Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

косой

  • 1 ferde

    превратный перен.
    * * *
    формы: ferdék, ferdét, ferdén
    1) косо́й; накло́нный
    2) перен превра́тный; неве́рный

    ferde felfogása van erről — у него́ превра́тный взгля́д на э́то

    * * *
    1. косой, косвенный; (ferdévé tett, elferdített) перекошенный; (dőlt, lejtős) наклонный; (görbe) кривой;

    \ferde sík — наклонная плоскость;

    \ferde sugár — косой луч; \ferde vonal/vonás — косая черта; \ferde alakú/növésű/termetű — кривобокий; \ferde képű — криволицый; \ferde nyakú — кривошеий; \ferde szájú — криворотый; \ferde szemű — с косым разрезом глаз; \ferde vágású szeme van — иметь раскосые глаза; \ferde tengelyű földgömb — глобус с наклонной осью; \ferdere állít — косить/скосить; \ferdere akaszt/állít — перекашивать/перекосить; \ferde`vé tesz — скашивать/скосить;

    2. átv. косой, извращённый, превратный;

    a dolgok \ferde felfogása — превратный взгляд на вещи;

    \ferde helyzetbe kerül — попадать/попасть в неловкое положение; \ferde ízlés — извращённый вкус

    Magyar-orosz szótár > ferde

  • 2 hosszvitorla

    Magyar-orosz szótár > hosszvitorla

  • 3 dőlt

    наклонный косой
    * * *
    формы: dőltek, dőltet, dőlten
    накло́нный, косо́й

    dőlt betű — курси́в м, курси́вный шрифт м

    * * *
    [\dőltet, \dőltebb] 1. {ferde} наклонный, косой;

    \dőlt felület — наклонная плоскость;

    \dőlt kereszt — наклонный/косой крест; bány. gyengén \dőlt — отлогий;

    2. nyomd. курсивный;

    \dőlt betű — курсив;

    \dőlt betűtípus — курсивный шрифт; курсив; \dőltén szed — набрать курсивом

    Magyar-orosz szótár > dőlt

  • 4 kancsal

    * * *
    формы: kancsalok, kancsalt, kancsalul
    косогла́зый, косо́й
    * * *
    косоглазый, косой, biz. раскосый, nép. разногласий;

    \kancsal fiú — косой мальчик;

    \kancsal szem — раскосые глаза; \kancsal néeésű/szemű — косоглазый

    Magyar-orosz szótár > kancsal

  • 5 bandzsa

    * * *
    I
    mn. [\bandzsat, \bandzsabb] косой, косоглазый, раскосый;

    \bandzsa szem — косые глаза;

    balszemére \bandzsa volt — он был кос на левый глаз;

    II

    fn. [\bandzsa`t, r6ja, \bandzsak]косой человек

    Magyar-orosz szótár > bandzsa

  • 6 copfos

    1. с косой;

    \copfos kislány — девочка с косой/косичками;

    2. átv. бюрократический

    Magyar-orosz szótár > copfos

  • 7 átmérő

    * * *
    формы: átmérője, átmérők, átmérőt
    диа́метр м

    a kör átmérője — диа́метр кру́га

    * * *
    [\átmérőt, \átmérője, \átmérők] 1. mat. поперечник, диаметр;

    belső \átmérő — внутренний диаметр;

    húsz centiméteres \átmérője van — иметь в диаметре двадцать сантиметров;

    2.

    orv. kis haránt \átmérő — малый поперечный размер;

    nagy ferde \átmérő — большой косой размер

    Magyar-orosz szótár > átmérő

  • 8 eső

    * * *
    формы: esője, esők, esőt
    до́ждь м

    elállt az eső — прошёл до́ждь

    * * *
    +1
    mn. (átv. is) падающий; átv. (vmi alá tartozó) подпадающий, подлежащий;

    adó alá \eső jövedelem — доходы, подпадающие под налоги;

    egy főre \eső termelés — производство на душу населения; (minden) ezer főre \eső на каждую тысячу человек населения; a rám \eső rész — доля, падающая на меня; vam alá \eső — подлежащий пошлине; távol \eső pont — глубинный пункт; (a fronttól) távol \eső repülőtér глубин ный аэродром; távol \eső vidéken — в глухой провинции

    +2
    fn. [\esőt, \esője, \esők] v. дождь h.; (kis \eső} дождик, дождичек; (kiadós eső) дождище h.;

    ferdén hulló \eső — косой дождь;

    futó \esők nepe — ходящие дожди; jeges \eső — ледяной дождь; kiadós \eső — плодотворный дождь; lassú \eső — грибной дождь; nagy cseppekben hulló \eső — крупный дождь; országos \eső — повсеместные дожди; sűrű \eső — частенький дождик; szakadó/ zuhogó \eső — проливной дождь; szemerkélő/szitáló \eső — мелкий/дробный дождь; дождичек, изморось; брызги дожди; tartós \eső — обложной дождь; megeredt az \eső — пошёл дождь; esik az \eső — дождь идёт; ha nem esne az \eső, elmenne sétálni — если бы не дождь, он пошёл бы гулить; szakad/zuhog az \eső — идёт проливной дождь; дождь ливмя льёт; szakadni kezdett az \eső — дождь хлынул; az \eső elállt/elcsendesedett — дождь прошёл v. затих v. прекратился; \esőbe kerül — попасть под дождь; \esőben — на дожде; под дождём; a legnagyobb \esőben megy az utcán — идёт по улице под самым дождём; szakadó \esőben — под проливным дождём; под ливнем; az idő \esőre áll — предвидится дождь; közm. \eső után köpönyeg — после ужина горчица; запоздалая помощь

    Magyar-orosz szótár > eső

  • 9 fény

    * * *
    формы: fénye, fények, fényt
    1) свет м; сия́ние с; блеск м
    2) ого́нь м, огонёк м
    * * *
    [\fényt, \fénye, \fények] 1. свет;

    éles \fény — резкий/ яркий свет;

    ferde \fény — косой свет; кососвет; gyenge \fény — слабый свет; mesterséges \fény — искусственный свет; szétszóródó/szórt \fény — рассеянный свет; a hold szétszóródó \fénye — рассеянный свет месяца; tompa \fény — мягкий свет; vakító \fény — ослепительный свет; visszavert \fény — отблеск; a \fény a könyvre esik — свет падает на книгу; a \fény terjedési sebessége — скорость распространения света; a tűzvész \fénye — зарево пожара; \fénybe borít — озарить/озарить; a nap \fénybe borította a mezőt — солнце озарило поле; \fénybe borul — озариться/озариться; teljes \fényben — во всём блеске; \fényben úszó terem — сийющий зал; villanylámpa \fényénéi — при свето электрической лампочки; \fényt át nem eresztő — светонепроницаемый; elveszti \fényét — тускнеть/потускнеть; \fényt sugároz — излучать свет; \fényét vesztett — потускнелый; \fényt visszaver — отсвечивать; teljes fénnyel égnek az utcalámpák — фонари (на улицах) горит полным накалом;

    2. {világítás} освещение; {égő tárgytól származó) огонь h.; {kisebb} огонёк;

    esti \fény

    a) — вечерний свет;
    b) {világítás} вечернее освещение;
    nappali \fény — дневной свет; естественное освещение;
    műsz. villanó \fény — мигающий огонь; a folyón túl kialudt — а \fény за рекою потух огонёк;

    3. {lámpák) огни tsz.;

    az állomás \fényei — станционные огни;

    kigyúltak a \fények — зажглись огни; egyre több kis faluban gyullad ki a fény (villanyvilágítás) — всё больше и больше таких деревень, где загораются электрические огни; a \fények kialudtak — огни потушены;

    4. (csillogás) блеск; {ragyogás} сийние;

    áttetsző \fény — прозрачный блеск;

    vkinek a szeme \fénye {látása} — зрение (кого-л.); kigyúl szemében a \fény (felcsillan a szeme) — засветиться, заблестеть; kialudt szemében a \fény — огонь потух в (его) глазах; átv. \fényt ad vminek — придавать-блеск чему-л.;

    5.

    sarki/északi \fény — полярное/северное сийние;

    6. átv. свет;

    az igazság \fénye — солнце правды;

    \fény derül vmire — распутываться/распутаться; erre az ügyre most végérvényesen \fény derült — это дело теперь окончательно распуталось; rossz \fénybe helyez vkit — выставлять/выставить кого-л. в дурном свете; vminek a \fényénél — в/при свете чего-л.; a marxizmus \fényénél — в свете марксизма; az új felfedezések \fényénél — в свете новых открытий; \fényt derít vmire — пролить свет на что-л.; приводить/привести в ясность что-л.; (teljes) \fényt derít vmely ügyre пролить полный свет на дело; приводить дело в ясность; \fényt vet vmire — бросить свет на что-л.; ez nem vet rá jó \fényt — это говорит не в его пользу; rossz \fényt vet vmire — представить что-л. в дурном свете; a tudomány \fényével beragyog vmit — озарить светом науки что-л.;

    7.

    átv. életem \fénye — свет жизни;

    szemem \fénye — свет очей; úgy vigyáz rá, mint a szeme \fényére — хранить как зеницу ока;

    8.

    átv. (fényűzés) \fény és pompa — блеск и роскошь;

    a \fény városa (Párizs) — город света;

    9. müv. (festményen) свет;

    \fény és árnyék — светотень

    Magyar-orosz szótár > fény

  • 10 haj

    * * *
    формы: haja, hajak, hajat; собир
    во́лосы мн

    rövid haj — коро́ткие во́лосы

    hajat vágni — стри́чься/постри́чься

    * * *
    +1
    [\hajat, \haja, \hajak] 1. волосы h., tsz.; (hajszál) волос; (hajzat) шевелюра; (hajviselet, frizura) причёска;

    berakott \haj — завитые волосы;

    borzas/boglyas/zilált \haj — спутанные/трёпанные/косматые волосы; biz. космы n., tsz.; копна волос, волосы копной; шапка волос; шапка кудрей; волосы шапкой; dús \haj — пышные волосы; festett \haj — крашеные волосы; göndör \haj — курчавые волосы; gyér/ritkás \haj — жидкие/редкие/реденькие волосы; halántékra fésült \haj — зачёсы на висках; hátrafésült \haj — зачёсанные назад волосы; homlokra fésült \haj — начёс; hullámos \haj — волнистые волосы; kemény/ sörteszerű \haj — жёсткие волосы; biz. свиная щетина; lenszőke/világosszőke \haj — волосы льняного цвета; ősz/szürke/deres(edő),\haj — седые волосы; седина; őszülő \haj — волосы с проседью; ritkuló \haj — начинающие редеть волосы; rövid \haj — короткие волосы; selymes \haj — шелковистые волосы; simára fésült/lesimított \haj — гладкие волосы; гладко зачёсанные волосы; barna \haja van — он шатен; (nőről) она шатенка; hosszú \haj — а van носить длинные волосы; nincs egyetlen szál ősz \haja sem — ни одной сединки на голове; ritkul a \haja — волосы у него редеют; \haj — а oldalt van elválasztva волосы (зачёсаны) на косой пробор; befonja a \haját — заплетать/заплести косу; berakatja a \haját — завивать/завить волосы (у парикмахера); festi a \haját — красить себе волосы; краситься; (büntetésként) meghúzza a \haját таскать/оттаскать за волосы; növeszti a \haját — отращивать/отрастить (v. отпускать) волосы; rendbehozatja a \haját — поправлять/поправить причёску; rövidre vágatja a \haját — стричься под гребёнку; rövid \hajat hord — стричь волосы; стричься; rövid \hajat hordott, de most növeszti — она стриглась, а теперь стала отпускать волосы; \haját borzolja epó — шитвся/взъерошиться; \hajáf feltűzi — закалывать/заколоть волосы; vkinek a \haját húzza/ cibálja — драть/трепать/тянуть кого-л. за волосы; \hajat nyír/nyirat — стричь волосы; \hajat vágat — постригаться/постричься, остригаться/ остричься, biz. обстригаться/обстричься;

    2.

    szól. égnek áll a \haja — волосы (становятся) дыбом; (а) \hajа szála sem görbült meg не тронуть волоска у кого-л.;

    a \haj — а tövéig elvörösödik/elpirul краснеть до корней волос; \hajba kap vkivel — поссориться, поцарапаться, сцепляться (mind) с кем-л.; (egymással) \hajba kapnak вцепляться/вцепиться друг друга в волосы; разбраниться; разругиваться/разругаться; \hajánál fogva előráncigál — притягивать/притянуть за волосы; \hajánál fogva előrángatott hasonlat — за волосы притянутое сравнение; \haját tépi — рвать (на) себе волосы; a \haját tépte kínjában/elkeseredésében — он рвал на себе волосы от резкой боли/от горя; közm. hosszú \haj rövid ész — волос долог, да ум короток

    +2
    [\hajat, \haja] nép. ld. héj:

    \hajába krumpli — картофель/картошка в мундире

    +3
    ísz о! ах ! \haj, régen történt már az! о, это случилось давным-давно!

    Magyar-orosz szótár > haj

  • 11 henger

    вал техн.
    * * *
    формы: hengere, hengerek, hengert; тех
    1) вал м; ва́лик м
    * * *
    [\hengert, \hengere, \hengerek] 1. müsz. вал, валец, каток, цилиндр, рол; (kisebb) валик, валок, ролик; (mángorló) скалка; (dob) барабан; nyomd. рулон;

    bordázott \henger — ребристый цилиндр;

    hengerdei \henger — прокатный вал; nyújtó \henger — натяжной валик; üreges \henger — полый цилиндр; az írógép \hengere — валик пишущей машинки;

    2. mat. цилиндр;

    egyenes \henger — прямой цилиндр;

    ferde \henger — косой/наклонный цилиндр;

    3.

    \henger alakú — цилиндрический, валикообразный;

    \henger alakú diványpárna — валик; \henger alakú edény — цилиндрический сосуд

    Magyar-orosz szótár > henger

  • 12 írás

    бумага документ
    документ бумажка
    * * *
    формы: írása, írások, írást
    1) (на)писа́ние с
    2) по́черк м; письмо́ с; шри́фт м

    írásban — пи́сьменно; в пи́сьменной фо́рме

    írásba foglalni — зафикси́ровать; оформля́ть/офо́рмить в пи́сьменном ви́де

    3) бума́га ж; бума́жка ж, запи́ска ж
    4) сочине́ние с, произведе́ние с
    * * *
    [\írást, \írása, \írások] 1. (művelet) писание;

    diktálás után való \írás — писание под диктовку;

    gyors \írás — быстрое писание; \írás közben — во время писания; de belejött a \írásba, már az ötödik levelet írja! — он расписался, уже пятое письмо пишет!; \íráshoz lát — начинать/начать писать; застрочить; \írásra elhasznál (papírt) — исписывать/исписать; \írásra való — писчий; befejezi az \írást — дописывать/дописать; félbehagyja az \írást — недописывать/недописать; (bizonyos időt) \írással tölt прописывать/прописать;

    2. (mint eredmény;
    kézírás) почерк;

    apró betűs \írás — мелкий почерк;

    álló (betűs) \írás — прямой почерк; dőlt (betűs) \írás — косой почерк; gyerekes \írás — детский почерк; jól olvasható \írás — отчётливый/ разборчивый почерк; kerek/gömbölyű \írás — круглый почерк; kis betűs \írás — минускульное письмо; lendületes/széles \írás — размашистый почерк; nagy/öreg betűs \írás — крупный почерк; női \írás — женский почерк; olvashatatlan \írás — неразборчивый почерк; szétfolyó \írás — разгонистый почерк; cikornyás/kacskaringós \írása van — писать с завитками; csúnya \írása van — иметь плохой почерк; szép \írása van — иметь красивый почерк; \írást kibetűz — разбирать/разобрать почерк;

    3.

    \írás (mint rendszer) — письмо;

    arab \írás — арабское письмо; glagolita \írás — глаголица; gót betűs \írás — готическое письмо; (nyomtatott) готический шрифт; latin betűs \írás — латинское письмо; nyomtatott \írás — шрифт; unciális \írás (középkori görög és ószláv kéziratok írásformája) — устав; уставный почерк; уставное письмо; ókori/ antik \írásokat kibetűz/megfejt — разбирать древние письмена; \írás nélküli (nyelv., nép.) — бесписьменный; \írás nélküli népek — бесписьменные народности;

    4. isk. (tantárgy) писание;
    5. (írott szöveg) письмо;

    hivatalos \írás — официальное письмо;

    \írásba foglal — оформлять/ оформить; изложить на бумаге; \írásba foglalás — оформление, запись; a törvények \írásba foglalása — запись законов; \írásba foglalt — писаный; \írásba nem foglalt — неписаный; \írásban — письменно; в письменной форме; lehetőleg \írásban — по возможности в письменной форме; \írásban előad — изложить письменно; \írásbar. kér — письменно просить; szóban és \írásban — в письменной и устной форме;

    6. (írásmű) сочинение; (pl. tudományos munka) (письменный) труд; (irat) бумага, бумажка, грамота;

    válogatott \írások — избранные сочинения;

    egy csomó \írás — куча бумаг; turkál az \írások közt — рыться в бумагах; közm. a szó elrepül, az \írás megmarad — писанное пером, не вырубишь топором;

    7. vall. (gyakran nagy kezdőbetűvel) az írás Писание;
    8. (érem írásos oldala) решка, лицевая сторона (монеты);

    fej vagy \írás ? — орёл или решка?

    Magyar-orosz szótár > írás

  • 13 sugár

    луч
    * * *
    формы: suga, sugak, sugat
    1) луч м
    2) струя́ ж
    3) мат ра́диус м
    * * *
    [sugarat/\sugárt, sugata/\sugára, sugarak/\sugárok] 1. fiz. луч;

    beeső sugarak — падающие лучи;

    ferde \sugár — косой/косвенный луч; ibolyántúli/ ultraviolett sugarak — ультрафиолетовые лучи; infravörös sugarak — инфракрасные/ультракрасные лучи; kozmikus sugarak — космические лучи; megtört \sugár — преломлённый луч; visszavert \sugár — отражённый луч;

    a felkelő nap sugarai (первые) лучи восходящего солнца;
    sugarakat bocsát ki испускать лучи;

    \sugár alakú — лучевой;

    2. átv. луч;
    megcsillant előtte a remény sugara у него появился луч (v. появились проблески) надежды; 3. (folyadéké) струя;

    \sugárban szökik/tör fel — брызнуть v. бить струёй;

    4. mat. радиус

    Magyar-orosz szótár > sugár

  • 14 tekintet

    взгляд мнение
    отношение взгляд
    * * *
    формы: tekintete, tekintetek, tekintetet
    1) взгляд м, взор м
    2) отноше́ние с

    minden tekintetben — во всех отноше́ниях

    3)

    tekintetbe venni — принима́ть во внима́ние; учи́тывать/уче́сть; име́ть в виду́

    tekintettel arra, hogy... — ввиду́ того́, что...

    tekintet nélkül arra, hogy... — несмотря́ на то, что...

    * * *
    [\tekintetet, \tekintetе, \tekintetek] 1. взгляд, взор;

    ábrándos/álmodozó/révedező \tekintet — мечтательный взгляд;

    álmos \tekintet — сонливый взгляд; bágyadt/ elpilledt \tekintet — вялый/b/z осовелый взгляд; bárgyú \tekintet — тупой/отупелый взгляд; bizalmatlan/sanda \tekintet — косой взгляд; bősz \tekintet — свирепый взгляд; csillogó \tekintet — ясные глаза; dermesztő, \tekintet — ледяной взгляд; erősen figyelő \tekintet — сосредоточенный взгляд; gonosz \tekintet — ястребиный взгляд; huncut \tekintet — плутоватый взгляд; haragos \tekintet — взгляд исподлобья; igéző \tekintet — чарующий/русалочий взгляд; incselkedő \tekintet — шаловливый взгляд; izzó \tekintet — огненный взор; kétségbeesett \tekintet — отчаянный взор; komor \tekintettel — с нависшими бровями; közömbös \tekintet — равнодушный взгляд; lesújtó \tekintet — уничтожающий взгляд; magabiztos \tekintet — независимый взгляд; merev \tekintet — неподвижный взгляд; nyájas \tekintet — ласковый взгляд; óvatos \tekintet — настороженный взгляд; ragyogó/ sugárzó \tekintet — лучистый взгляд; rideg/szigorú \tekintet — строгий/суровый взгляд; szerelmes \tekintet — любовный взгляд; vad. \tekintet — дикий взгляд; villámló \tekintet — молниеносный взгляд; zavaros \tekintet — растерянный взгляд; смущённый/смутный взор/взгляд; ide-oda siklott a \tekintete — у него глаза забегали; \tekintet — е megállapodik vmin его взор останавливается на чём-л.; a \tekintetek a szónokra szegeződnek — взоры устремлены на оратора; \tekintetünk találkozott — наши взоры встретились; első \tekintetre — на первый взгляд; с первого взгляда; dühös \tekintetet vet vkire — бросить сердитый взгляд на кого-л.; elkapja vkinek a \tekintetét — уловить взгляд; \tekintetét vkin felejti — засмотреться на кого-л.; \tekintetét vkire, vmire fordítja/irányítja — обратить v. устремить v. направить взор на кого-л., на что-л.; kerüli vkinek a \tekintetét — избегать взгляда кого-л.; rámereszti \tekintetét vkire, vmire — вперить взор в/на кого-л., в/на что-л.; vmire szegezi \tekintetét — приковать взгляд к чему-л.; végigjártatja \tekintetét vmin — обводить глазами что-л.; \tekintetével végigmér vmit — окинуть глазами/взором что-л.;

    2. (figyelem) внимание;

    vmire való \tekintet nélkül — без различия; без учёта чего-л.; невзирая на что-л.;

    \tekintet nélkül erre — невзирая на это; fajra, nemre, nyelvre vagy felekezetre való \tekintet nélkül — без различия расы, пола, языка или религии; korra való \tekintet nélkül — без различия возраста; személyre való \tekintet nélkül — невзирая на лица; \tekintetbe jön — приниматься во внимание; считаться; biz. быть на примете; \tekintetbe vesz vmit — иметь в виду; учитывать/ учесть что-л.; принимать/принять во внимание; vegye \tekintetbe, hogy — … имейте в виду, что …; ha \tekintetbe vesszük, hogy — … если учесть, что …; nem vesz \tekintetbe vmit — недоучесть чего-л.; mindent \tekintetbe véve — приняв всё во внимание; \tekintettel vmire — ввиду чего-л.; \tekintettel erre — ввиду этого; \tekintettel érdemeire — ввиду его заслуг; \tekintettel erre a körülményre — ввиду этого; \tekintettel a dolog sürgősségére — ввиду срочности; \tekintettel arra, hogy — … ввиду того, что …; принимая во внимание, что …; \tekintettel arra, hogy itt van — ввиду того, что он здесь; \tekintettel van vmire — учитывать/учесть; \tekintettel van vkire, vmire — щадить/пощадить кого-л., что-л.; \tekintettel van vkinek az érzelmeire — щадить чьи-л. чувства; \tekintettel van vkinek az önérzetére — щадить чьё-л. самолюбие; a változott körülményekre való \tekintettel — ввиду изменившихся обстойтельств; ne légy rá \tekintettel! — не обращай на него внимания! нечего на него смотреть!; nincs \tekintettel vmire — абстрагироваться;

    3. (vonatkozás, viszony) отношение;

    vmi \tekintetében — в отношении, относительно, в смысле (mind) чего-л.;

    e \tekintetben — в этом отношении; относительно этого; на этот счёт; más \tekintetben — в других отношениях; minden \tekintetben — во всех отношениях; biz. по всем статьям; sok \tekintetben — во многих отношениях

    Magyar-orosz szótár > tekintet

  • 15 vitorla

    * * *
    формы: vitorlája, vitorlák, vitorlát
    па́рус м
    * * *
    [\vitorla`t, \vitorla`ja, \vitorla`k] 1. (hajón) парус, rég., költ. ветрило;

    \vitorla`k — парусность;

    háromszögletű \vitorla — косой парус; tépett \vitorla`k — рваные паруса; kifeszültek a {\vitorla`k — паруса надулись; bevonja/behúzza a \vitorla`t — убирать/убрать v. свернуть паруса; \vitorla`t bont — отдавать/отдать парус; felhúzza a \vitorlat — поднимать/поднять v. ставить/поставить паруса; kifeszíti a \vitorla`t

    поднимать/поднять паруса;

    dagadó \vitorlakkal — на всех парусах;

    2. {szélmalomé} крыло ветряной мельницы;
    3. növ. вымпел, знамьё; 4. vad. {róka, mókus farka) хвост; 5. (tollzászló) опахало

    Magyar-orosz szótár > vitorla

  • 16 csálé

    nép. 1. ld. csá;
    2. (ferde, görbe) кривой, косой;

    \csáléra áll {ruhadarab, pl. kalap) ( — сидит) криво, косо, набок, набекрень

    Magyar-orosz szótár > csálé

  • 17 elválaszt

    1. (vmit vmitől elkülönít) отделять/отделить; (válaszfallal, közfallal) перегораживать/перегородить, разгораживать/ разгородить; (kerítéssel) отгораживать/отгородить; отделять/отделить перегородкой; müsz. сепарировать;

    \elválasztja a húst a csonttól — отделить мясо от кости;

    egyik mondatot ponttal választjuk el a másiktól — одно предложение отделяется от другого точкой; rovatokkal \elválaszt — отграфлять; vonallal \elválaszt — отчёркивать/отчеркнуть;

    2. átv. (pl. határ, térbeli/időbeli távolság, vmely körülmény) отделить/отделить, разделить/разделить;

    a folyó \elválasztotta ezeket a területeket (egymástól) — река разделила эти области;

    a földrészeket óceánok választják el egymástól — части света разделены океанами; hazánkat a Szovjetuniótól szárazföldi határ választja el — нашу родину от СССР отделяет сухопутная граница; átv. egy év választ el bennünket attól a naptól — год отделяет нас от того дня; csak egy lépés választotta el attól, hogy — лишь один шаг отделил его от того, чтобы; egy világ választja el őket egymástól — целый мир отделяет их друг от друга; a volt barátokat szakadék (v. ég és föld) választja el egymástól — между бывшими друзьями бесконечное расстояние;

    3.

    \elválasztja a haját — расчёсывать/расчесать волосы на пробор; делать/сделать пробор; nép. пробирать/пробрать;

    középütt választja el a haját v. középen \elválasztva hordja a haját — он носит волосы на прямой пробор; oldalt választotta el a haját — он причёсывалься на косой пробор;

    4. nyelv. (szót a sor végen) переносить/ перенести (слово);
    5.

    átv. (intézményi) az egynapi. \elválasztja az államtól — отделить церковь от государства;

    6. (vkit vkitől, vmitől) отделить/отделить; (szétválaszt, pl. verekedőket) biz. разнимать/разнять;
    7. átv. (elszakít) отрывать/ оторвать; разлучать/разлучить (с кем-л., с чём-л.), разъединить/разъединить (с кем-л.); nép. (egymástól) рознить;

    a sors \elválaszt minket — судьба рознит нас;

    8. átv. (elidegenít vkitől, vmitől) раззнакомливать/раззнакомить (с кем-л., с чём-л.), разобщать/разобщить;
    9. (házasfeleket) разводить/развести;

    a férjet \elválasztja a feleségétől — разводить мужа с женой; nép. разженить кого-л.;

    \elválasztva — вроз(н)ь;

    10. (csecsemőt) отнимать/отнять от груди; orv. аблактировать

    Magyar-orosz szótár > elválaszt

  • 18 ferdeszög

    mai косой угол

    Magyar-orosz szótár > ferdeszög

  • 19 kajla

    обвислый усы, шляпа, уши
    * * *
    1. кривой, косой;

    \kajla bajusz — висячие усы;

    \kajla fülű — вислоухий; \kajla lábú — кривоногий, криволапый; \kajla orr — кривой нос; \kajla szarvú — криворогий;

    2. átv., biz. (hebehurgya, köny nyelmű) ветреный, легкомысленный;

    \kajla nőszemély — ветреница, ветрогонка

    Magyar-orosz szótár > kajla

  • 20 kaszás

    I
    mn. [\kaszásat] косарский;
    II

    fn. [\kaszást, \kaszása, \kaszások] 1. (ember) — косарь h., косец;

    2. átv. (a halál) Смерть с косой

    Magyar-orosz szótár > kaszás

См. также в других словарях:

  • КОСОЙ — КОСОЙ, непрямой, неравнобежный с тем направлением, о котором идет речь. Косая стена, столб, неотвесный, наклонный, покляпый: косой пол, притолока, лежащий не по уровню, одним краем, концом ниже; косое направление, долонью, с угла на угол, будет… …   Толковый словарь Даля

  • КОСОЙ — 1. КОСОЙ1, Косая, косое; кос, коса, косо. 1. Расположенный наклонно к горизонтальной плоскости, не отвесный. Косой дождь. Косые лучи солнца. Дождь падал косо (нареч.). 2. Идущий в сторону под углом к главному направлению, расположенный по… …   Толковый словарь Ушакова

  • КОСОЙ — 1. КОСОЙ1, Косая, косое; кос, коса, косо. 1. Расположенный наклонно к горизонтальной плоскости, не отвесный. Косой дождь. Косые лучи солнца. Дождь падал косо (нареч.). 2. Идущий в сторону под углом к главному направлению, расположенный по… …   Толковый словарь Ушакова

  • Косой — Косой: Прозвище Василий Косой  великий князь московский Вассиан Косой  вождь нестяжателей Феодосий Косой  богослов XVI века Часть фамилии Василий Иванович Косой Оболенский Заяц Косой другое название персонажа мультфильмов Заяц См.… …   Википедия

  • косой — асимметричный, наклонный, кривой, покосившийся, перекосившийся, перекошенный; раскосый; косоглазый; недоброхотный, враждебный, недоверчивый, недоброжелательный, недружелюбный, опьянелый, папа мама не выговаривает, хороший, на кочерге,… …   Словарь синонимов

  • КОСОЙ — КОСОЙ, ая, ое; кос, коса, косо, косы и (разг.) косы. 1. Расположенный наклонно к горизонту, к поверхности, не отвесный. К. дождь. К. почерк. 2. То же, что кривой (в 1 знач.). Косая рама. 3. То же, что косоглазый. К. мальчик. К. заяц. 4. полн.… …   Толковый словарь Ожегова

  • косой — КОСОЙ, ого, м. 1. Пьяный. 2. То же, что косоглазый. 1 Дать (или давить) косого смотреть искоса, недоброжелательно. 2 Чуть что, так Косой реплика человека, которому поручают то, что он не хочет делать. См. также: клякса 2 распространилось под… …   Словарь русского арго

  • косой — косой, кратк. ф. кос, коса, косо, косы и допустимо косы; сравн. ст. косее …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • косой — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN oblique fault …   Справочник технического переводчика

  • косой — прил., употр. часто Морфология: кос, коса, косо, косы и косы; косее; нар. косо 1. Линия или плоскость является косой, если она идёт не прямо, с наклоном, под углом к горизонтальной плоскости. Косой дождь. Косые лучи заходящего солнца. Тетрадь в… …   Толковый словарь Дмитриева

  • КОСОЙ — Князь Василий Иванович Косой, воевода московский. 1496. Лет. VIII, 231. Якушов сын Курилова Костица Косой , холоп, св. 1498. Гр. и дог. I, 335. Яцко Косый, крестьянин, зап. 1618. Арх. III, 1, 249. Офонко Агеев сын Косой, курмышский крестьянин.… …   Биографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»