-
1 из этого куска материи можно скроить три костюма
General subject: this piece of cloth will cut up into three suitsУниверсальный русско-английский словарь > из этого куска материи можно скроить три костюма
-
2 плащ из цельного куска материи с прорезью
General subject: ponchoУниверсальный русско-английский словарь > плащ из цельного куска материи с прорезью
-
3 плащ из цельного куска материи с прорезью для головы
General subject: poncho (в странах Латинской Америки)Универсальный русско-английский словарь > плащ из цельного куска материи с прорезью для головы
-
4 сшивать два куска материи
General subject: sew two pieces of cloth togetherУниверсальный русско-английский словарь > сшивать два куска материи
-
5 половина куска материи
ngener. demi-pièceDictionnaire russe-français universel > половина куска материи
-
6 poncho
['pɒntʃəʊ]1) Общая лексика: женская вязаная накидка с прорезью для головы, непромокаемая накидка, плащ из цельного куска материи с прорезью, плащ из цельного куска материи с прорезью для головы (в странах Латинской Америки), пончо2) Текстиль: пончо (1. полушерстяная валяная непромокаемая ткань с плотным начёсом 2. прорезиненная плащовая ткань 3. плащ)3) Туризм: полиэтиленовый плащ с капюшоном от дождя или водяных капель (Ниагарский водопад: желтые применяют в Cave of the Winds; синие используют на Maiden of the Mist)4) Альпинизм: накидка (от дождя) -
7 sastiķēt
гл.разг. стачать (напр., два куска материи), стачивать (напр., два куска материи), (kaut ko ïî gabaliem) составить, (kaut ko ïî gabaliem) составлять, (piem., drēbes gabalus) сшивать, (piem., drēbes gabalus) сшить -
8 poncho
ˈpɔntʃəu сущ. пончо( традиционная одежда индейцев Южной и Центральной Америки - плащ из прямоугольного куска ткани с отверстием посередине для головы) пончо, плащ из цельного куска материи с прорезью для головы (в странах Латинской Америки) пончо, женская накидка с прорезью для головы непромокаемая накидка poncho (pl -os) пончо -
9 kawałek
сущ.• глыба• доля• клин• клочок• ком• краешек• крошка• кусок• ломоть• ломтик• лоскут• монета• обломок• обрезок• осколок• отрезок• пьеса• частица• часть• штука* * *kawał|ekм, Р. \kawałekka 1. кусок, кусочек;\kawałek poematu отрывок из поэмы; rozlecieć się w drobne \kawałekki разбиться вдребезги; uszyć suknię z jednego \kawałekka сшить платье из одного куска материи;
2. разг. пьеска ž (лёгкой музыки);zagrać kilka \kawałekków сыграть несколько пьесок;
3. (sztuka bielizny) штука белья (при стирке);przeprać parę \kawałeków сделать постирушку;
4. прост. тысяча злотых;● zalewać głodne \kawałekki прост. нести чепуху, пороть чушь; сочинять;
nie masz czasem \kawałekka ołówka (noża itp.)? разг. у тебя не найдётся (какой-нибудь) карандаш (нож etc.)?+2. patyk
* * *м, Р kawałka1) кусо́к, кусо́чекkawałek poematu — отры́вок из поэ́мы
rozlecieć się w drobne kawałki — разби́ться вдре́безги
uszyć suknię z jednego kawałka — сшить пла́тье из одного́ куска́ мате́рии
2) разг. пье́ска ż ( лёгкой музыки)zagrać kilka kawałków — сыгра́ть не́сколько пье́сок
3) ( sztuka bielizny) шту́ка белья́ ( при стирке)przeprać parę kawałów — сде́лать постиру́шку
4) прост. ты́сяча зло́тых•- nie masz czasem kawałka ołówka ?Syn:patyk 2) -
10 corner
ˈkɔ:nə
1. сущ.
1) а) угол, уголок The corners of the mouth. ≈ Уголки рта. round the corner around the corner turn the corner cut off a corner б) угол, перекресток( улиц, дорог) в) спорт угловой удар corner flag г) (с определенным артиклем с большой буквы) букмекерская контора Таттесола в Лондоне
2) что-л., находящееся на краю, на периферии а) край куска материи и т.п. б) кант в) закоулок, потайной уголок do smth. in a corner hole and corner transactions ≈ тайные махинации г) край, граница( какой-л. области) ;
край, область within four corners of smth every corner the four corners of the earth ≈ стороны света д) уголок, небольшое место keep a corner
3) угол как место, откуда некуда деться а) неловкое положение;
затруднение drive smb. into a corner б) экон. скупка монополистами товара со спекулятивными целями
4) доля, причитающееся;
сл. доля в награбленном stand one's corner
2. гл.
1) а) строит. облицовывать Its walls are whitewashed, and cornered with stone. ≈ Стены выбелены и облицованы камнем. б) оформлять( чем-л. декоративным) углы помещения, расставлять что-л. по углам Sometimes it is cornered with pilasters. ≈ Иногда в таких местах по углам делают пилястры. A really good artwork may be cornered simply because it chances to fit a vacant space. ≈ Иногда поистине замечательное произведение искусства вешают в угол только потому, что оно хорошо заполняет пустое пространство.
2) а) загонять в угол;
припереть к стене, поставить в неудобное, тяжелое положение A rat will fight a man if cornered. ≈ Если крысу загнать в угол, она нападет и на человека. б) коммерч. производить операцию типа corner
1. 3б)
3) а) повернуть( о транспортном средстве) б) спорт пройти поворот( в гонке)
4) соединяться, образуя угол (о заборах, оградах, границах районов, улицах и т.п.) ∙ corner off угол, уголок - in the * of the room в углу комнаты;
- at the * of the street на углу улицы;
- round the * за углом;
совсем близко;
скоро, близко;
- to turn the * завернуть за угол;
- to cut off a * срезать угол, пойти напрямик;
- to cut *s срезать углы;
- four *s перекресток;
- to watch smb. out of the * of one's eyes следить за кем-л. уголком глаза;
наблюдать за кем-л. украдкой( специальное) угол - * of dive (авиация) угол пикирования (математика) угловая точка кривой закоулок, потайной уголок - murky *s темные углы, тайные убежища;
- done in a * сделанный втихомолку;
- in a quiet * в укромном уголке;
- to find a * to work in найти уголок, где можно было бы спокойно работать часть, район - the four *s of the earth четыре страны света( спортивное) угол поля;
угловой удар;
удар с угла (спортивное) угол ринга;
секундант;
сторонник, болельщик - it will give him confidence to have somebody in his * сознание, что кто-то за него болеет, придаст ему уверенности (экономика) преимущественное право или монополия( биржевое) корнер (спекулятивная скупка акций и товаров) - to make a * in wheat создать корнер на пшеницу поворот - tight * крутой поворот - to negotiate the * совершать поворот;
вписаться в поворот > tight * затруднительное или опасное положение;
> to be round the * быть вне опасности;
(военное) (жаргон) дезертировать > to turn the * выйти из затруднительного или опасного положения;
> he has been seriously ill but has turned the * now он был серьезно болен, но теперь опасность миновала > to drive smb. into a * загнать кого-л. в угол, поставить кого-л. в безвыходное положение;
> to paint oneself into a * загнать самого себя в угол;
поставить себя в безвыходное положение;
> to have a * in smb.'s heart вызывать нежные чувства у кого-л., завоевать чье-л. сердце;
> to cut *s ловчить, изворачиваться;
идти в обход правил;
> to cut *s by using cheap materials наживаться, используя дешевое сырье угольный;
имеющий форму угольника - * cupboard угловой шкаф находящийся на углу - * house угловой дом;
- * shop угловой магазин;
лавка на углу (спортивное) угловой - * kick угловой удар загнать в угол - to * smb. in an argument припереть кого-л. к стенке в споре;
- that question *ed him этот вопрос поставил его в тупик;
- the police *ed the theif полиция поймала вора поставить в угол срезать повороты( биржевое) создавать корнер (экономика) скупать товар по спекулятивным ценам - to * the market монополизировать рынок, скупая товар corner завернуть за угол ~ загонять в угол, в тупик;
припереть к стене ~ закоулок, потайной уголок;
done in a corner сделано исподтишка, потихоньку ~ кант ~ спорт. корнер, угловой удар;
hole and corner transactions тайные махинации ~ бирж. корнер (спекулятивная скупка акций) ~ неловкое положение;
затруднение;
to drive into a corner загнать в угол, припереть к стене ~ преимущественное право ~ бирж. скупать товар со спекулятивными целями ~ скупать товары со спекулятивными целями;
to corner the market овладеть рынком, скупая товары ~ эк. скупка монополистами товара со спекулятивными целями ~ бирж. скупка ценных бумаг на вторичном рынке с целью поднять цены и получить спекулятивную прибыль ~ (обыкн. p. p.) снабжать углами ~ бирж. создавать корнер ~ угол, уголок;
to cut off a corner срезать угол, пойти напрямик;
round the corner за углом;
перен. совсем близко, рядом ~ угол ~ часть, район;
the four corners of the earth четыре страны света poet: Poets, Corner шутл. отдел поэзии (в газете) Poets, Corner часть Вестминстерского аббатства, где похоронены выдающиеся поэты ~ скупать товары со спекулятивными целями;
to corner the market овладеть рынком, скупая товары ~ угол, уголок;
to cut off a corner срезать угол, пойти напрямик;
round the corner за углом;
перен. совсем близко, рядом ~ закоулок, потайной уголок;
done in a corner сделано исподтишка, потихоньку ~ неловкое положение;
затруднение;
to drive into a corner загнать в угол, припереть к стене drive: ~ гнать;
преследовать( зверя, неприятеля) ;
to drive into a corner загнать в угол;
перен. тж. припереть к стенке;
driven ashore выброшенный на берег ~ часть, район;
the four corners of the earth четыре страны света ~ спорт. корнер, угловой удар;
hole and corner transactions тайные махинации ~ угол, уголок;
to cut off a corner срезать угол, пойти напрямик;
round the corner за углом;
перен. совсем близко, рядом round: ~ prep вокруг, кругом;
round the world вокруг света;
round the corner за угол, за углом to turn the ~ благополучно перенести кризис( болезни) to turn the ~ выйти из трудного положения to turn the ~ воен. sl. дезертировать to turn the ~ завернуть за угол -
11 cut up
1) разрубать, разрезать на куски Please cut up the meat for the dog as his teeth are bad now. ≈ Мясо для нашей собаки приходится теперь резать - у нее плохие зубы.
2) раскритиковать Her performance was (badly) cut up in the next day's newspapers. ≈ Ее выступление было раскритиковано в сегодняшних газетах.
3) подрывать( силы, здоровье) ;
причинять страдания be cut up ≈ мучиться, страдать
4) разрушать The town was (badly) cut up in last night's bombing. ≈ В результате последней бомбежки в городе большие разрушения. The enemy are being cut up in the battle. ≈ Враг несет потери в битве.
5) буянить It's been raining for a week and the children are really cutting up. ≈ Последнюю неделю непрерывно шел дождь, так что дети совсем измаялись.
6) притворяться глупым Sаm likes to cut up at parties. ≈ На вечеринках Сэм любит строить из себя дурачка.
7) оставить в наследство( for) How much do you think he'll cut up for? ≈ Ну и сколько он оставит наследства, как ты думаешь? разрезать, разрубать на куски - to * а turkey нарезать или разрубить индейку разрезаться - this piece of cloth will * into three suits из этого куска материи можно скроить три костюма (американизм) подрезать (стебель) у самого корня;
срезать под корень разбивать, уничтожатъ - to * the enemy forces разбить силы противника - her tongue cut up both men in one clean stroke одним словом она сразила их обоих разнести, раскритиковать - to * а book раскритиковать книгу причинятъ страдания, огорчать - he was badly cut up by his son's death смерть сына была для него страшным ударом - don't bе so cut up about it не расстраивайся так из-за этого( американизм) (разговорное) валять дурака;
выкрутасничатъ. паясничать( спортивное) (жаргон) мошенничать на состязаниях (американизм) (сленг) сплетничать, перемывать косточки;
пуститься в воспоминания( разговорное) оставить какое-л. наследство - the old man * for ten thousand pounds старик оставил десять тысяч фунтов - to * well оставить после смерти большое состояние( разговорное) приходить в какое-л. состояние или настроение - to * rough разозлиться, разораться - to * savage разозлиться, прийти в ярость - to * soft (американизм) по состоянию здоровья не подходить для участия в соревнованиях -
12 together
təˈɡeðə нареч.
1) вместе;
совместно, сообща Syn: jointly
2) друг с другом
3) непрерывно, подряд
4) вместе, одновременно Syn: simultaneously, at the same time ∙ together with тесно связанный, неразлучный - they are a very * pair эти двое совершенно неразлучны спокойный, уравновешенный;
собранный;
удовлетворенный - a very * person очень уравновешенный /собранный/ человек - to be looking * иметь удовлетворенный вид вместе, совместно, сообща - now all * а теперь все вместе, а теперь хором - to act * действовать сообща - to go for a walk * прогуляться вместе - to take a decision * принять совместное решение - we stand or fall * мы вместе в радости и в горе (with) вместе с;
в добавление к;
наряду с - to send a letter * with a parcel посылать письмо вместе с посылкой в одну группу, воедино - to get * собирать;
собираться;
договориться;
накоплять;
объединяться - to get * on a point договориться по какому-л. вопросу - to call * собирать /созывать/ вместе - to sew two pieces of cloth * сшивать два куска материи - to bring the blades of a pair of scissors * закрыть ножницы, соединить лезвия ножниц - to join * (разговорное) прибавлять, складывать друг с другом - compared * сравнивая одно с другим - to knock /to strike/ * сталкивать друг с другом;
ударять одно о другое одновременно - to come /to occer, to happen/ * происходить одновременно - we arrived * мы приехали одновременно - we arrived * with our host мы приехали одновременно /в одно время/ с нашим хозяином - rain and snow were falling * шел мокрый снег, шел снег вперемешку с дождем (разговорное) подряд, непрерывно - for hours * часами - to work for several days and nights * работать несколько дней и ночей без перерыва /подряд/ вместе взятые - this book costs more than all the others * (одна) эта книга стоит дороже, чем все остальные вместе взятые bringing ~ примирение calling ~ сбор calling ~ созыв ~ друг с другом;
compared together сравнивая одно с другим;
the foes rushed together враги столкнулись to cooperate ~ сотрудничать;
together with вместе с, наряду с;
в добавление к couple ~ соединять coupling ~ соединение ~ друг с другом;
compared together сравнивая одно с другим;
the foes rushed together враги столкнулись ~ подряд, непрерывно;
for hours together часами ~ разг. как усил. слово после некоторых глаголов: to add together прибавлять;
to join together объединять(ся) living ~ совместное проживание mix ~ смешивать taken ~ принятый совместно together вместе;
сообща ~ друг с другом;
compared together сравнивая одно с другим;
the foes rushed together враги столкнулись ~ одновременно ~ подряд, непрерывно;
for hours together часами ~ разг. как усил. слово после некоторых глаголов: to add together прибавлять;
to join together объединять(ся) to cooperate ~ сотрудничать;
together with вместе с, наряду с;
в добавление к with: together ~ в добавление к together ~ вместе с together ~ наряду сБольшой англо-русский и русско-английский словарь > together
-
13 cut up
[ʹkʌtʹʌp] phr v1. 1) разрезать, разрубать на кускиto cut up a turkey - нарезать или разрубить индейку
2) (into) разрезаться ( на столько-то частей)this piece of cloth will cut up into three suits - из этого куска материи можно скроить три костюма
3) амер. подрезать ( стебель) у самого корня; срезать под корень2. 1) разбивать, уничтожатьher tongue cut up both men in one clean stroke - одним словом она сразила /заставила замолчать/ их обоих
2) разнести, раскритиковатьto cut up a book [a play, a speech] - раскритиковать книгу [пьесу, речь]
3. причинять страдания, огорчатьhe was badly cut up by his son's death - смерть сына была для него страшным ударом
4. амер. разг. валять дурака; выкрутасничать, паясничать5. спорт. жарг. мошенничать на состязаниях6. амер. сл. сплетничать, перемывать косточки; пуститься в воспоминания7. (обыкн. for) разг. оставить какое-л. наследство:the old man cut up for ten thousand pounds - старик оставил десять тысяч фунтов
to cut up well /fat/ - оставить после смерти большое состояние
8. разг. приходить в какое-л. состояние или настроениеto cut up rough /nasty/ - разозлиться, разораться
to cut up savage - разозлиться, прийти в ярость /в бешенство/
to cut up soft - амер. по состоянию здоровья не подходить для участия в соревновании /состязании/
-
14 poncho
[ʹpɒntʃ|əʋ] n (pl -os [-{ʹpɒntʃ}əʋz])1. 1) пончо, плащ из цельного куска материи с прорезью для головы ( в странах Латинской Америки)2) пончо, женская вязаная накидка с прорезью для головы2. непромокаемая накидка -
15 together
1. [təʹgeðə] a разг.1. тесно связанный, неразлучный2. спокойный, уравновешенный; собранный; удовлетворённый2. [təʹgeðə] adva very together person - очень уравновешенный /собранный/ человек
1. 1) вместе, совместно, сообщаnow all together a - теперь все вместе, а теперь хором
we stand or fall together - ≅ мы вместе и в радости, и в горе
2) (with) вместе с; в добавление к; наряду сto send a letter together with a parcel - посылать письмо вместе с посылкой
2. в одну группу, воединоto get together - а) собирать; б) собираться; в) договориться; to get together on a point - договориться по какому-л. вопросу; г) накоплять; д) объединяться
to call together - созывать /собирать/ вместе
to bring the blades of a pair of scissors together - закрыть ножницы, соединить лезвия ножниц
to join together - разг. объединять вместе
to add together - разг. прибавлять, складывать
3. друг с другомto knock /to strike/ together - сталкивать друг с другом; ударять одно о другое
4. одновременноto come /to occur, to happen/ together - происходить одновременно
we arrived together with our host - мы приехали одновременно /в одно время/ с нашим хозяином
rain and snow were falling together - шёл мокрый снег, шёл снег вперемешку с дождём
5. разг. подряд, непрерывноto work for several days and nights together - работать несколько дней и ночей без перерыва /подряд/
6. вместе взятыеthis book costs more than all the others together - (одна) эта книга стоит дороже, чем все остальные вместе взятые
-
16 demi-pièce
-
17 tiro
m3) стрельба, пальбаtiro curvo — навесной огоньtiro al blanco, tiro de ajustamiento — пристрелкаacertar (lograr) el tiro — попасть в цельerrar el tiro — не попасть в цель, промахнуться4) орудие; пушка5) заряд6) дистанция, дальность ( выстрела); направление ( выстрела)7) тир; стрельбище, полигон8) упряжка, запряжкаtiro de caballos — конный привод9) см. tirante 2. 1)11) тяга (в дымоходе и т.п.)12) сквозняк13) pl портупея14) длина ( куска материи)15) ширина платья ( в груди); ширина брюк16) лестничный пролёт ( марш)17) шахтный ствол18) удар судьбы, беда20) насмешка; розыгрыш22) намёк; камешек в чьей-либо огород23) спорт. сильный удар по мячу24) Куба перевозка, транспортировка25) Арг., Чили дистанция, пролёт ( пробежки лошадей)- a tiro - tiro hecho - errar el tiro - hacer tiro••al tiro loc. adv. Ам. — немедленно, мгновенно, сию минутуde un tiro dos palomas разг. ≈≈ убить двух зайцевni a tiros loc. adv. разг. — никоим образом, ни за чтоdar (pegar) cuatro tiros a uno — расстрелять кого-либоsalir el tiro por la culata — выйти боком -
18 sew two pieces of cloth together
Общая лексика: сшивать два куска материиУниверсальный англо-русский словарь > sew two pieces of cloth together
-
19 this piece of cloth will cut up into three suits
Общая лексика: из этого куска материи можно скроить три костюмаУниверсальный англо-русский словарь > this piece of cloth will cut up into three suits
-
20 стачать
См. также в других словарях:
ПОНЧО — (исп. ленивый). Род грубого плаща в виде четырехугольного куска материи с вырезом посредине, и которое просовывается голова. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ПОНЧО исп. poncho. В Перу и Чили плащ в… … Словарь иностранных слов русского языка
Одежда восточная — и особенно Евреев (Мат.24:18 ). Искусство приготовлять одежду было известно на Востоке с древнейших времен. Первоначально вместо одежды употреблялись кожи животных (Быт.3:21 ). Одежды восточных жителей вообще были длинные, широкие и свободно… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
КЛАПАН — (нем. Klappe). 1) небольшая пластинка, закрывающая отверстия духовых инструментов, трубок и пр. 2) лоскут материи, которым прикрывается карман. 3) всякая заслонка, задвижка, делаемая в виде дверец или отворяющейся крышки. Словарь иностранных слов … Словарь иностранных слов русского языка
СОЗНАНИЕ — многообразие различений и их различий (первичный опыт), а также предпочтений (выделение того или иного элемента различаемого в качестве переднего плана) и идентификаций различенного. В корреляции с миром как различенностью сущего С. образует… … Философская энциклопедия
Одежда — 1. Совокупность изделий, надеваемых человеком, призванных защищать его от неблагоприятных климатических воздействий и выполняющих не только утилитарные, но и эстетические функции. Включает комплекс предметов: белье, легкое и верхнее платье,… … Энциклопедия моды и одежды
Одежда — искусственные покровы человеческого тела. Кроме утилитарного значения защиты тела от воздействий наружной среды, одежда может обладать также знаковыми и ритуальными функциями. В понятие одежды входят головные уборы и обувь. Материалом для одежды… … Экология человека
ВЫКРОИТЬСЯ — ВЫКРОИТЬСЯ, выкроюсь, выкроишься, повел. выкроись выкройся, совер. (к выкраиваться), из чего (разг.). 1. Получиться при кройке. Из этого куска материи еле выкроились брюки (куска едва хватило на брюки). 2. перен. Выйти, получиться при экономном,… … Толковый словарь Ушакова
История феномена НЛО — Содержание 1 История феномена 1.1 Древние свидетельства 1.1.1 Сообщения о НЛО в Библии … Википедия
ПЛЕД — ПЛЭД, ПЛЕД платок из толстой ткани. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Попов М., 1907. ПЛЕД (англ., от гальск. plaide одеяло) 1) шотландский клетчатый плащ. 2) большой платок из сравнительно толстой ткани,… … Словарь иностранных слов русского языка
САККОС — (греческое saccos шерстяная материя), часть облачения христианского духовенства в виде большого прямоугольного куска материи с вырезом для головы в середине и небольшими широкими рукавами. С 15 в. появляется в Русской православной церкви как… … Современная энциклопедия
Садки — или состязания для испытания резвости и злобности борзых собак (см.) имеют в собаководстве главной целью улучшение полевых достоинств борзых и, таким образом, являются необходимым дололнением к выставкам собак, преследующим улучшение типа… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона