Перевод: с французского на русский

с русского на французский

кавалерийский

  • 1 кавалерийский

    БФРС > кавалерийский

  • 2 They Died with Their Boots On

       1941 – США (140 мин)
         Произв. Warner (Хэл Б. Уоллис)
         Реж. РАУЛЬ УОЛШ
         Сцен. Уолли Клайн и Энеас Маккензи
         Опер. Берт Гленнон
         Муз. Макс Стайнер
         В ролях Эррол Флинн (Джордж Армстронг Кастер), Оливия де Хэвилленд (Элизабет Бейкон Кастер), Артур Кеннеди (Эдвард «Нед» Шарп-мл.), Чарлз Грэйнуин (Джо-Калифорниец), Джин Локхарт (Сэмюэл Бейкон), Энтони Куинн (Бешеный Конь), Стэнли Риджес (майор Ромулус Тэйп), Джон Лайтел (генерал Филип Шеридан), Уолтер Хэмпден (Уильям Шарп), Сидни Гринстрит (генерал Уинфилд Скотт), Реджис Туми (Фицхью Ли), Хэтти Макдэниэл (Кэлли).
       Уэст-Пойнт, 1857 г. Юный кадет Джордж Армстронг Кастер, одетый в сверкающую нарядную форму, сшитую на заказ по образцу формы Мюрата, на ретивом коне въезжает на территорию прославленного воинского училища. Он становится жертвой розыгрыша Неда Шарпа, который на всю жизнь станет его злейшим врагом. Кастер получает худшие оценки на своем курсе, однако проявляет блестящие познания во всех воинских премудростях, и никто лучше его не умеет поднять боевой дух подчиненных. Поэтому Кастер выпускается из училища на год раньше прочих и отправляется в Вашингтон, где записывается во 2-й кавалерийский полк перед самым началом Гражданской войны. Генерал Скотт, новый друг Кастера, способствует его скорейшему назначению.
       В 1861 г. Кастер принимает участие в битве у реки Булл-Ран. Он отказывается подчиняться Неду Шарпу своему командиру, сбивает его с ног и вместо отступления переходит в атаку. За этот подвиг Шеридан награждает его отпуском и медалью. В родном городе Монро, штат Мичиган, Кастер вновь встречает Элизабет Бейкон, в которую влюбился с первого взгляда в Уэст-Пойнте, и просит ее выйти за него замуж, когда он станет генералом. Однако его продвижение по службе оказывается стремительнее самых смелых мечтаний, и вот он уже в генеральском чине, во главе Мичиганской бригады (правда, поначалу он принимает это назначение за хорошую шутку). Под Хэнновером он вновь не желает подчиняться приказу и атакует войска Джеба Стюарта силами 7-го мичиганского полка. Атака отбита. Он вновь идет на приступ с 5-м и 6-м полками; новая неудача. Бросив в атаку 1-й полк, он все-таки обращает Стюарта в бегство и таким образом приносит северянам победу при Геттисбёрге.
       По возвращении его приветствуют как героя, и он женится на Элизабет. Нед Шарп и его отец Уильям Шарп хотят помириться с ним и просят стать президентом их железнодорожной компании. Так они надеются сыграть на его прославленном имени и повысить продажи акций. Кастер отказывается. Война окончена, и бездействие давит ему на нервы. Его жена просит у генерала Скотта нового назначения для Кастера, поскольку тот уже начинает пить. Жертвуя комфортом и роскошной жизнью, она едет с ним в Форт-Линкольн, штат Дакота. Первое воинское свершение Кастера на новом посту – пленение Бешеного Коня, вождя племени сиу. Кастер узнает, что Нед Шарп, владеющий местным баром, продает индейцем ружья. Не заботясь о юридических процедурах, он закрывает бар и кладет конец торговле оружием.
       Бешеного Коня освобождает один из его людей. Кастер преображает 7-й кавалерийский полк и назначает ему новый гимн – ирландскую песню «Гэрри Оуэн». Он восстанавливает мир в регионе. Бешеный Конь обещает, что его народ покинет территорию, если им будет разрешено оставить за собой священные Черные Холмы. Но если договор будет нарушен хотя бы однажды, вождь грозится объединить все племена и дать белым последний беспощадный бой. Все это вредит интересам Неда Шарпа, и он, надеясь на восстановление торговли, через своего отца и мэра Тэйпа (с которым Кастер некогда поссорился в Уэст-Пойнте) распускает слух, будто на Черных Холмах есть золото. Чтобы план заговорщиков удался, им необходимо убрать с дороги Кастера. Тэйп, как правительственный чиновник, должен инспектировать полк Кастера, но перед этим он нарочно открывает заново бар Шарпа. На поверке все кавалеристы пьяны: в расположении полка царит полный хаос. Кастер, вне себя от ярости, бьет Тэйпа.
       В Вашингтоне Кастер предстает перед военным трибуналом. Он знает, что против него сложился заговор, но не может достучаться до судей и доказать, что Тэйп подкуплен Шарпами. Он умоляет президента Улисса Грэнта вернуть ему командование – и добивается своего. Как и предупреждал Бешеный Конь, индейские племена объединяются, поскольку Черные Холмы наводнили золотоискатели. Накануне последней битвы Кастер вынуждает Шарпа распить с ним бутылку на двоих. Кастер поднимает тост за славу, а Шарп – за деньги. Когда последний напивается мертвецки, Кастер отвозит его на поле сражения. Затем прощается с женой и читает в ее дневнике, что она предчувствует беду. В битве при Литтл-Бигхорн (25 июня 1876 г.) бойцы доблестного 7-го кавалерийского полка бьются против вдесятеро большего числа врагов, попадают в засаду и гибнут все до единого. Нед Шарп, которому ничего не остается, как сражаться, умирает с оружием в руках, а вскоре после него и Кастер получает смертельную рану. Его самоотверженность позволила пехоте генерала Терри продержаться до подхода генерала Шеридана. После смерти Кастера его жена использует письмо покойного генерала, чтобы лишить Тэйпа должности и окончательно вернуть территорию Черных Холмов индейцам племени сиу.
         1-й из 7 совместных фильмов Уолша и Эррола Флинна, снятых на студии «Warner»; вершина эпического искусства Уолша в 40―50-е гг. Флинн немного устал от режиссерской диктатуры Кёртиза, с которым проработал на 12-и фильмах за 6 лет, и эта усталость, к счастью для истории кино, позволила Уолшу исследовать в актере новые способности к перевоплощению и, в целом цикле великолепных фильмов, раскрыть новые грани его личности, то трогательные, то ироничные и циничные. Отстраняясь от исторических фактов, оставив в стороне двусмысленную и спорную фигуру реального Кастера, Уолш с Флинном создают нарочито мифический образ, несущий в себе культ героизма и тех ценностей, что сам персонаж ценит превыше всего. Кастер предстает здесь человеком, который зрит в корень, говорит начистоту, ненавидит компромиссы и осознанно идет на самопожертвование ради блага и своей страны, и индейцев.
       Сквозь перипетии биографической фрески, чье действие растягивается на 20 лет, Уолш видит в своем персонаже возможность высказать всю ненависть к грязной политике, мошенничеству и диктатуре денег. Конечно, Флинн играет цельный характер: однако ценности, которые он защищает, и презрение, которое он чувствует к Шарпам, Тэйпу и прочим жалким людишкам, плохо уживаются в нем и в конце концов толкают его на путь к самопожертвованию и трагедии. Фильм – особенно в последней части – содержит несколько лучших сцен во всем творчестве Уолша. Невозможно забыть трогательную и красивую сцену расставания Флинна и Оливии де Хэвилленд (это последний из 8 фильмов, где они снимались вместе) и, конечно же, финальную атаку, где торжествует неповторимый стиль Уолша, с несравненным мастерством объединяющий размах и тревогу, неистовство близких планов и грандиозную безмятежность панорам – настоящих полотен, близких по гениальности лучшим образцам американской живописи, напр., работам Ремингтона, которого Уолш обожал.
       N.В. Отметим несколько наиболее важных появлений Кастера на экране: в исполнении Роналда Рейгана он был молодым другом и боевым товарищем Джеба Стюарта (Эррол Флинн) и сражался с Джоном Брауном (Реймонд Мэсси) в очень мрачной и драматичной картине Майкла Кёртиза Суд в Санта-Фе, Santa Fe Trial, 1940; появлялся также в Форте Апач, Fort Apache; в образе нелепого и отвратительного тупицы ( Роберт Маллиган) – в фильме Маленький большой человек, Little Big Man, 1970, масштабной юмористической и разоблачительной фреске Артура Пенна, вдохновленной романом Томаса Бергера. В 1967 г. Роберт Сиодмак снял в Испании фильм, посвященный Кастеру (Кастер с Запада, Custer of the West), где роль генерала исполнил Роберт Шоу. Эта картина пытается примирить волков с овцами, но Сиодмаку, несмотря на все усилия, не удается создать убедительный обобщенный образ персонажа. Кроме того, Кастер послужил близким или далеким прототипом многих персонажей вестернов, носящих другие имена: например, офицера, сыгранного Робертом Престоном в Последнем рубеже, The Last Frontier.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > They Died with Their Boots On

  • 3 cornette

    1. f
    1) чепчик; капор; чепец монахини
    2) разг. монахиня
    3) мор. брейд-вымпел
    5) бот. лядвенец рогатый
    6) pl швейц. рожки
    2. m воен. ист.

    БФРС > cornette

  • 4 escadron

    m
    1) эскадрон (кавалерийский, бронетанковый); авиационная группа
    chef d'escadronкапитан ( кавалерии); майор (бронетанковых войск, жандармерии, автотранспортных войск)
    chef d'escadronsкомандир двух эскадронов
    2) перен. рой, стая

    БФРС > escadron

  • 5 exempt

    1. adj ( fém - exempte)
    освобождённый, свободный, избавленный от...; не подлежащий чему-либо; изъятый
    exempt de portпровоз оплачен, за пересылку оплачено
    exempt de timbre — пересылаемый, без оплаты, беспошлинно
    exempt de... — без...
    2. m уст.
    1) полицейский чин, обязанный производить аресты
    3. m (f - exempte)
    освобождённый [освобождённая] ( от чего-либо)

    БФРС > exempt

  • 6 hipparchie

    БФРС > hipparchie

  • 7 maréchal

    БФРС > maréchal

  • 8 mirliton

    БФРС > mirliton

  • 9 raid

    m
    1) рейд, набег, налёт
    raid aérienвоздушный рейд, налёт; воздушное нападение
    2) поездка; ав. рейс, перелёт
    raid transatlantiqueперелёт через Атлантический океан
    3) спорт рейд, пробег; перелёт
    4) фин. скупка акций ( на бирже)

    БФРС > raid

  • 10 дивизион

    БФРС > дивизион

  • 11 разъезд

    БФРС > разъезд

  • 12 avoir du bien

    Son père, ancien officier de cavalerie, se distinguait par des jambes en cerceau. Sa mère avait du bien. (P. le Bailly, Scandale pour un Goncourt.) — Ее отец, кавалерийский офицер в отставке, отличался лишь исключительно кривыми ногами. Мать была из состоятельной семьи.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir du bien

  • 13 cornette

    сущ.
    1) общ. капор, чепец монахини, чепчик
    3) разг. монахиня
    8) швейц. рожки

    Французско-русский универсальный словарь > cornette

  • 14 escadron

    сущ.
    1) общ. авиационная группа, эскадрон (кавалерийский, бронетанковый)
    2) перен. стая, рой

    Французско-русский универсальный словарь > escadron

  • 15 exempt

    1. прил.
    1) общ. свободный, избавленный от (...), изъятый, не подлежащий (чему-л.), освобождённый
    2. сущ.
    1) общ. кавалерийский унтер-офицер, замещающий лейтенанта, полицейский чин, обязанный производить аресты
    3) дорев. квартальный полицейский (или просто "квартальный")
    4) фитопатол. свободный от (о грузе, поле или месте производства)

    Французско-русский универсальный словарь > exempt

  • 16 groupe d'escadrons

    Французско-русский универсальный словарь > groupe d'escadrons

  • 17 hipparchie

    Французско-русский универсальный словарь > hipparchie

  • 18 maréchal

    сущ.
    1) общ. кузнец, маршал

    Французско-русский универсальный словарь > maréchal

  • 19 mirliton

    сущ.
    1) общ. детская дудочка, свистулька, трубочка с кремом, дудка (из тростника)

    Французско-русский универсальный словарь > mirliton

  • 20 peloton

    сущ.
    1) общ. анат. жировое отложение, скопление, рой (насекомых), уст. небольшая подушечка для булавок,) воен. взвод, рой (насекомых), плотная группа (в спорте), скопление, ком (масла), маленький клубок (ниток, верёвок), группа (участников в соревновании, в конкуренции)
    2) мед. гломус, клубочек, сосудистый клубок
    7) текст. клубок

    Французско-русский универсальный словарь > peloton

См. также в других словарях:

  • кавалерийский — гусарский, уланский, рейтарский, конармейский, кавалергардский, драгунский, кирасирский Словарь русских синонимов. кавалерийский прил., кол во синонимов: 9 • гусарский (4) • …   Словарь синонимов

  • кавалерийский — ая, ое. cavalier m. 1. Отн. к кавалерии, кавалеристам. БАС 1. Белый султан и красивый кавалерийский мундир были, повидимому, явление необыкновенное на четвертом этаже. Лермонтов Кн. Лиговская. ♦ Кавалерийская труба. Военный сигнальный медный… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • кавалерийский — КАВАЛЕРИСТ, а, м. Военнослужащий кавалерии. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • КАВАЛЕРИЙСКИЙ ОБМЕН — эффект взаимовыгодного обмена валютой либо цен ными бумагами, когда банк регистрирует сделку, оставаясь в неведении от носительно типа обмениваемых ценностей. Словарь финансовых терминов …   Финансовый словарь

  • кавалерийский цвет — сущ., кол во синонимов: 7 • аксамит (9) • водосбор (11) • голубки (13) • …   Словарь синонимов

  • Кавалерийский корпус (СССР) — …   Википедия

  • Кавалерийский марш — Михаил Веллер написал 9 романов и несколько десятков рассказов. Книги Михаила Веллера Повести и романы Технология рассказа  · Рандеву со знаменитостью  · Приключения майора Звягина  · Самовар  · Всё о жизни  · Гонец из Пизы  · Кассандра  · …   Википедия

  • Кавалерийский марш (книга) — Михаил Веллер написал 9 романов и несколько десятков рассказов. Книги Михаила Веллера Повести и романы Технология рассказа  · Рандеву со знаменитостью  · Приключения майора Звягина  · Самовар  · Всё о жизни  · Гонец из Пизы  · Кассандра  · …   Википедия

  • Кавалерийский полк — КАВАЛЕРИ́ЙСКИЙ ПОЛК. Входил в состав кавалерийской дивизии и состоял из 4–5 эскадронов, полковой артиллерии и подразделений спец. войск и тыла. В ходе войны организация и боевой состав полка менялись, повышалась его огневая мощь. К кон.… …   Великая Отечественная война 1941-1945: энциклопедия

  • Кавалерийский — прил. 1. соотн. с сущ. кавалерия I, кавалерист, связанный с ними 2. Свойственный кавалерии [кавалерия I], характерный для неё. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • кавалерийский — кавалерийский, кавалерийская, кавалерийское, кавалерийские, кавалерийского, кавалерийской, кавалерийского, кавалерийских, кавалерийскому, кавалерийской, кавалерийскому, кавалерийским, кавалерийский, кавалерийскую, кавалерийское, кавалерийские,… …   Формы слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»