-
1 sugár
• луч• струя* * *формы: suga, sugak, sugat1) луч м2) струя́ ж3) мат ра́диус м* * *[sugarat/\sugárt, sugata/\sugára, sugarak/\sugárok] 1. fiz. луч;ferde \sugár — косой/косвенный луч; ibolyántúli/ ultraviolett sugarak — ультрафиолетовые лучи; infravörös sugarak — инфракрасные/ультракрасные лучи; kozmikus sugarak — космические лучи; megtört \sugár — преломлённый луч; visszavert \sugár — отражённый луч;beeső sugarak — падающие лучи;
a felkelő nap sugarai (первые) лучи восходящего солнца;sugarakat bocsát ki испускать лучи;\sugár alakú — лучевой;
2. átv. луч;megcsillant előtte a remény sugara у него появился луч (v. появились проблески) надежды; 3. (folyadéké) струя;\sugárban szökik/tör fel — брызнуть v. бить струёй;
4. mat. радиус -
2 fénysugár
* * *формы: fénysugara, fénysugarak, fénysugaratлуч м све́та* * *1. световой луч/поток; струй света; (átv. is) луч света;2. (reménysugár) проблеск (надежды) -
3 reménysugár
луч/проблеск надежды; просвет;egy halvány \reménysugár gyúlt a szívében — надежда затлела в его сердце
-
4 visszatükrözni
• отражать напр: луч света• отразить напр: луч света* * *формы глагола: visszatükrözött, tükrözzön vissza; тж перенотража́ть/-рази́тьa víz visszatükrözi a felhőket — в воде́ отража́ются облака́
-
5 napsugár
1. луч солнца; солнечный луч;\napsugárban fürdött az egész föld — вся земли озарилась лучами солнца;
2. átv. (kedveskedés) te vagy az én napsugaram ты моё солнце -
6 áru
• изделие• товар* * *формы: áruja, áruk, árutтова́р м; проду́кт м; изде́лие с* * *[\árut, \áruja, \áruk] товар; (gyártmány, termék) изделие; (rakomány, teher) груз; ker. (mint fizetési eszköz) натура;behozatali \áru — импортный товар; bizományi \áru — комиссионный тоцар; csekély értékű \áru — нестоящий/пакотильный товар; édesipari \áru — кондитерские изделия; egyenértékű \áru — равноценные товары; eladhatatlan/elfekvő \áru — лежалый товар; elsőrendű \áru — первосортный товар; товар(ы) лучшей марки; первач; felhozott \áru — привоз; füstölt \áru — копченья; gyári \áru — промышленные товары; промтовары; háztartási \áru — предметы домашнего обихода; ipari \áru — промышленные товары; kapós/kelendő \áru — расхожий/ходкий товар; kiselejtezett \áru — отбраковка; konfekciós \áru — конфекционные изделия; готовое платье; kötött \áru — трикотаж; трикотажные/вязаные изделия; krajcáros \áru — дешёвка; márkás \áru — товар луч шей марки; megfizethetetlen \áru — товар не по купцам; minőségi \áru — сортный товар; jó minőségű \áru — доброкачественный/добротный товар; közepes minőségű \áru — товар невысокого качества; rossz/gyenge minőségű \áru — товар низшего качества; nagykereskedelmi \áru — оптовый товар; опт; ömlesztett \áru — рассыпной товар; összevásárolt \áru — скупной товар; насыпь; pultalatti \áru — товар из-под прилавка; raktáron heverő \áru — лежалый товар; romlandó \áru — скоропортящиеся товары/продукты; (mint rakomány) скоропортящийся груз; silány \áru — плохой товар; tartós \áru — не портящийся товар; továbbítandó \áru — пересылочный товар; törékeny \áru — бющийся товар; vámmentes \áru — беспошлинный товар; vásári \áru — базарный товар; девёшка; vegyes \áru — смешанный товар; viszonteladási \áru — перекупной, товар; visszamaradt \áru — остаточный товар; zárolt \áru — запретный товар; az \áruk értékesíthetősége — ликвидность товаров; ez nem valami finom \áru — это неважный товар; az \áru után fizetett vámilleték — пошлина с товара; az \áru jól kel/fogy — товар хорошо идёт; \áruba bocsát — торговать; пускать в продажу; átv. \áruba bocsátja meggyőződését — проституироваться; vmely \áruért ígér vmit — предложить цену за товар; vmely \árun túlad — избавиться от какого-л. товара; сбыть с рук какой-л. товар; vmely \árura foglalót ad — дать задаток на какой-л. товар; \árura vált — отоваривать; \árura váltás — отоваривание; vmely \árut behoz — ввезти v. импортировать какой-л. товар; vmely \árut elad — продать какой-л. товар; ezt az \árut nagyon keresik — этот товар очень ходкий; \árut rendel/ hozat — заказать какой-л. товар; ezt az \árut nem tartjuk — этим товаром мы не торгуем; \áruval elhalmozott — затоваренныйállott \áru — залежалый товар; заваль;
-
7 boldogság
• счастье* * *формы: boldogsága, -, boldogságotсча́стье с; блаже́нство с* * *[\boldogságot, \boldogsága] счастье, блаженство, biz. благодать, rég. благополучие;elérhetetlen \boldogság — надостижимое блаженство; elröppenő \boldogság — мимолётное счастье; igaz \boldogság — настоящее счастье; kimondhatatlan \boldogság — неизьяснимое блаженство; mennyei \boldogságcsaládi \boldogság — семейное счастье;
a) vall. — небесное счастье/блаженство;b) átv. огромное счастье; блаженство;rövid ideig tartó \boldogság — недолговечное счастье;zavartalan \boldogság — безоблачное счастье; a \boldogság fénye/ derűje — луч счастья; a \boldogság tetőpontja — верх блаженства; a \boldogság utáni vágy — жажда счастья; úszik \boldogság a \boldogságban — быть на верху блаженства; блаженствовать; \boldogságra vágyik — желать v. жаждать счастья; \boldogságot kíván önnek — он желает вам счастья; sok \boldogságot kívánok neked — желаю тебе всякого благополучия; arca ragyog a \boldogságtól — лицо сийет от счастья -
8 felcsillanni
формы глагола: felcsillant, csillanjon fel1) тж перен блесну́тьfelcsillant a távolban egy fénysugár — вдали́ блесну́л луч све́та
2) засия́ть ( о глазах) -
9 fényszóró
прожектор фара* * *формы: fényszórója, fényszórók, fényszórót1) проже́ктор м2) фа́ра ж* * *1. прожектор, рефлектор, отражатель h.; (járművön) фара;az autó eloltott \fényszórókkal haladt — автомобиль шёл с потушенными фарами;a \fényszóró sugara — луч прожектора;
2. (jelzőként) прожекторный, рефлекторный;\fényszóró tükör — рефлектор\fényszóró lámpa — прожекторная лампа; лампа-фара;
-
10 ferde
• косой• превратный перен.* * *формы: ferdék, ferdét, ferdén1) косо́й; накло́нный2) перен превра́тный; неве́рныйferde felfogása van erről — у него́ превра́тный взгля́д на э́то
* * *1. косой, косвенный; (ferdévé tett, elferdített) перекошенный; (dőlt, lejtős) наклонный; (görbe) кривой;\ferde sugár — косой луч; \ferde vonal/vonás — косая черта; \ferde alakú/növésű/termetű — кривобокий; \ferde képű — криволицый; \ferde nyakú — кривошеий; \ferde szájú — криворотый; \ferde szemű — с косым разрезом глаз; \ferde vágású szeme van — иметь раскосые глаза; \ferde tengelyű földgömb — глобус с наклонной осью; \ferdere állít — косить/скосить; \ferdere akaszt/állít — перекашивать/перекосить; \ferde`vé tesz — скашивать/скосить;\ferde sík — наклонная плоскость;
2. átv. косой, извращённый, превратный;\ferde helyzetbe kerül — попадать/попасть в неловкое положение; \ferde ízlés — извращённый вкусa dolgok \ferde felfogása — превратный взгляд на вещи;
-
11 lézersugár
формы: lézersugara, lézersugarak, lézersugaratла́зерный луч м -
12 nap
• день• солнце* * *I формы: napja, napok, napot1) со́лнце сsüt a nap — све́тит со́лнце
2) со́лнце с, со́лнышко с (свет, тепло)II формы: napja, napok, napotsüttetni magát a nappal — гре́ться на́ со́лнце
день м; су́тки мнezen a napon — в э́тот день
az előző napon — накану́не
napról napra — с ка́ждым днём, день ото дня́
* * *[\napot, \napja, \napok] 1. {égitest} солнце; költ. дневное светило; biz. солнышко;a lemenő \nap sugara — закатный луч; a \nap az égen jár — солнце катится по небу; a \nap (éppen) lemenőben/leáldozóban volt — солнце садилось; солнце клонилось к закату; солнце было.на закате; a \nap lement/lenyugodott — солнце зашло/закатилось; a \nap járása szerint — по солнцу; \nappal szemben — против солнца; szól. nincs új a \nap alatt — ничто не ново под луной; sok furcsa dolog van a \nap alatt — много странностей под солнцем; tréf. а \napnál ebédel — остаться без обеда;a lemenő/ lenyugvó \nap — заходящее солнце;
2. (napfény) солнце;májusi \nap — майское солнце; perzselő \nap — знойное/палящее солнце; ragyogó \nap — ясное солнце; a \nap heve — солнечная жара; megfogja a \nap — загореть на солнце; tűz a \nap — солнце палит/жарит; szól. világos, mint a \nap — ясно как божий день; a \nap — оп на солнце, biz. на припёке; a \napon akarok feküdni — я хочу лежать на солнце; a \napon sütkérezik — греться на солнце; \napra fekszik — лечь на солнце; ne menj a \napra — не иди на солнце; teregesd ki a fehérneműt a \napra — повесь бельё на солнце; közm. akinek vaj van a fején, nem megy a \napra — на воре шапка горит; \napnál világosabban {pl. bebizonyította) — чёрным по белому;déli \nap — полуденное солнце;
3. (időegység) день, biz. денёк; (24 órás) (круглые) сутки n., tsz.;egész \nap — весь день;borongós \nap — серенький день/денёк;
целый день; день-деньской; круглые сутки;esős \nap — дождливый день; forró \nap — жаркий день; жара; húsos (nem böjti) \nap — скоромный день; a következő \nap — наступающий/следующий день; a mai \nap — нынешний день; másfél \nap — полтора дня; minden \nap — каждый день; с каждым днём; minden (isten)áldott \nap — каждый божий день; mulasztott/fc/z ellógott \nap — прогульный день; néhány \nap — несколько дней; öt-tíz \nap — от пяти до десяти дней; a pirkadó \nap — наступающий день; szerencsétlen \nap — несчастный день; szürke \napok — серые дни; tanítási \napok — учебные дни; milyen \nap van ma? — какое число сегодня? а \nap eseménye/szenzációja злоба дня; a \nap hőse — герой дня; anyák \napja — день матерей; (be)érkezés \napja день прибытия; fizetés \napja — день выдачи зарплаты; három \napja — три дня назад; három \napja nem alszik — три дня подряд не спать; hetivásár \napja — безарный день; már öt \napja folyt a harc — шли уже питые сутки боёв; néhány \napja — несколько дней (тому) назад; nehéz \napja volt — ему выпал трудный день; nincs egy szabad \napja sem — у него нет ни одного свободного дня; rossz \napja van — у него плохой день; он не в духе; meg vannak számlálva a \napjai — его дни сочтены; vall. az utolsó ítélet \napja — судный день; \nap mint \nap — день за днём; что ни день; nincs olyan \nap, hogy ne — … нет дня, чтобы не …; ritka az a \nap, amikor — … редкий день не …; egyik \nap pereg/múlik — а másik után день да ночь сутки прочь; день катится за днём; a \nap estére jár — день клонится к вечеру; ma van a második \napja — идёт второй день; szól. egy \nap nem a világ — один день ничего не значит; több \nap, mint kolbász — береги денежку про чёрный день; (nu.-val) nyolc \nap alatt в течение восьми дней; az egész \nap folyamán — в течение всего дня; egy \nap múlva — через день; három \nap múlva — через трое суток; néhány \nap múlva — через несколько дней; \nap-\nap után — день за днём; (múlt és jövő) — а \napokban на днях; ezekben a \napokban — в эти дни; a legközelebbi \napokban — в ближайшие дни; mindjárt a legelső \napokban — в первые же дни;egész \nap dolgozik — весь/целый день работать;
ujainkban в наши дни;egy álló \napig — целый день; három \napig olvasta a könyvet — он читал кнугу три дня; a mai \napig — по сегодня; по сей день; mind a mai \napig — и посейчас; до сего времени; rég. доныне; néhány \napig (pl. Budapesten marad) — несколько дней; egy teljes \napjg aludt — он проспал круглые сутки; tíz \napig — в протяжении десяти дней; \napokig — несколько дней; \napokig tartó — многодневный; \napjainkig — до наших дней; holta \napjáig — до дня смерти; szól. minden csoda három \napig tart ld. csoda; májusmsodik\napján — второго мая; е\napоп ватотдень; egész \napon át — круглые сутки; egy (szép) \napon — в один прекрасный день; в одно прекрасное время; однажды; один раз; как-то раз; vele egy \napon született — оба родились в, тот же самый день; szól. nem lehet egy \napon említeni őket — нельзя/ невозможно сравнить их; (ни) в (какое) сравнение не идёт с кем-л.; az előző \napon — накануне; az előző \napon teljesen egészséges volt — накануне он был совсем здоров; a harmadik \nap — оп на третий день; hétfői \napon — в понедельник; a következő \napon — на другой/на следующий день; néhány \napon belül — в ближайшие дни; через несколько дней; tíz \napon át — в протяжении десяти дней; \napokon át — целыми днями; egy \napra adott — суточный; két \napra jött el hozzánk — он приехал к нам на два дня; öreg \napjaimra — на старости лет; a szűk \napokra — на чёрный день; \napról \napra — изо дня в день; день ото дни; со дни на день; с каждым днём; egyik \napról a másikra — день за день; \napról \napra/egyik \napról a másikra halogat — откладывать со дня на день; \napról \napra rosszabb — со дня на день хуже и хуже; eltölti a \napot — проводить/провести день; отдневать; передневать; utolsó \nap jait éli — он доживает последние свой дни; jó \napotl — добрый день! здравствуй(те) ! szól. csinál egy görbe \nap öt загуливать/ загулять; jobb \napokat látott — он видел лучшие дни; keresi a tegnapi \napot — искать вчерашнего дня; lopja a \napot — бездействовать, баклушничать; бить баклуши; сидеть барином; зевать на потолок; közm. nyugtával dicsérd a \napot — хвали день по вечеру; цыплят по осени считают; a mai \naptól (fogva) — с сегодняшнего дня; attól a \naptól fogva, amikor — … с того дня, когда … egy \napра!;a \napokból évek lesznek — день год кормит;
előbb днём раньше;egy \nappal nálad későbben érkezett — он приехал днём позже тебя; két \nappal halála előtt — за два дня до его смерти пар- солнечныйegy \nappal később — на другой день;
-
13 alkonypír
-
14 áthatol
vmin проходить/пройти, проникать/проникнуть, пронзаться/пронзиться, пробираться/пробраться через/сквозь что-л.; пронизывать/пронизать что-л.;\áthatol a tömegen — пробираться/пробратся сквозь/через толпу; a golyó \áthatolt (vmin) — пуля прошла навылет (через что-л.)a reflektor fénye \áthatolt a sötétségen — луч прожектора пронизал темноту;
-
15 bélsugár
-
16 betéved
забредать/забрести;átv. egy napsugár \betévedt a pincébe — солнце заронило луч в подвал\betéved egy idegen házba — забрести чужой дом;
-
17 ellenelektronsugár
fiz. противоэлектронный луч -
18 érintési
1. прикосновения;2. müsz. контактный; 3.\érintési sugár — касательный луч;mat.
\érintési pont — точка касания;4. (tapintási) тактильный, хватательный -
19 ezüstös
[\ezüstöset, \ezüstösebb] 1. (tárgy) серебристый;\ezüstös gomb — серебристая пуговица;\ezüstös árnyalat — серебристость;
2. átv. {csillogású} серебряный;a hold \ezüstös fénye — серебриный луч луны
-
20 fáklya
* * *[\fáklya`t, \fáklya`ja, \fáklya`k] 1. факел, светоч, költ. лампада, költ., rég. пламенник; (éjszakai halászatnál, vadászatnál) луч; müsz. (oxigénes) кислородная горелка;2. átv. светоч;a tudomány világító \fáklyaja — светильник/светоч наукиvilágító \fáklya (kiváló emberről) — светильник;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
луч — луч/ … Морфемно-орфографический словарь
Луч-5Б — Заказчик … Википедия
Луч-10 — Связать? Луч 10 мобильная симплексная ЧМ радиостанция УКВ диапазона радиотелефонного диспетчерского комплекса «Луч» производства ОАО «Завод ЭЛЕКТРОПРИБОР», г.Владимир, Россия. Сертификат: N ОС/1 РС 796. Радиостанция Луч 10М предназначена для… … Википедия
ЛУЧ — муж. прямой путь невесомого вещества, от точки исхода до встречи им предмета; понятие отвлеченное, предполагающее, что вещества эти исходят в виде нитей или тонких струек; употр. б.ч. о свете, иногда о тепле и пр. Солнечный луч, исходящий от… … Толковый словарь Даля
луч — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? луча, чему? лучу, (вижу) что? луч, чем? лучом, о чём? о луче; мн. что? лучи, (нет) чего? лучей, чему? лучам, (вижу) что? лучи, чем? лучами, о чём? о лучах 1. Лучом называют узкую полоску света,… … Толковый словарь Дмитриева
ЛУЧ — ЛУЧ, луча, муж. 1. Воспринимаемая глазом узкая полоса света, исходящая от какого нибудь светящегося предмета. Косые лучи заходящего солнца. Лучи восходящего солнца. Звездный луч. Сноп лучей. «Ночью в колыбель младенца месяц луч свой заронил.»… … Толковый словарь Ушакова
ЛУЧ — ЛУЧ, а, муж. 1. Узкая полоса света, исходящая от яркого светящегося предмета. Солнечный л. Л. прожектора. Л. надежды (перен.: проблеск надежды). Л. света в тёмном царстве (перен.: о чём н. радостном, светлом в тёмной, отсталой среде). 2.… … Толковый словарь Ожегова
луч — См. малость, немного бросать лучи, обдавать лучами, обливать лучами... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. луч малость, немного; полупрямая; свч лучи, поток, лучик, гнюс,… … Словарь синонимов
Луч — (в многомерном пространстве) [ray] множество точек, удовлетворяющих условию x = λa при том, что произвольный множитель λ ≥ 0 и вектор a ≠ 0. При λ = 0 луч является полупрямой, исходящей из начала координат. Пример и рис. см. в статье… … Экономико-математический словарь
луч — падает • действие, субъект луч проникает • действие, субъект направить луч • перемещение / передача … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ЛУЧ — (1) линия, вдоль которой распространяется энергия (см.), испущенного в определённом направлении источником света или звука. Различают Л.: падающий, отражённый и преломлённый; (2) Л. необыкновенный один из двух поляризованных Л. (др. луч (см.)),… … Большая политехническая энциклопедия