,
где b - ширина поверхности обработанного фрезерованием надреза, мм;
dcp - средний наружный диаметр трубы, мм.
Затем рассчитывают остаточную толщину стенки для каждого надреза как разность между значениями средней толщины стенки в месте каждого надреза и фактической глубины надреза. Значение остаточной толщины стенки должно соответствовать значениям, указанным в таблице 5.
Если значение остаточной толщины стенки более максимального значения, указанного в таблице 5, образец заменяют другим, который испытывают вновь.
Окончательными результатами являются результаты испытаний трех образцов, выдержавших в течение 165 ч при температуре 80°С без признаков разрушения постоянное внутреннее давление, значение которого выбирают по таблице 6, и которое соответствует напряжению в стенке трубы 4,0 МПа (для ПЭ 80); 4,6 МПа (для ПЭ 100).
Источник: ГОСТ Р 50838-95: Трубы из полиэтилена для газопроводов. Технические условия оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > Стойкость к медленному распространению трещин
-
95 обтачивание
обтачивание
Точение наружной поверхности с движением подачи вдоль образующей линии обработанной поверхности.
Примечание
Образующая линия - прямая или кривая линия, которая при своем движении по некоторой линии образует поверхность.
[ ГОСТ 25761-83]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > обтачивание
-
96 включать
1) add
2) bridge
3) cut in
4) enclose
5) energize
6) implicate
7) include
8) incorporate
9) insert
10) set
11) < railways> switch
– включать автомат
– включать автопилот
– включать в анод
– включать в катод
– включать в работа
– включать в рассечку
– включать в себя
– включать в состав
– включать выключатель
– включать дутье
– включать контактор
– включать нагрузку
– включать накал
– включать параллельно
– включать передачу
– включать питание
– включать подача
– включать подпрограмму
– включать последовательно
– включать режим
– включать себя
– включать сцепление
– включать тормоз
– включать форсаж
– включать шестерню
– включать электродвигатель
– включать электромагнит
включать автомат повторно — reclose circuit-breaker
включать в качестве анода — set up as anode
включать выключатель повторно — reclose circuit breaker
включать механизм подачи — apply feed
включать реактор в процесс — put reactor on stream
включать реверс воздушного винта — reverse propeller
-
97 перегрузка
1) General subject: overburden, overfreight, overpressure, rehandling, overcharge, overwork, surcharge, transshipment, over load2) Geology: out-of-balance load4) Naval: supercharge, supercharging5) Medicine: blockade, overexertion, overstrain6) Military: ( over) load factor, blue-out, (с одного вида транспорта на другой) transshipment7) Engineering: acceleration (в полете от ускорения), blocking, congestion (напр. линии связи), flooding, impaction, load rejection, ol, over load factor, overcharging, overdrive, overload, overshoot (усилителя выходным сигналом), overtaxing (линий, пунктов подачи электроэнергии), overtolerance load, spillover, surcharge load, thrashing (системы управления виртуальной памяти), transfer, transloading, transshipment (с одного вида транспорта на другой)8) Chemistry: overstraining9) Construction: abnormal loading, overburden pressure, overloading, stalling load, supercharge loading, surcharge loading10) Mathematics: transferring11) Railway term: transfer work (напр. на автотранспорт), transhipping12) Law: trans-shipment13) Economy: overloading (транспортного средства), overuse (производственных мощностей), reshipment, strain, transhipment14) Accounting: shifting15) Automobile industry: excess weight, extra duty, freight handling, handling, overweight, rebooking, reloading16) Mining: over-load, overfeeding, transloading (материалов), transshipment (для транспортировки)17) Forestry: transfering (напр. лесоматериалов с автомобиля на железнодорожную платформу)18) Metallurgy: overstress19) Polygraphy: surcharges21) Textile: load-up22) Information technology: congestion (каналов связи), overrun (области, массива), overrunning, starvation23) Oil: excess load, thrasing24) Astronautics: G-load, acceleration force, acceleration in gravity, acceleration in gravity units, acceleration load, g-factor, g-force, g-loading, gravity load, load factor, overflux, rap25) Coolers: overloading (напр. компрессора)26) Ecology: overburdening27) Advertising: overworked capacity28) Household appliances: traffic overflow, traffic overload29) Drilling: straining30) Oilfield: overload overcharging31) Programming: overloading (Использование одного и того же имени для функций с разной сигнатурой (набором параметров). В некоторых текстах используется словосочетание "совместное использование")32) Automation: over-tolerance load, override, overstressing, pick-and-place, reload33) Quality control: overriding (измерительного прибора), straining (машины), supercharge load34) General subject: overcurrent (бортовой электросети)35) Aviation medicine: G-effect, acceleration factor, back acceleration, forward acceleration, head acceleration, left acceleration, load, overload (ing), overload phenomenon, right acceleration, tailward acceleration36) Makarov: blocking (на дороге), congestion (на дороге), excessive load, g-load (летательного аппарата), g-loading (летательного аппарата), load factor (летательного аппарата), overload (превышение нормальный нагрузки), overload (реки обломочным материалом), overshoot (усилителя входным сигналом), spillover (сети), surcharge (напр. трубопровода), surcharge (напр., трубопровода), transshipment (с одного судна на другое)37) Security: congestion (канала связи)38) Logistics: cargo transfer, reshipping, transferring cargo39) Aluminium industry: transfer point41) Electrical engineering: reload (топлива в ядерном реакторе)42) Cement: over-capacity43) Organized crime: trans-shipment of firearms (огнестрельного оружия) -
98 угловая прокатка
Aluminium industry: angulation (Намеренное отклонение от горизонтальной линии прокатки со стороны подачи на прокатном стане, используемое для односторонней глянцевой прокатки) -
99 направление
с.1) direzione f, senso m2) orientamento m; indirizzo m; tendenza f•- асимптотическое направлениепреимущественное направление, преобладающее направление — direzione preferenziale
- направление вектора
- направление ветра
- господствующее направление ветра
- направление возбуждения
- направление волокон
- направление вращения
- встречное направление
- главное направление
- направление движения
- направление движения электрического тока
- направление действия нагрузки
- направление действия силы
- запрещённое направление
- направление заточки
- направление курса
- направление линии
- направление луча
- направление намагничивания
- направление намотки
- начальное направление
- непроводящее направление
- обратное направление
- осевое направление
- направление оси
- основное направление
- направление падения
- переменное направление
- направление по азимуту
- направление подачи
- направление полёта
- направление поля
- направление поляризации
- поперечное направление
- направление потока
- направление по часовой стрелке
- предписанное направление
- направление прилива
- проводящее направление
- продольное направление
- направление прокатки
- пропускное направление
- противоположное направление
- направление против часовой стрелки
- направление пучка
- радиальное направление
- направление развёртки
- направление распространения
- направление резания
- направление световода
- направление силовых линий
- направление силы
- тангенциальное направление
- направление течения
- направление тока
- направление траектории
- направление усилия -
100 шаг
м.passo m; ( расстояние между осями) interasse m; ( интервал) spazio m- шаг винташаг заклёпок, шаг заклёпочного соединения — passo della ribaditura [della chiodatura]
- шаг винтовой линии
- шаг внутренней резьбы
- шаг воздушного винта
- шаг гаечной резьбы
- шаг гребного винта
- диаметральный шаг
- динамический шаг
- шаг дорожек
- шаг задания
- шаг зацепления
- шаг зубьев
- шаг зубьев протяжки
- шаг зубьев фрезы
- изменяемый шаг
- шаг интегрирования
- шаг кадра
- шаг коллектора
- шаг колонн
- крупный шаг
- малый шаг
- мелкий шаг
- метрический шаг
- шаг намотки
- шаг несущих стен
- нормальный шаг
- шаг обмотки
- результирующий шаг обмотки
- частичный шаг обмотки
- окружной шаг
- шаг опор
- осевой шаг
- основной шаг
- шаг отверстий
- отрицательный шаг
- шаг перфорации
- шаг подачи
- шаг по коллектору
- полюсный шаг
- шаг полюсов
- поперечный шаг
- поступательный шаг
- шаг программы
- продольный шаг
- прямой шаг
- шаг пупинизации
- шаг развёртки
- расчётный шаг
- реверсивный шаг
- шаг резьбы
- шаг резьбы Витворта
- шаг свивки
- шаг сетки
- шаг спирали
- тормозящий шаг
- торцевой шаг
- шаг транспозиции
- шаг ферм
- фиксированный шаг
- шаг цепи
- шаг червяка
- эффективный шаг
См. также в других словарях:
линии подачи — Линейные отметки на поверхности, подвергаемой механической обработке или шлифованию, которые располагаются с интервалом, равным круговой или горизонтальной подаче. [http://www.manual steel.ru/eng a.html] Тематики металлургия в целом EN feed lines … Справочник технического переводчика
Линии подачи — Feed lines Линии подачи. Линейные отметки на поверхности, подвергаемой механической обработке или шлифованию, которые располагаются с интервалом, равным круговой или горизонтальной подаче. (Источник: «Металлы и сплавы. Справочник.» Под редакцией… … Словарь металлургических терминов
Точность поперечной подачи шлифовальной бабки по лимбам механизмов подачи на одно деление — 1.21. Точность поперечной подачи шлифовальной бабки по лимбам механизмов подачи на одно деление (черт. 20) Черт. 20 Допуск для всех значений наибольшего диаметра устанавливаемой заготовки … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
соломообрабатывающие линии — Схема технологической линии термохимической обработки соломы в цехах производства брикетированных или гранулированных кормосмесей: 1 питатель загрузчик соломы; 2 транспортёр камнеотделитель; 3 измельчитель смеситель кормов; 4 … Сельское хозяйство. Большой энциклопедический словарь
СОЛОМООБРАБАТЫВАЮЩИЕ ЛИНИИ — предназначены для термохим. обработки соломы с целью повышения её корм. ценности, используются при произ вебрикетиров., гранулиров. или рассыпных кормосмесей. Схема технологической линии термохимической обработки соломы в цехах производства… … Сельско-хозяйственный энциклопедический словарь
БЛОК ПОДАЧИ СОГЛАСИЯ — блок механизм в системе устройств полуавтоматической путевой блокировки на однопутных жел. дор. линиях, посредством к рого данный блокпункт подает блокировочный сигнал разрешения соседнему блок пункту открыть выходной семафор и отправить поезд.… … Технический железнодорожный словарь
Обозначение линии фронта — указание своим самолетам положения передовых частей (подразделений) сухопутных войск, с тем чтобы исключить возможность поражения их своей авиацией при выполнении ею боевых задач в непосредственной близости от своих войск. О. л. ф.… … Краткий словарь оперативно-тактических и общевоенных терминов
ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ЛИНИИ — 6.3.11. ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ЛИНИИ Вспомогательная трубная проводка Трубная проводка, посредством которой: а) подводятся к импульсным линиям связи защитные жидкости или газы, создающие к ним встречные потоки для предохранения от агрессивных… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
плоскость подачи — [feed plane] плоскость, перпендикулярная плоскости раскатки и линии кратчайшего растояния между осью валка стана поперечно винтовой прокатки и осью прокатываемого металла. Смотри также: Плоскость плоскость текстуры плоскость сдвига … Энциклопедический словарь по металлургии
Теннисный корт — У этого термина существуют и другие значения, см. Корт (значения). В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение … Википедия
Теннис — Уимблдон. Корт №18 … Википедия