Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

крепость

  • 41 Gradstärke

    Универсальный немецко-русский словарь > Gradstärke

  • 42 Grädigkeit

    сущ.
    1) хим. градусность, крепость в градусах
    3) тепл. недогрев до температуры насыщения, разность между температурой греющего пара и выходной температурой питательной воды в градусах

    Универсальный немецко-русский словарь > Grädigkeit

  • 43 Gängchenstärke

    сущ.
    текст. крепость пряди, крепость тесьмы

    Универсальный немецко-русский словарь > Gängchenstärke

  • 44 Küstenfestung

    сущ.
    воен. морская крепость, приморская крепость

    Универсальный немецко-русский словарь > Küstenfestung

  • 45 Trinkstärke

    сущ.
    пищ. питьевая крепость, стандартная крепость

    Универсальный немецко-русский словарь > Trinkstärke

  • 46 Verbrauchsstärke der Trinkbranntweine

    сущ.
    пищ. крепость спиртных напитков, стандартная крепость спиртных напитков

    Универсальный немецко-русский словарь > Verbrauchsstärke der Trinkbranntweine

  • 47 eine Festung räumen

    прил.
    общ. оставить крепость, эвакуировать крепость

    Универсальный немецко-русский словарь > eine Festung räumen

  • 48 Wasserburg

    f
    замок или крепость, окруженная водными рубежами: водами озера, рвом с водой и т. д.

    Deutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Wasserburg

  • 49 Burg Drachenfels

    f
    крепость Драхенфельз, руины крепости XII в. на одной из скал Семигорья в районе Нижнего Рейна у г. Кёнигсвинтер. Крепость была возведена по распоряжению кёльнских епископов. Неоднократно разрушалась, сохранились руины с одной романской башней. В течение нескольких веков в каменоломнях у скалы добывали строительный материал, в т.ч. для постройки Кёльнского собора. В 1836 г. для сохранения руин крепости как культурно-исторического памятника каменоломни были закрыты <по преданию, в одной из скальных пещер обитал дракон, поверженный Зигфридом. Отсюда название Drachenfels – "Скала дракона"> Siebengebirge, Rhein, Linde, Siegfried-Brunnen, Kölner Dom

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Burg Drachenfels

  • 50 Burg Ehrenfels

    f
    крепость Эренфельс, построена в 1215 г. как таможенный замок, в 1270 г. перешла вместе с правом взимания пошлины к архиепископам Майнца. В военное время здесь хранились сокровища из кафедрального собора Майнца. В 1689 г. крепость была разрушена французами и больше не восстанавливалась. В 1855 г. было начато восстановление её "Мышиной башни" в неоготическом стиле Mainz, Mäuseturm

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Burg Ehrenfels

  • 51 Burgruine Weibertreu

    f
    руины замка Вайбертрой, замок у г. Вайнсберг, получил литературную известность благодаря поэтам Уланду, Бюргеру, Шамиссо, Кернеру и др. Основой их произведений является подлинное историческое событие XII в. в Южной Германии. В 1140 г. король Конрад III после длительной осады принудил к капитуляции замок-крепость Вайнсберг. Он разрешил женщинам покинуть её и взять с собой только то, что они смогут унести на своих плечах. И тогда "верные вайнсбергские жёны", как они вошли в историю, вынесли на себе своих мужей. У братьев Гримм событие зафиксировано как легенда, однако о подлинности его свидетельствует запись в королевской хронике монастыря св. Пантелеймона под Кёльном (Kloster St. Pantaleon). Людвиг Уланд посвятил городу и верности жён поэтические строки: "Zu Weinsberg, der gepries'nen Stadt, / Die von dem Wein den Namen hat, / Wo Lieder klingen schön und neu, / Und wo die Burg heißt Weibertreu..." – "В Вайнсберге, прославленном городе, / Имя которого происходит от слова "вино", / Где звучат новые прекрасные песни, / И где крепость называется "Женская верность"... Понятие "верность вайнсбергских жен" ("die Treue der Weiber von Weinsberg") стало хрестоматийным. Замок был окончательно разрушен в 1525 г. <Weibertreu – букв. "Женская верность"> Weinsberg, Uhland Ludwig, Bürger Gottfried August, Chamisso Adelbert von, Kerner Justinus, Köln

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Burgruine Weibertreu

  • 52 Eisenach

    Айзенах, город в федеральной земле Тюрингия. Расположен в северо-западной части Тюрингского леса. Айзенах образно называют городом Вартбурга ("Wartburgstadt") – знаменитая крепость Вартбург, бывшая резиденция тюрингских ландграфов, возвышается над городом на высоте около 400 м. Традиционная отрасль промышленности – автомобильная, автозавод "Опель Айзенах" ("Opel Eisenach") один из самых современных в Европе. Развит туризм – привлекает крепость Вартбург и сам город, с которым связаны имена многих знаменитых деятелей немецкой истории и культуры, в т.ч. Мартина Лютера, Иоганна Себастьяна Баха, Рихарда Вагнера, Франца Листа, Фрица Ройтера и других. Пахельбель и Телеман служили здесь придворными органистами и капельмейстерами, четыре Баха были канторами в Церкви Св. Георга. Перед церковью памятник Баху – его бронзовый ботинок блестит от прикосновения рук. В здании монастыря сохранилась старая латинская школа, которую посещали Лютер и Бах. После объединения Германии её возвратили лютеранской церкви. Статус города с XII в., заложен, предположительно, в связи со строительством Вартбурга. Первое упоминание в хронике под названием "Isinacha" в 1150 г. Thüringen, Thüringer Wald, Wartburg, Luther Martin, Reuter Fritz, BMW-Museum, Bach, Bach Johann Sebastian, Pachelbel Johann, Telemann Georg Philipp

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Eisenach

  • 53 Limeskastell Saalburg

    n
    Пограничная крепость Зальбург, наиболее хорошо сохранившееся римское укрепление на территории Германии. Находится в 7 км северо-западнее г. Бад-Хомбург в горах Таунус, где 500 римских легионеров охраняли один из стратегически важных горных перевалов. Этапы строительства прослеживаются с конца I в. н.э. (земляные валы) до III в. н.э. (каменные постройки). К военному лагерю примыкал город с жилыми, общественными и торговыми строениями, термами, святилищем и кладбищем. Со 2-й половины III в. н.э. лагерь и город пришли в упадок. В 1898-1907 гг., в период расцвета т.н. исторического стиля, под патронатом императора Вильгельма II были проведены раскопки на месте крепости и её реконструкция в камне <Limeskastell от лат. limes ("пограничный вал") и castellium ("крепость")> Bad Homburg vor der Höhe, Historismus, Taunus, Wilhelm II., Limes römisch-germanischer, Kastell

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Limeskastell Saalburg

  • 54 Wartburg

    1) f Вартбург, в Айзенахе, музейный комплекс, крепость, с которой связаны многие эпохи истории Германии и её культуры. По преданию, основана в 1067 г. на скалистом плато на высоте около 400 м над городом. Старейшая постройка Вартбурга – т.н. Палас (Palas, 1220) – относится к наиболее совершенным в художественном отношении светским строениям XII-XIII вв. в позднероманском стиле. В конце XII - начале XIII вв. при высокообразованном ландграфе Германе I, с которым связана легенда о состязании певцов, Вартбург стал одним из культурных центров Германии. В 1521-1522 гг. в Вартбурге тайно находился Мартин Лютер после своего выступления перед рейхстагом в Вормсе в 1521 г. Многие великие люди Германии бывали гостями Вартбурга: Гёте (между 1777 и 1814 гг.), по инициативе которого крепость, начавшая с конца XVI в. приходить в упадок, была восстановлена в 1838-1890 гг., Рихард Вагнер, Ференц Лист, дирижировавший здесь своей ораторией, специально написанной к празднованию восьмисотлетия крепости, и др. <с названием крепости связана легенда: когда граф Людвиг увидел скалу, он воскликнул: "Wart' Berg, du sollst mir eine Burg werden!" – "Подожди, гора, ты станешь моей крепостью!"> Eisenach, Sänger- oder Wartburg-Krieg, Goethe Johann Wolfgang von, Liszt Franz, Wartburgfest, Vogtei auf der Wartburg, Wagner Richard
    2) m "вартбург", марка автомобиля, который был популярен в ГДР, более комфортабельный, чем "Трабант" <название связано с расположением завода по производству "вартбургов" – в г. Айзенах, недалеко от крепости Вартбург> Deutsche Demokratische Republik

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Wartburg

  • 55 Zitadelle Spandau

    f
    Цитадель Шпандау, бывшая бранденбургская крепость у слияния рек Шпрее и Хафель в берлинском районе Шпандау (до 1920 г. самостоятельный населённый пункт). Построена около 1200 г., была окружена рвом с водой, в Средние века имела большое стратегическое значение. От первоначальной постройки сохранилась лишь главная башня, т.н. "Юлиустурм" (Juliusturm) – знаменита тем, что после Франко-прусской войны в неё поместили имперскую контрибуцию, полученную от Франции. В конце XVI в. крепость перестроили, укрепив четырьмя бастионами – по проекту графа Рохуса фон Линара из Италии, создавшего здесь образец крепостной постройки раннеитальянского ренессанса. Это сделало Шпандау неповторимым архитектурно-историческим памятником. В XVII - 1-й половине ХХ вв. цитадель выполняла различные функции: оборонительное сооружение, временная резиденция курфюрстов бранденбургских и саксонских, тюрьма. В настоящее время цитадель Шпандау является культурным центром, здесь размещается краеведческий музей, проводятся выставки Deutsch-Französischer Krieg, Berlin, Spandauer Gefängnis

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Zitadelle Spandau

  • 56 Burg

    f <-, -en>

    eine Burg vertéídigen — защищать крепость

    2) охот сокр от Biberburg хатка бобра

    Универсальный немецко-русский словарь > Burg

  • 57 Felsennest

    n <-(e)s, -er> высокогорная крепость, крепость высоко в горах

    Универсальный немецко-русский словарь > Felsennest

  • 58 halten*

    1. vt
    1) держать, придерживать

    etw. (A) in der Hand hálten — держать что-л в руке

    etw. (A) únterm Arm hálten — держать что-л под мышкой

    bei der Hand hálten — держать за руку

    2) соблюдать; придерживаться (чего-л)

    die Ríchtung hálten — придерживаться направления

    Órdnung hálten — поддерживать порядок

    Diät hálten — соблюдать диету

    Ábstand hálten — держать дистанцию

    die Tréúe hálten — хранить верность

    sein Verspréchen hálten — сдержать обещание

    Das Buch hielt nicht, was es versprách. — Книга не оправдала ожиданий.

    3) иметь, держать

    Gänse hálten — держать гусей

    méhrere Zéítschriften hálten — выписывать несколько журналов

    sich Personál hálten — содержать персонал

    4) спорт сдерживать, держать

    éínen Elfméter hálten — взять пенальти

    5) удерживать, держать

    einen Rekórd hálten — удерживать рекорд

    die Féstung hálten военудерживать крепость

    Das Unternéhmen bemühte sich, die Fáchkräfte zu hálten. — Предприятие старалось удержать специалистов.

    Der Rénnfahrer kónnte séínen Vórsprung bis ins Ziel hálten. — Гонщику удалось сохранить преимущество до самого финиша.

    6) (für A) считать, принимать (за кого-л, за что-л)

    j-n für léíchtsinnig hálten — считать кого-л легкомысленным

    Für wen hálten Sie mich? — За кого вы меня принимаете?

    Ich hábe es nicht für möglich gehálten. — Я и не думал, что это возможно.

    Er hält sich für étwas Besónderes. — Он считает, что он особенный.

    7) (von D) быть какого-л мнения (о ком-л, о чём-л)

    nicht viel von j-m hálten — быть невысокого мнения о ком- л

    8)

    éínen Góttesdienst hálten — проводить богослужение

    Únterricht hálten — проводить урок

    Hóchzeit hálten — праздновать [справлять] свадьбу

    éíne Réde hálten — произносить речь

    éíne Vórlesung hálten — читать лекцию

    éínen Vórtrag hálten — делать доклад

    Der Hámster hält séínen Wínterschlaf. — Хомяк впал в спячку.

    9)

    j-n in Éhren hálten — чтить, почитать кого-л

    j-n in Gewáhrsam hálten — содержать кого-л под арестом

    etw. (A) in Gewáhrsam hálten — содержать что-л в сохранности

    etw. (A) in Órdnung hálten — (со)держать что-л в порядке

    Das lässt sich nicht hálten. / Das ist nicht zu hálten. — Это не выдерживает критики (о какой-л теории и т. п.).

    2. vi

    Die Rádfahrer mussten hálten. — Велосипедистам пришлось остановиться.

    2) держаться, держать; сохраняться

    Das Seil hat nicht gehalten. — Веревка не выдержала.

    Díése Schúhe wérden lánge hálten. — Эта обувь прослужит долго.

    3) (auf A) придавать значение (чему-л), следить (за чем-л)

    auf sein Äußeres hálten — следить за своим внешним видом

    auf gúte Maníéren hálten — придавать значение хорошим манерам

    streng auf etw. (A) hálten — строго следить за чем-л

    Sie muss auf sich halten. — Она должна следить за собой.

    4) (zu D) разг держаться (за кого-л); быть на чьей-л стороне (в трудной ситуации)

    Du hast ímmer zu mir gehálten. — Ты всегда был на моей стороне

    5)

    es mit j-m halten разг — быть заодно с кем-л; следовать чьему-л примеру

    Sie hält es in díéser Ángelegenheit mit íhrem Brúder. — В этом вопросе она согласна со своим братом.

    6)

    an sich (A) halten — владеть собой, сдерживаться

    auf sich haltenпридавать значение (своему внешнему виду, своей репутации, своему, имиджу)

    halten Sie mal! разг — Постойте-ка! / Подождите!

    3. sich halten

    sich geráde [áúfrecht] halten — держаться прямо

    sich rechts [links] halten — держаться правой [левой] стороны

    sich ábseits halten — держаться в стороне

    sich tápfer halten — держаться храбро

    2) держаться (кого-л), тяготеть (к кому-л)

    Hálten Sie sich von ihm fern! — Держитесь от него подальше!

    3) (an A) придерживаться, держаться (чего-л)

    sich an die Régeln halten — придерживаться правил

    4) держаться, сохраняться

    Die Burg hält sich. — Крепость не сдаётся.

    Der néúe Stéllvertreter wird sich nicht lange halten können. — Новый заместитель долго не удержится (на работе).

    Das Stück wird sich nicht lánge halten. — Пьеса быстро сойдёт со сцены.

    Das Wétter wird sich halten. — Погода установилась.

    Универсальный немецко-русский словарь > halten*

  • 59 abbauen

    1. vt
    1) снижать, уменьшать (заработную плату, цены и т. п.)
    2) сокращать ( штаты); увольнять
    die Rüstung abbauen — сокращать вооружения
    den Krieg abbauenпокончить с последствиями войны
    4) сносить, разбирать, демонтировать; разоружать (корабль, крепость)
    5) бросать, оставлять
    eine Stellung abbauen — воен. оставить позицию (тж. перен.)
    Nährstoffe abbauenфизиол. усваивать питательные вещества
    8)
    das Grundwasser abbauen — горн. отводить грунтовые воды
    2. vi
    1) (о) слабеть, устать, обессилеть, (по) терять волю к борьбе
    3) воен. жарг. выходить из боя, отрываться от противника
    4) воен. жарг., студ. уходить, готовиться к уходу
    3. (sich)

    БНРС > abbauen

  • 60 Alkoholgehalt

    m
    содержание алкоголя; крепость ( спиртного напитка)

    БНРС > Alkoholgehalt

См. также в других словарях:

  • КРЕПОСТЬ — 1. КРЕПОСТЬ1, крепости, мн. нет, жен. 1. отвлеч. сущ. к крепкий. Крепость материи. Крепость здоровья. Крепость духа. Крепость раствора. 2. Степень насыщенности (алкоголем или др. веществами). Водка крепостью в 40 градусов. 2. КРЕПОСТЬ2, крепости …   Толковый словарь Ушакова

  • КРЕПОСТЬ — 1. КРЕПОСТЬ1, крепости, мн. нет, жен. 1. отвлеч. сущ. к крепкий. Крепость материи. Крепость здоровья. Крепость духа. Крепость раствора. 2. Степень насыщенности (алкоголем или др. веществами). Водка крепостью в 40 градусов. 2. КРЕПОСТЬ2, крепости …   Толковый словарь Ушакова

  • КРЕПОСТЬ — 1. КРЕПОСТЬ1, крепости, мн. нет, жен. 1. отвлеч. сущ. к крепкий. Крепость материи. Крепость здоровья. Крепость духа. Крепость раствора. 2. Степень насыщенности (алкоголем или др. веществами). Водка крепостью в 40 градусов. 2. КРЕПОСТЬ2, крепости …   Толковый словарь Ушакова

  • крепость — Цитадель, укрепление, форт, твердыня. См. место …   Словарь синонимов

  • крепость — КРЕПОСТЬ, и, мн. и, ей, жен. Укреплённое место с долговременными оборонительными сооружениями; в старое время на окраинах России: вообще укреплённый населённый пункт. К. герой (Брестская крепость, прославившаяся героической обороной в начале… …   Толковый словарь Ожегова

  • КРЕПОСТЬ — «КРЕПОСТЬ», СССР, МОЛДОВА ФИЛМ, 1978, цв., 94 мин. Героико приключенческий фильм. Остросюжетнный рассказ об операции «Крепость», проведеннойсоветским десантом в последний год второй мировой войныпо спасению группы европейских ученых, отказавшихся …   Энциклопедия кино

  • КРЕПОСТЬ 1 — КРЕПОСТЬ 1, и, мн. и, ей, ж. Укреплённое место с долговременными оборонительными сооружениями; в старое время на окраинах России: вообще укреплённый населённый пункт. К. герой (Брестская крепость, прославившаяся героической обороной в начале… …   Толковый словарь Ожегова

  • крепость — 1. КРЕПОСТЬ см. Крепкий. 2. КРЕПОСТЬ, и; ж. Укреплённый пункт, подготовленный к круговой обороне и длительной борьбе в условиях осады. Средневековая к. Петропавловская к. Старинные крепости. Оборона крепости. Сдать к. врагу. Комендант крепости.… …   Энциклопедический словарь

  • КРЕПОСТЬ — (Fortress, stronghold, citadel) район, важный в стратегическом отношении, обнесенный поясом долговременных укреплений, занятый гарнизоном и надлежащим образом вооруженный и снабженный. Крепости бывают сухопутные и приморские. Самойлов К. И.… …   Морской словарь

  • крепость —     КРЕПОСТЬ, акрополь, кремль, цитадель, высок. твердыня, устар. фортеция …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • КРЕПОСТЬ — в России акт (документ), подтверждающий право на какую либо собственность; то же, что купчая …   Юридический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»