-
41 Gradstärke
-
42 Grädigkeit
сущ.1) хим. градусность, крепость в градусах2) пищ. крепость, плотность (в градусах)3) тепл. недогрев до температуры насыщения, разность между температурой греющего пара и выходной температурой питательной воды в градусах -
43 Gängchenstärke
сущ.текст. крепость пряди, крепость тесьмы -
44 Küstenfestung
сущ.воен. морская крепость, приморская крепость -
45 Trinkstärke
сущ.пищ. питьевая крепость, стандартная крепость -
46 Verbrauchsstärke der Trinkbranntweine
сущ.пищ. крепость спиртных напитков, стандартная крепость спиртных напитковУниверсальный немецко-русский словарь > Verbrauchsstärke der Trinkbranntweine
-
47 eine Festung räumen
прил.общ. оставить крепость, эвакуировать крепость -
48 Wasserburg
f(букв. крепость на воде)замок или крепость, окруженная водными рубежами: водами озера, рвом с водой и т. д.Deutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Wasserburg
-
49 Burg Drachenfels
fкрепость Драхенфельз, руины крепости XII в. на одной из скал Семигорья в районе Нижнего Рейна у г. Кёнигсвинтер. Крепость была возведена по распоряжению кёльнских епископов. Неоднократно разрушалась, сохранились руины с одной романской башней. В течение нескольких веков в каменоломнях у скалы добывали строительный материал, в т.ч. для постройки Кёльнского собора. В 1836 г. для сохранения руин крепости как культурно-исторического памятника каменоломни были закрыты <по преданию, в одной из скальных пещер обитал дракон, поверженный Зигфридом. Отсюда название Drachenfels – "Скала дракона"> → Siebengebirge, Rhein, Linde, Siegfried-Brunnen, Kölner Dom -
50 Burg Ehrenfels
fкрепость Эренфельс, построена в 1215 г. как таможенный замок, в 1270 г. перешла вместе с правом взимания пошлины к архиепископам Майнца. В военное время здесь хранились сокровища из кафедрального собора Майнца. В 1689 г. крепость была разрушена французами и больше не восстанавливалась. В 1855 г. было начато восстановление её "Мышиной башни" в неоготическом стиле → Mainz, Mäuseturm -
51 Burgruine Weibertreu
fруины замка Вайбертрой, замок у г. Вайнсберг, получил литературную известность благодаря поэтам Уланду, Бюргеру, Шамиссо, Кернеру и др. Основой их произведений является подлинное историческое событие XII в. в Южной Германии. В 1140 г. король Конрад III после длительной осады принудил к капитуляции замок-крепость Вайнсберг. Он разрешил женщинам покинуть её и взять с собой только то, что они смогут унести на своих плечах. И тогда "верные вайнсбергские жёны", как они вошли в историю, вынесли на себе своих мужей. У братьев Гримм событие зафиксировано как легенда, однако о подлинности его свидетельствует запись в королевской хронике монастыря св. Пантелеймона под Кёльном (Kloster St. Pantaleon). Людвиг Уланд посвятил городу и верности жён поэтические строки: "Zu Weinsberg, der gepries'nen Stadt, / Die von dem Wein den Namen hat, / Wo Lieder klingen schön und neu, / Und wo die Burg heißt Weibertreu..." – "В Вайнсберге, прославленном городе, / Имя которого происходит от слова "вино", / Где звучат новые прекрасные песни, / И где крепость называется "Женская верность"... Понятие "верность вайнсбергских жен" ("die Treue der Weiber von Weinsberg") стало хрестоматийным. Замок был окончательно разрушен в 1525 г. <Weibertreu – букв. "Женская верность"> → Weinsberg, Uhland Ludwig, Bürger Gottfried August, Chamisso Adelbert von, Kerner Justinus, KölnГермания. Лингвострановедческий словарь > Burgruine Weibertreu
-
52 Eisenach
Айзенах, город в федеральной земле Тюрингия. Расположен в северо-западной части Тюрингского леса. Айзенах образно называют городом Вартбурга ("Wartburgstadt") – знаменитая крепость Вартбург, бывшая резиденция тюрингских ландграфов, возвышается над городом на высоте около 400 м. Традиционная отрасль промышленности – автомобильная, автозавод "Опель Айзенах" ("Opel Eisenach") один из самых современных в Европе. Развит туризм – привлекает крепость Вартбург и сам город, с которым связаны имена многих знаменитых деятелей немецкой истории и культуры, в т.ч. Мартина Лютера, Иоганна Себастьяна Баха, Рихарда Вагнера, Франца Листа, Фрица Ройтера и других. Пахельбель и Телеман служили здесь придворными органистами и капельмейстерами, четыре Баха были канторами в Церкви Св. Георга. Перед церковью памятник Баху – его бронзовый ботинок блестит от прикосновения рук. В здании монастыря сохранилась старая латинская школа, которую посещали Лютер и Бах. После объединения Германии её возвратили лютеранской церкви. Статус города с XII в., заложен, предположительно, в связи со строительством Вартбурга. Первое упоминание в хронике под названием "Isinacha" в 1150 г. → Thüringen, Thüringer Wald, Wartburg, Luther Martin, Reuter Fritz, BMW-Museum, Bach, Bach Johann Sebastian, Pachelbel Johann, Telemann Georg Philipp -
53 Limeskastell Saalburg
nПограничная крепость Зальбург, наиболее хорошо сохранившееся римское укрепление на территории Германии. Находится в 7 км северо-западнее г. Бад-Хомбург в горах Таунус, где 500 римских легионеров охраняли один из стратегически важных горных перевалов. Этапы строительства прослеживаются с конца I в. н.э. (земляные валы) до III в. н.э. (каменные постройки). К военному лагерю примыкал город с жилыми, общественными и торговыми строениями, термами, святилищем и кладбищем. Со 2-й половины III в. н.э. лагерь и город пришли в упадок. В 1898-1907 гг., в период расцвета т.н. исторического стиля, под патронатом императора Вильгельма II были проведены раскопки на месте крепости и её реконструкция в камне <Limeskastell от лат. limes ("пограничный вал") и castellium ("крепость")> → Bad Homburg vor der Höhe, Historismus, Taunus, Wilhelm II., Limes römisch-germanischer, KastellГермания. Лингвострановедческий словарь > Limeskastell Saalburg
-
54 Wartburg
1) f Вартбург, в Айзенахе, музейный комплекс, крепость, с которой связаны многие эпохи истории Германии и её культуры. По преданию, основана в 1067 г. на скалистом плато на высоте около 400 м над городом. Старейшая постройка Вартбурга – т.н. Палас (Palas, 1220) – относится к наиболее совершенным в художественном отношении светским строениям XII-XIII вв. в позднероманском стиле. В конце XII - начале XIII вв. при высокообразованном ландграфе Германе I, с которым связана легенда о состязании певцов, Вартбург стал одним из культурных центров Германии. В 1521-1522 гг. в Вартбурге тайно находился Мартин Лютер после своего выступления перед рейхстагом в Вормсе в 1521 г. Многие великие люди Германии бывали гостями Вартбурга: Гёте (между 1777 и 1814 гг.), по инициативе которого крепость, начавшая с конца XVI в. приходить в упадок, была восстановлена в 1838-1890 гг., Рихард Вагнер, Ференц Лист, дирижировавший здесь своей ораторией, специально написанной к празднованию восьмисотлетия крепости, и др. <с названием крепости связана легенда: когда граф Людвиг увидел скалу, он воскликнул: "Wart' Berg, du sollst mir eine Burg werden!" – "Подожди, гора, ты станешь моей крепостью!"> → Eisenach, Sänger- oder Wartburg-Krieg, Goethe Johann Wolfgang von, Liszt Franz, Wartburgfest, Vogtei auf der Wartburg, Wagner Richard2) m "вартбург", марка автомобиля, который был популярен в ГДР, более комфортабельный, чем "Трабант" <название связано с расположением завода по производству "вартбургов" – в г. Айзенах, недалеко от крепости Вартбург> → Deutsche Demokratische Republik -
55 Zitadelle Spandau
fЦитадель Шпандау, бывшая бранденбургская крепость у слияния рек Шпрее и Хафель в берлинском районе Шпандау (до 1920 г. самостоятельный населённый пункт). Построена около 1200 г., была окружена рвом с водой, в Средние века имела большое стратегическое значение. От первоначальной постройки сохранилась лишь главная башня, т.н. "Юлиустурм" (Juliusturm) – знаменита тем, что после Франко-прусской войны в неё поместили имперскую контрибуцию, полученную от Франции. В конце XVI в. крепость перестроили, укрепив четырьмя бастионами – по проекту графа Рохуса фон Линара из Италии, создавшего здесь образец крепостной постройки раннеитальянского ренессанса. Это сделало Шпандау неповторимым архитектурно-историческим памятником. В XVII - 1-й половине ХХ вв. цитадель выполняла различные функции: оборонительное сооружение, временная резиденция курфюрстов бранденбургских и саксонских, тюрьма. В настоящее время цитадель Шпандау является культурным центром, здесь размещается краеведческий музей, проводятся выставки → Deutsch-Französischer Krieg, Berlin, Spandauer Gefängnis -
56 Burg
f <-, -en>1) крепостьeine Burg vertéídigen — защищать крепость
2) охот сокр от Biberburg хатка бобра -
57 Felsennest
n <-(e)s, -er> высокогорная крепость, крепость высоко в горах -
58 halten*
1. vt1) держать, придерживатьetw. (A) in der Hand hálten — держать что-л в руке
etw. (A) únterm Arm hálten — держать что-л под мышкой
bei der Hand hálten — держать за руку
2) соблюдать; придерживаться (чего-л)die Ríchtung hálten — придерживаться направления
Órdnung hálten — поддерживать порядок
Diät hálten — соблюдать диету
Ábstand hálten — держать дистанцию
die Tréúe hálten — хранить верность
sein Verspréchen hálten — сдержать обещание
Das Buch hielt nicht, was es versprách. — Книга не оправдала ожиданий.
3) иметь, держатьGänse hálten — держать гусей
méhrere Zéítschriften hálten — выписывать несколько журналов
sich Personál hálten — содержать персонал
4) спорт сдерживать, держатьéínen Elfméter hálten — взять пенальти
5) удерживать, держатьeinen Rekórd hálten — удерживать рекорд
die Féstung hálten воен — удерживать крепость
Das Unternéhmen bemühte sich, die Fáchkräfte zu hálten. — Предприятие старалось удержать специалистов.
Der Rénnfahrer kónnte séínen Vórsprung bis ins Ziel hálten. — Гонщику удалось сохранить преимущество до самого финиша.
6) (für A) считать, принимать (за кого-л, за что-л)j-n für léíchtsinnig hálten — считать кого-л легкомысленным
Für wen hálten Sie mich? — За кого вы меня принимаете?
Ich hábe es nicht für möglich gehálten. — Я и не думал, что это возможно.
Er hält sich für étwas Besónderes. — Он считает, что он особенный.
7) (von D) быть какого-л мнения (о ком-л, о чём-л)nicht viel von j-m hálten — быть невысокого мнения о ком- л
8)éínen Góttesdienst hálten — проводить богослужение
Únterricht hálten — проводить урок
Hóchzeit hálten — праздновать [справлять] свадьбу
éíne Réde hálten — произносить речь
éíne Vórlesung hálten — читать лекцию
éínen Vórtrag hálten — делать доклад
Der Hámster hält séínen Wínterschlaf. — Хомяк впал в спячку.
9)j-n in Éhren hálten — чтить, почитать кого-л
j-n in Gewáhrsam hálten — содержать кого-л под арестом
etw. (A) in Gewáhrsam hálten — содержать что-л в сохранности
etw. (A) in Órdnung hálten — (со)держать что-л в порядке
Das lässt sich nicht hálten. / Das ist nicht zu hálten. — Это не выдерживает критики (о какой-л теории и т. п.).
2. viDie Rádfahrer mussten hálten. — Велосипедистам пришлось остановиться.
2) держаться, держать; сохранятьсяDas Seil hat nicht gehalten. — Веревка не выдержала.
Díése Schúhe wérden lánge hálten. — Эта обувь прослужит долго.
3) (auf A) придавать значение (чему-л), следить (за чем-л)auf sein Äußeres hálten — следить за своим внешним видом
auf gúte Maníéren hálten — придавать значение хорошим манерам
streng auf etw. (A) hálten — строго следить за чем-л
Sie muss auf sich halten. — Она должна следить за собой.
4) (zu D) разг держаться (за кого-л); быть на чьей-л стороне (в трудной ситуации)Du hast ímmer zu mir gehálten. — Ты всегда был на моей стороне
5)es mit j-m halten разг — быть заодно с кем-л; следовать чьему-л примеру
Sie hält es in díéser Ángelegenheit mit íhrem Brúder. — В этом вопросе она согласна со своим братом.
6)an sich (A) halten — владеть собой, сдерживаться
auf sich halten — придавать значение (своему внешнему виду, своей репутации, своему, имиджу)
halten Sie mal! разг — Постойте-ка! / Подождите!
3. sich halten1) держатьсяsich geráde [áúfrecht] halten — держаться прямо
sich rechts [links] halten — держаться правой [левой] стороны
sich ábseits halten — держаться в стороне
sich tápfer halten — держаться храбро
Hálten Sie sich von ihm fern! — Держитесь от него подальше!
3) (an A) придерживаться, держаться (чего-л)sich an die Régeln halten — придерживаться правил
4) держаться, сохранятьсяsich gut halten — хорошо сохраняться (о продуктах)
Die Burg hält sich. — Крепость не сдаётся.
Der néúe Stéllvertreter wird sich nicht lange halten können. — Новый заместитель долго не удержится (на работе).
Das Stück wird sich nicht lánge halten. — Пьеса быстро сойдёт со сцены.
Das Wétter wird sich halten. — Погода установилась.
-
59 abbauen
1. vt1) снижать, уменьшать (заработную плату, цены и т. п.)3) сокращать; ликвидировать; аннулировать, упразднятьden Krieg abbauen — покончить с последствиями войны4) сносить, разбирать, демонтировать; разоружать (корабль, крепость)5) бросать, оставлять6) хим. расщеплять, разлагатьNährstoffe abbauen — физиол. усваивать питательные вещества8)das Grundwasser abbauen — горн. отводить грунтовые воды9) выделять (крестьянский двор из общины и переносить на хутор); переносить ( крестьянскую усадьбу на необжитое место)2. vi1) (о) слабеть, устать, обессилеть, (по) терять волю к борьбе3) воен. жарг. выходить из боя, отрываться от противника3. (sich)отделиться, выделиться, отстроить отдельный двор -
60 Alkoholgehalt
mсодержание алкоголя; крепость ( спиртного напитка)
См. также в других словарях:
КРЕПОСТЬ — 1. КРЕПОСТЬ1, крепости, мн. нет, жен. 1. отвлеч. сущ. к крепкий. Крепость материи. Крепость здоровья. Крепость духа. Крепость раствора. 2. Степень насыщенности (алкоголем или др. веществами). Водка крепостью в 40 градусов. 2. КРЕПОСТЬ2, крепости … Толковый словарь Ушакова
КРЕПОСТЬ — 1. КРЕПОСТЬ1, крепости, мн. нет, жен. 1. отвлеч. сущ. к крепкий. Крепость материи. Крепость здоровья. Крепость духа. Крепость раствора. 2. Степень насыщенности (алкоголем или др. веществами). Водка крепостью в 40 градусов. 2. КРЕПОСТЬ2, крепости … Толковый словарь Ушакова
КРЕПОСТЬ — 1. КРЕПОСТЬ1, крепости, мн. нет, жен. 1. отвлеч. сущ. к крепкий. Крепость материи. Крепость здоровья. Крепость духа. Крепость раствора. 2. Степень насыщенности (алкоголем или др. веществами). Водка крепостью в 40 градусов. 2. КРЕПОСТЬ2, крепости … Толковый словарь Ушакова
крепость — Цитадель, укрепление, форт, твердыня. См. место … Словарь синонимов
крепость — КРЕПОСТЬ, и, мн. и, ей, жен. Укреплённое место с долговременными оборонительными сооружениями; в старое время на окраинах России: вообще укреплённый населённый пункт. К. герой (Брестская крепость, прославившаяся героической обороной в начале… … Толковый словарь Ожегова
КРЕПОСТЬ — «КРЕПОСТЬ», СССР, МОЛДОВА ФИЛМ, 1978, цв., 94 мин. Героико приключенческий фильм. Остросюжетнный рассказ об операции «Крепость», проведеннойсоветским десантом в последний год второй мировой войныпо спасению группы европейских ученых, отказавшихся … Энциклопедия кино
КРЕПОСТЬ 1 — КРЕПОСТЬ 1, и, мн. и, ей, ж. Укреплённое место с долговременными оборонительными сооружениями; в старое время на окраинах России: вообще укреплённый населённый пункт. К. герой (Брестская крепость, прославившаяся героической обороной в начале… … Толковый словарь Ожегова
крепость — 1. КРЕПОСТЬ см. Крепкий. 2. КРЕПОСТЬ, и; ж. Укреплённый пункт, подготовленный к круговой обороне и длительной борьбе в условиях осады. Средневековая к. Петропавловская к. Старинные крепости. Оборона крепости. Сдать к. врагу. Комендант крепости.… … Энциклопедический словарь
КРЕПОСТЬ — (Fortress, stronghold, citadel) район, важный в стратегическом отношении, обнесенный поясом долговременных укреплений, занятый гарнизоном и надлежащим образом вооруженный и снабженный. Крепости бывают сухопутные и приморские. Самойлов К. И.… … Морской словарь
крепость — КРЕПОСТЬ, акрополь, кремль, цитадель, высок. твердыня, устар. фортеция … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
КРЕПОСТЬ — в России акт (документ), подтверждающий право на какую либо собственность; то же, что купчая … Юридический словарь