Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

и+бомба)

  • 41 заряд

    1. ел. charge
    3. прен. fund, store
    заряд от енергия a store/supply of energy
    емоционален заряд emotional intensity, emotionality
    революционен заряд revolutionary enthusiasm
    * * *
    заря̀д,
    м., -и, (два) заря̀да 1. ел. charge;
    2. воен., миньорск. (от избухливо вещество) charge, load; (на снаряд) filler; (на взрив) blast; (с гориво) feed; атомен \заряд (в бомба) atomic warhead;
    3. прен. fund, store; емоционален \заряд emotional intensity, emotionality; \заряд от енергия store/supply of energy; революционен \заряд revolutionary enthusiasm.
    * * *
    blast; filler; load (воен.)
    * * *
    1. (на взрив) blast 2. (на снаряд) filler 3. (от избухливо вещество) charge, load 4. ЗАРЯД oт енергия a store/supply of energy 5. атомен ЗАРЯД (в бомба) an atomic warhead 6. ел. charge 7. емоционален ЗАРЯД emotional intensity, emotionality 8. прен. fund, store 9. революционен ЗАРЯД revolutionary enthusiasm

    Български-английски речник > заряд

  • 42 избухвам

    1. избухна
    2. burst, go off, explode; detonate
    (прен. за човек) fly/get into a temper/passion; blaze/flare up; let o.s. go
    избухна като бомба it fell like a bombshell
    избухвам в плач break into tears
    избухвам в гняв fly into a rage
    избухвам в смях burst into laughter, burst out laughing
    3. (за пламък) blaze up, flare up
    (за пожар, война, епидемия) break/burst out
    4. избухам beat out; finish beating
    * * *
    избу̀хвам,
    гл.
    1. burst, go off, explode; detonate; книж. fulminate; прен. (за човек) fly/get into a temper/passion; blaze/flare up; flame (up), let fly, let o.s. go; lose (o.s.) head/temper, разг. fly off the handle, fly/go into a tantrum, blow a fuse/o.’s top, blow over, blow up (at s.o.), flip, hit the roof, get hot under the collar; (за кавга) flare up; \избухвам в гняв fly into a rage; \избухвам в плач break into tears; \избухвам в смях burst into laughter, burst out laughing; избухна като бомба it fell like a bombshell;
    2. (за пламък) blaze up, flare up; (за пожар, война, епидемия) break/burst out; къщата избухна в пламъци the house burst into flames.
    ——————
    гл. beat out; finish beating.
    * * *
    belch; blaze; blow up; burst: избухвам into laughter - избухвам в смях; detonate; explode; flare; fulminate
    * * *
    1. (за кавга) flare up 2. (за пламък) blaze up, flare up 3. (за пожар, война, епидемия) break/burst out 4. (прен.: за човек) fly/get into a temper/passion;blaze/flare up;let o.s. go 5. 1, избухна 6. 4, избухам beat out; finish beating 7. burst, go off, explode;detonate 8. ИЗБУХВАМ в гняв fly into a rage 9. ИЗБУХВАМ в плач break into tears 10. ИЗБУХВАМ в смях burst into laughter, burst out laughing 11. избухна като бомба it fell like a bombshell 12. къщата избухна в пламъци the house burst into flames

    Български-английски речник > избухвам

  • 43 падам

    fall (да on, to)
    (за самолет) crash (to earth/to the ground)
    (за копче и пр.) come off
    (за коса, зъб, пломба) fall out
    (за покрив) come/fall down
    спъвам се и падам trip and fall over
    падам на земята fall to the ground
    падам по очи fall forward on o.'s face, fall prone
    падам с главата надолу fall head foremost
    падам на гърба си fall on o.'s back/over
    падам на колене go down/fall/drop on o.'s knees
    падам пред fall down before
    падам пред краката на fall down at the feet of
    падам върху (сблъсквам се с) fall against
    падам от стол/стълба fall off a chair/a ladder
    падам от дърво fall off a tree, fall down from a tree, fall out of a tree
    падам от стълбите fall downstairs
    падам от прозореца fall out of the window
    падам от кола/кон spill
    не падам от коня keep o.'s seat on a horse
    падам от скала fall over a cliff; tumble over a rock
    падам и се убивам fall to o.'s death
    падам от пропаст fall from/down a precipice
    падам в пропаст и се убивам drop to death over a precipice
    падам от умора drop down with fatigue
    падам мъртъв fall down dead, drop dead
    падам убит fall
    падам в бой fall in battle
    падам победен bite the dust
    падам върху лицето на (за къдрица) hang across o.'s face
    падам от собствената си тежина fall by o.'s own weight
    падам в морето (от кораб) fall/tumble overboard
    падам от мост (за кола) go over the side of a bridge, crash over a bridge
    падам в пропаст (за кола) plunge over a precipice
    пада ми косата/обувка lose o.'s hair/a shoe
    пада ми подкова cast/throw a shoe
    1. прен. fall, sink
    (за дух) sink low
    (за отговорност, подозрение) fall (on)
    (за възражение, обвинение) fall to the ground
    вината пада върху the blame falls upon/attaches to
    барометърът пада the barometer is falling/sinking
    акциите падат the shares are depreciating, the price of the shares is dropping
    падам в ръцете на fall into the hands of
    падам в лапите на fall into the clutches of
    падам в клопка fall into a trap
    падам в собствената си клопка overreach o.s.
    падам от власт fall from power
    падам духом o.'s spirits fail; sink into dejection, flag
    не падам духом bear up, keep up o.'s spirits, keep cheerful, keep o.'s chin up, keep a stiff upper lip
    падам морално degenerate
    падам в очите на fall in s.o.'s estimation, sink in s.o.'s opinion
    падам ниско fall/sink low, reach a low ebb
    не падам на гърба си always fall on o.'s feet
    падам си от смях collapse with laughter
    падам болен be taken seriously ill
    падам малко... be something/a bit of a...
    не падам по-долу от not be inferior to, be no worse than, be every whit as good as
    не падам по-долу от когото и да е I can do it with the best
    ако ми падне given the chance
    каквото падне whatever comes my way
    сега ми е паднало now's my chance. it's now or never
    гледам да падне нещо have an eye on/to the main chance
    само да ми падне if only I can get hold of him/lay hand on him
    падна ми на мушката now I've got/cornered you
    падна много работа it was an awful lot of work, it was no end of a job
    ще падне много работа it will mean a lot of work
    падна ужасна караница it was an awful row, there were fireworks
    падна голямо ядене it was a regular feast/a good
    * * *
    па̀дам,
    гл.
    1. fall (на on, to); ( бързо) drop; (за самолет) crash (to earth/to the ground); (за бомба) hit (на -); (за копче и пр.) come off; (за коса, зъб, пломба) fall out; (за дъжд) fall; (за мазилка) fall off; (за покрив) come/fall down; (за утайка) settle; (за шапка) fall off; пада ми косата/обувка lose o.’s hair/a shoe; пада ми подкова cast/throw a shoe; \падам в морето (от кораб) fall/tumble overboard; \падам в пропаст (за кола) plunge over a precipice; \падам в пропаст и се убивам drop to death over a precipice; \падам върху лицето на (за къдрица) hang across o.’s face; \падам мъртъв fall down dead, drop dead; \падам на слоеве exfoliate; \падам от мост (за кола) go over the side of a bridge, crash over a bridge; \падам от прозореца fall out of the window; \падам от скала fall over a cliff; tumble over a rock; \падам от стол fall off a chair; \падам от стълбите fall downstairs; \падам от умора drop down with fatigue; \падам по очи fall forward on o.’s face, fall prone; \падам победен bite the dust; \падам с главата надолу fall head foremost; разг. come/take a purler;
    2. прен. fall, sink; (за дух) sink low; (за теория) fall down; (за отговорност, подозрение) fall (on); (за ударение) fall, rest (on); (за възражение, обвинение) fall to the ground; (за цени и пр.) drop, go down; журн. tumble; акциите падат the shares are depreciating, the price of the shares is dropping; барометърът пада the barometer is falling/sinking; вината пада върху the blame falls upon; не \падам духом keep cheerful, keep o.’s chin up, keep a stiff upper lip; \падам в лапите на fall into the clutches of; \падам в очите на fall in s.o.’s estimation; \падам в собствената си клопка overreach o.’s; \падам духом sink into dejection, flag; \падам морално degenerate;
    \падам се 1. ( получавам при делба) fall (to o.’s lot), get; (на лотария) win at/in a lottery; (за задача, чест и пр.) fall (to); (за награда) go (to); ( имам право на) be entitled to; заемам мястото, което ми се пада assume o.’s rightful place; на мене се падна честта да I have the honour to; на него се падна да it fell to/on him to, it fell to his lot to; \падам се по право fall by right (to); падат се пона човек/ кв. м и пр. there are … per head/to the square metre etc.; получавам каквото ми се пада прен. have/get o.’s due, receive/get o.’s deserts; получавам колкото ми се пада get o.’s fair share (от of); така ти се пада (it) serves you right;
    2. ( съм, намирам се) be; какъв ти се пада той? what is he to you?;
    3. ( случвам се) happen to be; ако ми се падне път натам if I happen to go that way; Коледа се падна в понеделник Christmas fell/was on Monday; • гледам да падне нещо have an eye on/to the main chance; да не падне по-долу от not to be outfaced by; каквото падне whatever comes my way; мъжете много си падат по нея men fancy her rotten; не \падам на гърба си always fall on o.’s feet; не \падам по-долу от not be inferior to, be no worse than; не \падам по-долу от когото и да е I can do it with the best; от там непрекъснато пада по някой лев it is a dripping roast; пада си малко артист he is something of an actor; \падам малко … be something/a bit of a …; \падам си по ( много обичам) have a soft/warm spot in o.’s heart for s.o.; sl. be nuts on; be crazy about; go a bundle on; flip over; падна ми на мушката now I’ve got/cornered you; падна много работа it was an awful lot of work, it was no end of a job; падна ужасна караница it was an awful row, there were fireworks; работя каквото ми падне do odd-jobs; само да ми падне if only I can get hold of him/lay hand on him; сега ми е паднало now’s my chance, it’s now or never; той повече си пада по млади момичета young girls are more in his line; щях да падна (от учудване) you could have knocked me down with a feather.
    * * *
    fall (и за дъжд): An apple fell on the ground off the tree - На земята падна ябълка от дървото, падам out of the window - падам през прозореца, падам into a trap - падам в капан; fall (за ударение) ; sink (за дух); crash; descend (намалявам): The prices are going down. - Цените падат.; impinge; happen (случвам се): I падамed to work with him - Паднах се да работя с него; to meet with a fall; appertain: This task падамs to you. - Тази задача се пада на теб.; now is my chance - сега ми е паднало
    * * *
    1. (бързо) drop 2. (за (дъжд) fall 3. (за бомба) hit (на -) 4. (за възражение, обвинение) fall to the ground 5. (за дух) sink low 6. (за копче и пр.) come off 7. (за коса, зъб, пломба) fall out 8. (за мазилка) fall off 9. (за отговорност, подозрение) fall (on) 10. (за покрив) come/fall down 11. (за самолет) crash (to earth/to the ground) 12. (за теория) fall down 13. (за ударение) fall, rest (on) 14. (за утайка) settle 15. (за шапка) fall off 16. fall (да on, to) 17. ПАДАМ no очи fall forward on o.'s face, fall prone 18. ПАДАМ болен be taken seriously ill 19. ПАДАМ в бой fall in battle 20. ПАДАМ в клопка fall into a trap 21. ПАДАМ в лапите на fall into the clutches of 22. ПАДАМ в морето (от кораб) fall/tumble overboard 23. ПАДАМ в очите на fall in s.o.'s estimation, sink in s.o.'s opinion 24. ПАДАМ в пропаст (за кола) plunge over a precipice 25. ПАДАМ в пропаст и се убивам drop to death over a precipice 26. ПАДАМ в ръцете на fall into the hands of 27. ПАДАМ в собствената си клопка overreach o.s. 28. ПАДАМ върху (сблъсквам се с) fall against 29. ПАДАМ върху лицето на (за къдрица) hang across o.'s face 30. ПАДАМ духом o.'s spirits fail;sink into dejection, flag 31. ПАДАМ и се убивам fall to o.'s death 32. ПАДАМ малко... be something/a bit of a... 33. ПАДАМ морално degenerate 34. ПАДАМ мъртъв fall down dead, drop dead 35. ПАДАМ на гърба си fall on o.'s back/over 36. ПАДАМ на земята fall to the ground 37. ПАДАМ на колене go down/ fall/drop on o.'s knees 38. ПАДАМ ниско fall/sink low, reach a low ebb 39. ПАДАМ от власт fall from power 40. ПАДАМ от дърво fall off a tree, fall down from a tree, fall out of a tree 41. ПАДАМ от кола/кон spill 42. ПАДАМ от мост (за кола) go over the side of a bridge, crash over a bridge 43. ПАДАМ от прозореца fall out of the window 44. ПАДАМ от пропаст fall from/ down a precipice 45. ПАДАМ от скала fall over a cliff;tumble over a rock 46. ПАДАМ от собствената си тежина fall by o.'s own weight 47. ПАДАМ от стол/стълба fall off a chair/a ladder 48. ПАДАМ от стълбите fall downstairs 49. ПАДАМ от умора drop down with fatigue 50. ПАДАМ победен bite the dust 51. ПАДАМ под (бивам завладян от) fall under 52. ПАДАМ пред fall down before 53. ПАДАМ пред краката на fall down at the feet of 54. ПАДАМ с главата надолу fall head foremost 55. ПАДАМ си от смях collapse with laughter 56. ПАДАМ убит fall 57. ако ми падне given the chance 58. акциите падат the shares are depreciating, the price of the shares is dropping 59. барометърът пада the barometer is falling/sinking 60. вината пада върху the blame falls upon/attaches to 61. гледам да падне нещо have an eye on/to the main chance 62. да не падне по-долу от not to be outfaced by 63. каквото падне whatever comes my way 64. камък ми падна от сърцето вж. камък 65. когато падне нещо when I get a chance 66. не ПАДАМ духом bear up, keep up o.'s spirits, keep cheerful, keep o.'s chin up, keep a stiff upper lip 67. не ПАДАМ на гърба си always fall on o.'s feet 68. не ПАДАМ от коня keep o.'s seat on a horse 69. не ПАДАМ по-долу от not be inferior to, be no worse than, be every whit as good as 70. не ПАДАМ по-долу от когото и да е I can do it with the best 71. пада ми косата/ обувка lose o.'s hair/a shoe 72. пада ми подкова cast/throw a shoe 73. падна голямо ядене it was a regular feast/a good 74. падна ми на мушката now I've got/cornered you 75. падна ми сърце на място вж. сърце 76. падна много работа it was an awful lot of work, it was nо end of a job 77. падна ужасна караница it was an awful row, there were fireworks 78. подхлъзвам се и ПАДАМ slip and fall 79. прен, fall, sink 80. работя каквото ми падне do odd-jobs 81. само да ми падне if only I can get hold of him/lay hand on him 82. сега ми е паднало now's my chance. it's now or never 83. спъвам се и ПАДАМ trip and fall over 84. ще падне много работа it will mean a lot of work 85. ябълката падна от дървото the apple fell (down) from the tree

    Български-английски речник > падам

  • 44 подводен

    submarine; under-water (attr.); submerged; sub-surface (attr.), subaquatic, subaqueous
    подводен кабел a submarine cable
    подводна бомба мор. a depth bomb/charge
    подводна скала reef, a sunken rock
    подводни растения/животни submarines
    подводен пясъчен насип shelf
    подводен спорт subaquatics
    * * *
    подво̀ден,
    прил., -на, -но, -ни submarine; under-water (attr.); submerged; sub-surface (attr.), subaquatic, subaqueous; undersea (attr.); \подводенен кабел submarine cable; \подводенен пясъчен насип sandbank; \подводенен спорт subaquatics; \подводенна бомба воен. depth bomb/charge; \подводенна скала геогр. reef; \подводенни растения/животни submarines; \подводенно плуване (с маска и апарат за дишане) diving; \подводенно течение undercurrent.
    * * *
    1. submarine;under-water (attr.);submerged;sub-surface (attr.), subaquatic, subaqueous 2. ПОДВОДЕН кабел a submarine cable 3. ПОДВОДЕН пясъчен насип shelf 4. ПОДВОДЕН спорт subaquatics 5. подводна бомба мор. а depth bomb/charge 6. подводна лодка submarine 7. подводна скала reef, a sunken rock 8. подводни растения/ животни submarines 9. подводно плуване (с маска и апарат за дишане) skin-diving 10. подводно течение undercurrent, (обратно на повърхностното) underset

    Български-английски речник > подводен

  • 45 разкъсвам

    tear
    lacerate (и прен.-сърце)
    (верига и пр.) break
    (за куче, котка) worry
    (за звяр) tear to pieces; rip up
    (за бомба) blow to pieces
    разкъсвам на парчета tear to/in pieces
    разкъсвам някого на парчета tear s.o. limb from limb
    разкъсвам на парцали tear to tatters/shreds
    разкъсвам кордон break through a cordon
    разкъсвам писмо tear up a letter
    разкъсвам сърцето на break/wring/rend s.o.'s heart
    слънцето разкъса облаците the sun broke through the clouds
    страна, разкъсвана от гражданска война a country torn/rent by civil war
    разкъсвам се от работа/тичане kill o.s. with work/with running around
    * * *
    разкъ̀свам,
    гл. tear; lacerate (и прен. ­ сърце); (на парченца) tear to pieces; fritter; ( верига и пр.) break; (за звяр) tear to pieces; rip up; (за бомба) blow to pieces; \разкъсвам кордон break through a cordon; \разкъсвам на парцали tear to tatters/shreds; \разкъсвам някого на парчета tear s.o. limb from limb; \разкъсвам сърцето на break/wring/rend s.o.’s heart; страна, разкъсвана от гражданска война a country rent by civil war; това ми разкъсва времето this breaks into my time;
    \разкъсвам се (за облаци) break apart; (за сърце) break; облаците се разкъсаха the clouds parted; • \разкъсвам се от работа/тичане kill o.s. with work/with running around.
    * * *
    tear: The dog tore its lace to pieces. - Кучето разкъса верижката си на парчета.; break: Her crying разкъсвамs his heart. - Плачът й разкъсва сърцето му.; tear off; tear up; mangle{mEngl}; pick; raven
    * * *
    1. (верига и пр.) break 2. (за бомба) blow to pieces 3. (за звяр) tear to pieces;rip up 4. (за куче, котка) worry 5. (за сърце) break 6. lacerate (и прен. - сърце) 7. tear 8. РАЗКЪСВАМ кордон break through a cordon 9. РАЗКЪСВАМ на парцали tear to tatters/shreds 10. РАЗКЪСВАМ на парчета tear to/ in pieces 11. РАЗКЪСВАМ някого на парчета tear s.o. limb from limb 12. РАЗКЪСВАМ писмо tear up a letter 13. РАЗКЪСВАМ се (за облаци) break apart 14. РАЗКЪСВАМ се от работа/тичане kill o.s. with work/with running around 15. РАЗКЪСВАМ сърцето на break/wring/rend s.o.'s heart 16. облаците се разкъсаха the clouds parted 17. слънцето разкъса облаците the sun broke through the clouds 18. страна, разкъсвана от гражданска война a country torn/rent by civil war 19. това ми разкъсва времето this breaks into my time

    Български-английски речник > разкъсвам

  • 46 сачмен

    тех. ball (attr.)
    сачмен лагер ball-bearing
    * * *
    сачмѐн,
    прил. техн. ball (attr.); \сачмен лагер ball-bearing; \сачмена бомба a pellet bomb.
    * * *
    1. mex. ball (attr.) 2. САЧМЕН лагер ball-bearing 3. сачмена бомба a pellet bomb

    Български-английски речник > сачмен

  • 47 фугасен

    fougasse (attr.)
    фугасен снаряд a mine shell
    фугасна бомба a demolition bomb, a high explosive bomb
    * * *
    фуга̀сен,
    прил., -на, -но, -ни fougasse (attr.); \фугасенен снаряд mine shell; \фугасенна бомба demolition bomb, high explosive bomb; \фугасенно действие mine effect.
    * * *
    1. fougasse (attr.) 2. ФУГАСЕН снаряд a mine shell 3. фугасна бомба a demolition bomb, a high explosive bomb 4. фугасно действие a mine effect

    Български-английски речник > фугасен

  • 48 химичен

    chemical
    химичен молив a copying/an indelible/an ink pencil
    химичен снаряд a gaz shell
    химическа война chemical/gas warfare
    * * *
    химѝчен,
    прил., -на, -но, -ни; химѝческ|и прил., -а, -о, -и chemical; \химичена бомба gas bomb; \химичена война chemical/gas warfare; \химичена тревога gas alarm, gas alert; \химичени молив copying/indelible/ink pencil; \химичени снаряд gas shell; \химичено вещество chemical (substance); \химичено нападение gas attack; \химичено чистене dry cleaning.
    * * *
    chemical: a химичен substance - химично вещество, a химичен reaction - химична реакция
    * * *
    1. chemical 2. ХИМИЧЕН молив a copying/an indelible/an ink pencil 3. ХИМИЧЕН снаряд a gaz shell 4. химическа бомба a gas bomb 5. химическа война chemical/gas warfare 6. химическо вещество a chemical (substance) 7. химическо нападение ХИМИЧЕН a gas attack 8. химическо чистене dry cleaning

    Български-английски речник > химичен

  • 49 ядрен

    nuclear
    биол. nucleate
    ядрена бомба a fission/nuclear bomb
    ядрена война a nuclear war
    ядрено оръжие a nuclear weapon
    ядрена подводница a nuclear-powered submarine
    * * *
    я̀дрен,
    прил. nuclear; биол. nucleate; \ядрен заряд nuclear warhead; \ядрена бомба fission/nuclear/atomic bomb; \ядрени запаси nuclear stockpiles.
    * * *
    nuclear: a ядрен weapon - ядрено оръжие; atomics - ядрена физика
    * * *
    1. nuclear 2. ЯДРЕНa бомба a fission/nuclear bomb 3. ЯДРЕНa война a nuclear war 4. ЯДРЕНa подводница a nuclear-powered submarine 5. ЯДРЕНo оръжие a nuclear weapon 6. биол. nucleate

    Български-английски речник > ядрен

  • 50 ръчен

    hand (attr.); manual
    ръчен багаж hand luggage
    ръчен кантар beam scales
    ръчен трион handsaw
    ръчен труд manual labour
    уч. manual training
    ръчен хляб hand-made bread
    ръчен часовник wrist-watch
    ръчна бомба hand-grenade
    ръчна количка hand-cart, wheel-barrow
    ръчна пералня/телефонна централа a hand-operated washing-machine/exchange
    ръчна шевна машина a hand sewing machine
    * * *
    ръ̀чен,
    прил., -на, -но, -ни hand (attr.); manual; ( изработен на ръка) hand-made; \ръченен багаж hand luggage; \ръченен кантар beam scales; \ръченен трион handsaw; \ръченен труд manual labour; \ръченен хляб hand-made bread; \ръченен часовник wrist-watch; \ръченна изработка hand-made; \ръченна количка hand-cart, wheel-barrow; \ръченна мелница quern; \ръченна шевна машина hand sewing machine.
    * * *
    hand: ръчен luggage - ръчен багаж, ръчен-made - ръчно изработен, ръчен-brake - ръчна спирачка; handworked (ръчно изработен)
    * * *
    1. (изработен на ръка) hand-made 2. hand (attr.);manual 3. РЪЧЕН багаж hand luggage 4. РЪЧЕН кантар beam scales 5. РЪЧЕН трион handsaw 6. РЪЧЕН труд manual labour 7. РЪЧЕН хляб hand-made bread 8. РЪЧЕН часовник wrist-watch 9. ръчна бомба hand-grenade 10. ръчна из-работка hand-made 11. ръчна количка hand-саrt, wheel-barrow 12. ръчна мелница quern 13. ръчна пералня/телефонна централа a hand-operated washing-machine/exchange 14. ръчна продажба (в аптека) sale without prescription 15. ръчна работа handwork 16. ръчна шевна машина a hand sewing machine 17. уч. manual training

    Български-английски речник > ръчен

  • 51 фосфорен

    phosphorous, phosphoric, phosphorus (attr.) фосфорен кибрит phosphoric matches
    фосфорна бомба a phosphorus bomb
    фосфорна боя luminous paint
    * * *
    фо̀сфорен,
    прил., -на, -но, -ни phosphorous, phosphoric, phosphorus (attr.); \фосфоренна боя luminous paint; \фосфоренни торове phosphates.
    * * *
    1. phosphorous, phosphoric, phosphorus (attr.) ФОСФОРЕН кибрит phosphoric matches 2. фосфорна бомба a phosphorus bomb 3. фосфорна боя luminous paint 4. фосфорни торове phosphates

    Български-английски речник > фосфорен

  • 52 адски

    hellish; infernal; Tartarean
    адски мъки hell torment; the torments of the damned; inhuman suffering
    адски камък lunar caustic, caustic silver
    адска машина an infernal machine
    * * *
    а̀дски,
    прил., -а, -о, -и hellish; infernal; Tartarean; • \адскиа машина ( бомба) an infernal machine; \адскии камък ( сребърен нитрат) хим. lunar caustic, caustic silver; \адскии мъки hell torment; the torments of the damned; inhuman suffering.
    * * *
    hellish; infernal; infernally; helluva{`helXvx}; Plutonic
    * * *
    1. hellish;infernal;Tartarean 2. АДСКИ камък lunar caustic, caustic silver 3. АДСКИ мъки hell torment;the torments of the damned;inhuman suffering 4. адска машина an infernal machine

    Български-английски речник > адски

  • 53 взрив

    1. (експлозия) explosion, detonation, blast
    силен взрив a violent detonation
    силен взрив a high explosive
    * * *
    м., -ове, (два) взрѝва 1. ( експлозия) explosion, detonation, blast; силен \взрив violent detonation;
    2. ( експлозив) explosive.
    * * *
    blast: the взрив of a bomb - взрив на бомба; bursting; detonation; explosion
    * * *
    1. (експло зив) explosive 2. 1, (експлозия) explosion, detonation, blast 3. силен ВЗРИВ a high explosive 4. силен ВЗРИВ a violent detonation

    Български-английски речник > взрив

  • 54 избухна

    вж. избухвам
    * * *
    избу̀хна,
    избу̀хвам гл.
    1. burst, go off, explode; detonate; книж. fulminate; прен. (за човек) fly/get into a temper/passion; blaze/flare up; flame (up), let fly, let o.s. go; lose (o.s.) head/temper, разг. fly off the handle, fly/go into a tantrum, blow a fuse/o.’s top, blow over, blow up (at s.o.), flip, hit the roof, get hot under the collar; (за кавга) flare up; \избухна в гняв fly into a rage; \избухна в плач break into tears; \избухна в смях burst into laughter, burst out laughing; избухна като бомба it fell like a bombshell;
    2. (за пламък) blaze up, flare up; (за пожар, война, епидемия) break/burst out; къщата избухна в пламъци the house burst into flames.
    * * *
    вж. избухвам°

    Български-английски речник > избухна

  • 55 лъжлив

    1. false, untrue, wide of the truth
    (измислен) fictitious, made up; unreal, fantastical; phoney
    (нечестен) dishonest, faithless, deceitful; misleading; shifty, twisty; mendacious
    лъжливо твърдение юр. jactitation
    2. (фалшив) forged, faked, sham, dummy, tinsel
    лъжливи документи forged documents
    вдигам лъжлива тревога cry wolf, raise a false alarm
    лъжлива луна астр. paraselene
    * * *
    лъжлѝв,
    прил.
    1. false, untrue, wide of the truth; ( измислен) fictitious, made up; unreal, fantastical; phoney; разг. spoof; ( нечестен) dishonest, disingenuous; faithless, deceitful; misleading; shifty, twisty; mendacious; \лъжливо обвинение calumny, calumniation; \лъжливо твърдение юр. jactitation;
    2. ( фалшив) forged, faked, sham, counterfeit; dummy, tinsel; вдигам \лъжлива тревога cry wolf, raise a false alarm; \лъжлив слух за поставена бомба bomb hoax; \лъжлива луна астр. paraselene; • \лъжливото овчарче the boy who cried “Wolf”.
    * * *
    bogus; deceitful; delusive{dilyu;siv}; elusory; false{fO;ls}: raise a лъжлив alarm - лъжлива тревога; lying; mendacious; mock{mOk}; phantasmagoric; quack{kwEk}; truthless; vain{vein}
    * * *
    1. (измислен) fictitious, made up;unreal, fantastical;phoney 2. (нечестен) dishonest, faithless, deceitful;misleading;shifty, twisty;mendacious 3. (фалшив) forged, faked, sham, dummy, tinsel 4. false, untrue, wide of the truth 5. ЛЪЖЛИВa луна acmp. paraselene 6. ЛЪЖЛИВo твърдение юр. jactitation 7. ЛЪЖЛИВи документи forged documents 8. вдигам ЛЪЖЛИВа тревога cry wolf, raise a false alarm

    Български-английски речник > лъжлив

  • 56 падна

    вж. падам
    * * *
    па̀дна,
    па̀дам гл.
    1. fall (на on, to); ( бързо) drop; (за самолет) crash (to earth/to the ground); (за бомба) hit (на -); (за копче и пр.) come off; (за коса, зъб, пломба) fall out; (за дъжд) fall; (за мазилка) fall off; (за покрив) come/fall down; (за утайка) settle; (за шапка) fall off; пада ми косата/обувка lose o.’s hair/a shoe; пада ми подкова cast/throw a shoe; \падна в морето (от кораб) fall/tumble overboard; \падна в пропаст (за кола) plunge over a precipice; \падна в пропаст и се убивам drop to death over a precipice; \падна върху лицето на (за къдрица) hang across o.’s face; \падна мъртъв fall down dead, drop dead; \падна на слоеве exfoliate; \падна от мост (за кола) go over the side of a bridge, crash over a bridge; \падна от прозореца fall out of the window; \падна от скала fall over a cliff; tumble over a rock; \падна от стол fall off a chair; \падна от стълбите fall downstairs; \падна от умора drop down with fatigue; \падна по очи fall forward on o.’s face, fall prone; \падна победен bite the dust; \падна с главата надолу fall head foremost; разг. come/take a purler;
    2. прен. fall, sink; (за дух) sink low; (за теория) fall down; (за отговорност, подозрение) fall (on); (за ударение) fall, rest (on); (за възражение, обвинение) fall to the ground; (за цени и пр.) drop, go down; журн. tumble; акциите падат the shares are depreciating, the price of the shares is dropping; барометърът пада the barometer is falling/sinking; вината пада върху the blame falls upon; не \падна духом keep cheerful, keep o.’s chin up, keep a stiff upper lip; \падна в лапите на fall into the clutches of; \падна в очите на fall in s.o.’s estimation; \падна в собствената си клопка overreach o.’s; \падна духом sink into dejection, flag; \падна морално degenerate;
    \падна се 1. ( получавам при делба) fall (to o.’s lot), get; (на лотария) win at/in a lottery; (за задача, чест и пр.) fall (to); (за награда) go (to); ( имам право на) be entitled to; заемам мястото, което ми се пада assume o.’s rightful place; на мене се падна честта да I have the honour to; на него се падна да it fell to/on him to, it fell to his lot to; \падна се по право fall by right (to); падат се пона човек/ кв. м и пр. there are … per head/to the square metre etc.; получавам каквото ми се пада прен. have/get o.’s due, receive/get o.’s deserts; получавам колкото ми се пада get o.’s fair share (от of); така ти се пада (it) serves you right;
    2. ( съм, намирам се) be; какъв ти се пада той? what is he to you?;
    3. ( случвам се) happen to be; ако ми се падне път натам if I happen to go that way; Коледа се падна в понеделник Christmas fell/was on Monday; • гледам да падне нещо have an eye on/to the main chance; да не падне по-долу от not to be outfaced by; каквото падне whatever comes my way; мъжете много си падат по нея men fancy her rotten; не \падна на гърба си always fall on o.’s feet; не \падна по-долу от not be inferior to, be no worse than; не \падна по-долу от когото и да е I can do it with the best; от там непрекъснато пада по някой лев it is a dripping roast; пада си малко артист he is something of an actor; \падна малко … be something/a bit of a …; \падна си по ( много обичам) have a soft/warm spot in o.’s heart for s.o.; sl. be nuts on; be crazy about; go a bundle on; flip over; падна ми на мушката now I’ve got/cornered you; падна много работа it was an awful lot of work, it was no end of a job; падна ужасна караница it was an awful row, there were fireworks; работя каквото ми падне do odd-jobs; само да ми падне if only I can get hold of him/lay hand on him; сега ми е паднало now’s my chance, it’s now or never; той повече си пада по млади момичета young girls are more in his line; щях да падна (от учудване) you could have knocked me down with a feather.
    * * *
    вж. падам

    Български-английски речник > падна

  • 57 поставям

    1. put, place, rest, set; stand
    (грунд) тех., жив. ground
    поставям дата на писмо date a letter
    (звънец, телефон и пр.) install
    (капан) set, lay
    поставям караул воен. post/station a guard
    поставям нож на пушка fix a bayonet to a rifle
    поставям обява put up a notice
    поставям тръба fit/fix a pipe (в into)
    2. муз. (шко-лувам глас) train, place
    3. (пиеса) put up, produce, stage, mount, get up; bring a play on the stage
    пиеса, която се поставя a play in/under rehearsal
    поставям въпрос put/pose a question
    поставям въпрос за разглеждане put/submit/table a question for discussion ( пред to)
    поставям диагноза diagnose (a disease)
    поставям начало на initiate
    поставям условия lay down terms, attach conditions (за to)
    поставям като условие да stipulate that
    поставям някого в безизходно положение, поставям натясно прен. drive s.o. into a corner, corner s.o., bring s.o. to bay
    поставям във връзка bring into contact (с with)
    поставям в действие set in motion; actuate; bring into action/operation
    (топове, сили) bring into play
    поставям в зависимост от make dependent on
    поставям в неизгодно положение place at a disadvantage, penalize
    поставям в ред set in order
    set to rights, ( стая и) tidy up
    поставям в скоби put in parentheses/brackets
    поставям в услуга на place at the service of
    поставям вън от законите outlaw
    поставям на бойна нога put on a war footing, bring/put (armies) into the field
    поставям на гласуване put to the vote
    поставям на карта (рискувам) stake, hazard
    поставям на подсъдимата скамейка bring/put into the dock
    поставям си за цел да make it o.'s aim to
    поставих си за задача I set myself the task (да of с ger.), my purpose was to
    поставям под наблюдение put (s.o., s.th.) under observation
    той се е поставил добре в обществото he holds/occupies a high position in society, he is highly esteemed in society
    умее да се постави he always puts his best foot forward
    постави се на мое място suppose yourself in my place; put yourself in my shoes
    * * *
    поста̀вям,
    гл.
    1. put, place, rest, set; stand; plant; ( граници) set (up), fix; ( грунд) техн. ground; \поставям бомба (в самолет и пр.) plant a bomb; \поставям дата на писмо date a letter; ( звънец, телефон и пр.) install; ( капан) set, lay; \поставям караул воен. post/station a guard; \поставям нож на пушка fix a bayonet to a rifle; ( препинателен знак) put; \поставям часовой furnish sentries;
    2. ( пиеса) put up, produce, stage, mount, get up; bring a play on the stage; пиеса, която се поставя a play in/under rehearsal; • \поставям в зависимост от make dependent on; \поставям в неизгодно положение place at a disadvantage, penalize; \поставям въпрос за разглеждане put/table a question for discussion ( пред to); \поставям извън закона outlaw; \поставям на карта ( рискувам) stake, hazard; \поставям на подсъдимата скамейка bring/put into the dock; \поставям някого в безизходно положение, \поставям натясно прен. drive s.o. into a corner, corner s.o., bring s.o. to bay; \поставям условия lay down terms.
    * * *
    put: поставям your gun on the table - постави оръжието си на масата; placе; stand: I поставям myself the task - поставям си задача; fix up; mark (бележка); mount; appose; embed{im`bed}; enact (театр.); fit in; get up (пиеса); install: поставям an air-condition - поставям климатична инсталация; implant; lay{lei}: поставям down terms - поставям условия; pass; perch; pitch; poist
    * * *
    1. (граници) set (up), fix 2. (грунд) mex., жив. ground 3. (звънец, телефон и пр.) install 4. (капан) set, lay 5. (мини 6. (някому бележка) give 7. (пиеса) put up, produce, stage, mount, get up;bring a play on the stage 8. (препинателен знак) put 9. (топове, сили) bring into play 10. put, place, rest, set;stand 11. set to rights, (стая и) tidy up 12. ПОСТАВЯМ в действие set in motion;actuate;bring into action/operation 13. ПОСТАВЯМ в зависимост от make dependent on 14. ПОСТАВЯМ в неизгодно положение place at a disadvantage, penalize 15. ПОСТАВЯМ в ред set in order 16. ПОСТАВЯМ в скоби put in parentheses/brackets 17. ПОСТАВЯМ в услуга на place at the service of 18. ПОСТАВЯМ във връзка bring into contact (c with) 19. ПОСТАВЯМ вън от законите outlaw 20. ПОСТАВЯМ въпрос put/pose a question 21. ПОСТАВЯМ въпрос за разглеждане put/ submit/table a question for discussion (пред to) 22. ПОСТАВЯМ дата на писмо date a letter 23. ПОСТАВЯМ диагноза diagnose (a disease) 24. ПОСТАВЯМ караул воен. post/station a guard 25. ПОСТАВЯМ като условие да stipulate that 26. ПОСТАВЯМ на бойна нога put on a war footing, bring/put (armies) into the field 27. ПОСТАВЯМ на гласуване put to the vote 28. ПОСТАВЯМ на карта (рискувам) stake, hazard 29. ПОСТАВЯМ на подсъдимата скамейка bring/put into the dock 30. ПОСТАВЯМ начало на initiate 31. ПОСТАВЯМ нож на пушка fix a bayonet to a rifle 32. ПОСТАВЯМ някого в безизходно положение, ПОСТАВЯМ натясно прен. drive s.o. into a corner, corner s.o., bring s.o. to bay 33. ПОСТАВЯМ обява put up a notice 34. ПОСТАВЯМ под наблюдение put (s.o., s.th.) under observation 35. ПОСТАВЯМ се: той се е поставил добре в обществото he holds/occupies a high position in society, he is highly esteemed in society 36. ПОСТАВЯМ си за цел да make it o.'s aim to 37. ПОСТАВЯМ тръба fit/fix a pipe (в into) 38. ПОСТАВЯМ условия lay down terms, attach conditions (за to) 39. муз. (шко-лувам глас) train, place 40. основа) lay 41. пиеса, която се поставя а play in/under rehearsal 42. постави се на мое място suppose yourself in my place; put yourself in my shoes 43. поставих си за задача I set myself the task (да of c ger.), my purpose was to 44. поставих си като правило I made it a rule (да to) 45. умее да се постави he always puts his best foot forward

    Български-английски речник > поставям

  • 58 термоядрен

    физ. thermonuclear
    * * *
    термоя̀дрен,
    прил. физ. thermonuclear; \термоядрена бомба thermonuclear bomb, (fission-)fusion bomb; \термоядрена техника thermonucleonics.
    * * *
    thermonuclear (физ.)
    * * *
    физ. thermonuclear

    Български-английски речник > термоядрен

  • 59 обезвреждам

    обезврѐждам,
    и обезвредя̀вам, обезвредя̀ гл. make/render harmless/inoffensive/innocuous; ( мина) make safe, ( бомба и пр.) dismantle, deactivate, defuse; \обезвреждам някого pull out s.o.’s teeth.

    Български-английски речник > обезвреждам

  • 60 осколъчен

    оско̀лъчен,
    прил., -на, -но, -ни воен.: \осколъченна бомба cluster bomb.

    Български-английски речник > осколъчен

См. также в других словарях:

  • Бомба Диснея — Бомба сразу после сброса (кадр фотокамеры в бомболюке самолета) Бомба Диснея (англ. Disney Bomb, официально «4500 фунтовая бетонобойная/ракетная бомба»)  противобункерная авиационная бомба с ракетным ускорителем, ра …   Википедия

  • БОМБА — (франц. bombe, итал. и исп. bomba, от греч. bombus глухожужжащий). 1) чугунный шар, начиненный порохом и бросаемый мортирой; он разрывается или во время своего полета, или при падении; также разрывной снаряд в металлической оболочке для ручного… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Бомба (сингл) — «Бомба» Сингл ВИА Гра c альбома «Попытка №5» Выпущен мае 2001 Записан 2000 Жанр Поп музыка Композитор Константин Меладзе …   Википедия

  • Бомба "Толбой" — Бомба Tallboy Современный макет бомбы Тип: Обычная Страна: Великобритания История службы: Годы эксплуатации: 8 июня 1944 25 апреля 1945 Войны и …   Википедия

  • БОМБА — (франц. bombe) 1) устаревшее название артиллерийского снаряда. С 19 в. в русской артиллерии бомбой назывались снаряды массой св. 1 пуда (16 кг)2)] Авиационная бомба, вид авиационных боеприпасов. Существуют ядерные (см. Водородная бомба, Ядерная… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Бомба замедленного действия — Бомба замедленного действия: Бомба замедленного действия (фильм) кинолента; Бомба замедленного действия (метафора) метафора; Бомба замедленного действия (устройство) бомба с часовым механизмом …   Википедия

  • бомба — бомбочка, подсказка, шпаргалка, адская машина, анемолит Словарь русских синонимов. бомба сущ., кол во синонимов: 23 • авиабомба (4) • …   Словарь синонимов

  • БОМБА — БОМБА, бомбы, жен. (франц. bombe). Разрывной снаряд, ручной или орудийный, начиненный взрывчатым веществом. ❖ Бомба вулканическая (геол.) кусок лавы, вылетающий из кратера вслед за газами и во время полета приобретающий округлую форму. Влететь… …   Толковый словарь Ушакова

  • БОМБА — жен. старинная шерстяная ткань, род камлота. | Пустотелый орудийный снаряд; чугунный полый шар, пустое ядро, начиненное порохом, для стрельбы из орудий, особенно из мортир. В очко бомбы вставляется зажигательная трубка, коей длина зависит от… …   Толковый словарь Даля

  • Бомба для невесты (телесериал) — Бомба для невесты Жанр Остросюжетный Режиссёр Александр Павловский Сценарист Наталья Павловская …   Википедия

  • Бомба («Остаться в живых») — Бомба англ. Jughead Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 5 Эпизод 3 Режиссёр Род Холкомб Автор сценария Элизабет Сарнофф Пол Збыжевски Будущее героя …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»