-
61 wrench
rentʃ
1. сущ.
1) вывих Syn: dislocation, dislocated part
2) тоска, боль( особ. при разлуке)
3) искажение, неправильное толкование
4) тех. гаечный ключ
2. гл.
1) вывертывать, вырывать (тж. wrench off, wrench away;
from, out of)
2) вывихнуть Syn: dislocate, put out
3) искажать (факты, истину) дерганье, рывок;
выкручивание;
закручивание - a * at the door-handle дерганье за дверную ручку - to give smth. a * дернуть /рвануть/ что-л. вывих - to give one's ankle a * вывихнуть ногу /лодыжку/ искажение, извращение( истины, текста) ;
натяжка( в толковании) щемящая тоска, сердечная боль (при разлуке и т. п.) - leaving home was a * было очень тяжело расставаться с родным домом - the * of saying goodbye горечь разлуки резкая перемена умонастроения;
угрызения совести( техническое) гаечный ключ фактор, вызывающий нарушение или срыв чего-л. - to throw a * into smb.'s plans нарушить /сорвать/ чьи-л. планы дергать, рвать - to * the door open взломать дверь вывертывать, выкручивать;
выхватывать, вырывать (часто * out, * away) - to * oneself free вырваться - to * a plant out of the ground выдернуть растение из земли - he *ed the knife away from him он вырвал у него нож закручивать, подтягивать( гайки и т. п.) (медицина) вывихнуть искажать, извращать (смысл, текст) ;
ложно истолковывать (закон и т. п.) причинять душевные муки wrench вывих;
to give one's ankle a wrench вывихнуть лодыжку wrench вывих;
to give one's ankle a wrench вывихнуть лодыжку ~ вывихнуть ~ вывертывать, вырывать (тж. wrench off, wrench away;
from, out of) ;
to wrench open взламывать ~ тех. гаечный ключ ~ дерганье;
скручивание ~ искажать (факты, истину) ~ искажение (истины, текста и т. п.) ~ щемящая тоска, боль (при разлуке) ;
the wrench of saying good-bye боль разлуки ~ щемящая тоска, боль (при разлуке) ;
the wrench of saying good-bye боль разлуки ~ вывертывать, вырывать (тж. wrench off, wrench away;
from, out of) ;
to wrench open взламывать -
62 amiss
1. [əʹmıs] a predicошибочный, неверный, неправильный; несоответствующийwhat is amiss? - что случилось?, в чём дело?
2. [əʹmıs] advit would not be amiss for you to offer an apology - было бы неплохо, если бы ты принёс извинения /извинился/
1. ошибочно, неверно, неправильно; дурно, плохоto take smth. amiss - дурно истолковывать что-л., превратно понимать что-л.
to act amiss - поступать плохо /неверно/, ошибаться
to think amiss - плохо думать (о ком-л., чём-л.)
your work is going amiss today - у тебя сегодня работа не клеится [ср. тж. ♢ ]
did I speak amiss? - я что-нибудь не так сказал?
2. некстати, несвоевременноto come [to happen] amiss - произойти [случиться] не вовремя /некстати/
nothing comes amiss to him - ему всё годится, ему всё кстати [ср. ♢ ]
♢
to go amiss - потеряться, пропасть [ср. тж. 1]my watch has gone amiss - никак не могу найти свои часы, мои часы куда-то запропастились
nothing comes amiss to a hungry stomach - на голодный желудок всё сойдёт; ≅ голод - лучший повар [ср. 2]
-
63 charitable
[ʹtʃærıtəb(ə)l] a1. милосердный, милостивый; снисходительный ( к недостаткам других); доброжелательныйlet's be charitable - не будем судить строго; будем снисходительны /милостивы/
to put the charitable construction on smth. - судить о чём-л. доброжелательно, истолковывать что-л. в благоприятном свете
2. щедрый; отзывчивый3. благотворительный, филантропический -
64 construe
[kənʹstru:] v1. объяснять, истолковывать; интерпретироватьhis remarks were wrongly construed - его замечания были неправильно истолкованы
different lawyers may construe the same law differently - разные юристы могут по-разному интерпретировать /толковать/ один и тот же закон
2. делать вывод, подразумевать3. переводить, особ. буквально4. грам.1) делать синтаксический анализ предложения2) поддаваться грамматическому разбору5. грам. управлять, требовать (падежа, предлога и т. п.)❝rely❞ is construed with ❝on❞ - глагол rely требует после себя предлога on -
65 face
1. [feıs] n1. 1) лицо, физиономияface angle - антр. лицевой угол
black /blue, red/ in the face - багровый (от гнева, напряжения и т. п.)
2) морда ( животного)2. 1) выражение лицаstraight face - бесстрастное /ничего не выражающее/ лицо, «маска»
to straighten one's face - пытаться принять невозмутимый вид, успокоиться, перестать смеяться
to keep a straight face, to keep one's face straight - сохранять невозмутимое /бесстрастное/ выражение; удерживаться от смеха
to make /to pull, to wear/ a long face - иметь огорчённый /печальный, кислый, мрачный, разочарованный/ вид
2) разг. гримасаto make /to pull/ a face - сделать гримасу, гримасничать
to make faces - корчить /строить/ рожи
to make /to pull/ a pitiful [sad, silly] face - скорчить постную [скорбную, глупую] физиономию
3. внешний видon /upon/ the face of (it) - судя по внешнему виду; на первый взгляд
upon the face of the document - если исходить из буквального смысла документа
on the face of it you are guilty - похоже на то, что вы виновны
the idea is absurd on the face of it - на первый взгляд, эта мысль кажется абсурдной
to carry a /the/ face (of) - казаться (кем-л., чем-л.)
this version carries no face of probability - эта версия лишена правдоподобия /маловероятна/
to carry on its face - быть совершенно очевидным /ясным/
4. аспект, сторона ( вопроса)5. разг. наглость, нахальствоto have the face (to say smth.) - иметь наглость (сказать что-л.)
to show a face - нахально /нагло, вызывающе/ держаться
6. поверхность; внешняя сторонаface of a door - сторона двери (внешняя или внутренняя)
face of a racket - спорт. струнная поверхность /ударная часть/ ракетки
7. поверхность (земли, воды)on the face of the earth - на земле, на свете, в целом мире
from /off/ the face of the earth - с лица земли
8. лицевая сторона, лицо (ткани, игральных карт, медали и т. п.); правая сторонаput your cards on the table face down - положите ваши карты рубашкой вверх
9. циферблат10. фасад11. престиж; репутация; достоинство(the) loss of face - унижение; потеря престижа /доброго имени/
to lose face - быть униженным; потерять престиж
to save (one's) face - избежать позора, спасти свою репутацию /свой престиж/, не уронить своего достоинства
12. 1) разг. личность, человек с именем, знаменитость2) сл. детина, «лоб»13. 1) геом. грань2) фас, грань ( кристалла)14. тех.1) (лобовая) поверхность, торец2) срез; фаска15. воен. фас16. горн. забой, плоскость забоя; лаваface cut - забойка, вруб
17. полигр.1) очко ( литеры)2) шрифт, рисунок шрифта; гарнитура шрифта, шрифт18. ширина ( доски)19. тлв. экран ( трубки)20. тех. уровень ( жидкости)21. тех. (плоский) боёк ( молота)22. тех. передняя грань ( резца)23. спец. облицовка♢
in /to/ smb.'s face - в лицо, в глаза, открыто; в присутствии кого-л.to laugh in smb.'s face - смеяться в лицо кому-л.; открыто смеяться над кем-л.
to look full in /into/ the face of smb. - смотреть прямо в лицо /в глаза/ кому-л.
to be unable to look smb. in the face - стыдиться взглянуть в лицо кому-л.
to cast /to fling, to throw/ smth. in smb.'s face - бросать что-л. в лицо кому-л.
at /in, on/ the first face - а) с первого взгляда; б) на первый взгляд
to hear /to carry, to have/ two faces under one hood, to have two faces - а) быть двуличным, лицемерным; б) быть двусмысленным
to show a false face - притворяться, лицемерить
before smb.'s face - перед носом у кого-л.
in the face of - а) перед лицом; открыто, на глазах; б) вопреки, наперекор; под угрозой
to succeed in the face of many difficulties - добиться успеха несмотря на все трудности
in the face of day /of the sun/ - не скрываясь, открыто; среди бела дня
face to face - а) лицом к лицу; б) лично, наедине
let's get together and talk the whole thing over face to face - давайте встретимся и потолкуем обо всём лично
to open one's face - амер. ≅ открыть рот, заговорить
to fly in the face (of) - держаться вызывающе, бравировать, бросать вызов (кому-л.)
to fly in the face of facts - игнорировать факты, пренебрегать фактами
to set one's face against smb., smth. - решительно воспротивиться кому-л., чему-л.; бороться с кем-л., чем-л.; относиться враждебно к кому-л., чему-л.
to put a bold face on smth. - казаться уверенным в чём-л., не растеряться
to put a good face on smth. - а) делать довольное лицо по поводу чего-л. малоприятного; б) изображать что-л. в наилучшем виде, истолковывать что-л. в благоприятном свете
to put a new face on smth. - представить что-л. в новом /другом/ свете
to run one's face, to travel on one's face - амер. использовать приятную внешность, чтобы добиться продвижения, кредита и т. п.; выезжать на хорошеньком личике
to stare smb. in the face - а) бросаться в глаза, быть очевидным /явным/; б) быть неминуемым /неотвратимым/
death stared him in the face - он был на пороге /на волосок от/ смерти
to fall on one's face см. fall1 II ♢
a face as long as a fiddle - унылое /мрачное/ лицо
the face is the index of the mind - ≅ лицо - зеркало души
a fair face may hide a foul heart - за приятной внешностью может скрываться низкая душонка
2. [feıs] va good face is a letter of recommendation - хорошее /приятное/ лицо - лучшая рекомендация
1. 1) находиться лицом кthey sat so as to face each other - они сидели друг против друга /лицом друг к другу/
the man now facing me - человек, который сейчас находится передо мной
2) быть обращённым к3) смотреть в лицо2. встречать (что-л.) смело; смотреть в лицо (чему-л.) без страхаI can't face the disgrace of a failure - я не смогу перенести позор провала
3. сталкиваться лицом к лицу (с чем-л.)to be faced with a difficulty - встретиться /столкнуться/ с трудностью
he was suddenly faced with the necessity of... - он внезапно очутился перед необходимостью...
the problem now facing us - проблема, стоящая сейчас перед нами
4. отделывать ( платье)5. облицовыватьto face a table with rose-wood veneering - фанеровать стол розовым деревом
6. полировать; обтачивать7. повёртывать лицом вверх ( игральную карту)8. воен. скомандовать поворотthe captain faced his company left - капитан скомандовал роте «налево»
right face! - направо!
9. подкрашивать ( чай)♢
to face the knocker - просить милостыню у дверейto face the music - а) храбро встречать трудности /неприятности/; б) держать ответ, расплачиваться за свои действия
-
66 freedom
[ʹfri:dəm] n1. 1) свобода, независимостьto enjoy freedom - пользоваться свободой, быть свободным /независимым/
2) (from) свобода, освобождение (от чего-л.)freedom from care - свобода от забот, беззаботность
freedom from want - свобода от нужды; обеспеченность
freedom from taxes - освобождение от налогов, необложение налогами
freedom from a burden - облегчение, лёгкость
2. 1) право, свободаfreedom and necessity - филос. свобода и необходимость
freedom of the will - филос. свобода воли
freedom of speech [of the press, of conscience, of assembly] - свобода слова [печати, совести, собраний]
you have perfect freedom to do as you like - вы имеете полное право поступать так, как вам заблагорассудится
2) почётные права и привилегииacademic freedoms - унив. академические свободы
3. свободное пользованиеto have the freedom of a library - свободно пользоваться чьей-л. библиотекой
to give a friend the freedom of one's house - предоставить свой дом знакомому в его полное распоряжение
4. 1) прямота, откровенностьto speak with freedom - высказываться прямо /откровенно/
2) разг. вольность, свободаto take /to use/ freedoms with smb. - позволять себе вольности по отношению к кому-л.
to take undue freedoms with smth. - вольно обращаться с чем-л.; вольно истолковывать что-л.
5. подвижность, незакреплённостьdegree of freedom - спец. степень свободы
6. лёгкость, непринуждённость7. тех. люфт, зазор, просвет -
67 gloss
I1. [glɒs] n1. блеск; лоск; глянецto take the gloss off - а) метал. лишить блеска, матировать; б) текст. декатировать; в) лишить обаяния /привлекательности/
to take the gloss off the event [his success] - снять флёр значительности с этого события [его успеха]
2. обманчивая наружность, видимостьthe gloss of novelty [of respectability] - видимость новизны [приличия]
a surface gloss of good manner - внешний лоск, видимость воспитанности /хороших манер/
3. редк. благоприятное истолкование, прикраса2. [glɒs] v1. наводить глянец, лоск; придавать блеск2. лосниться3. представлять в лучшем свете, приукрашивать, замазывать (тж. gloss over)IIto gloss over smb.'s faults - замазывать чьи-л. недостатки
1. [glɒs] n1. 1) глосса; заметка на полях; межстрочное примечание2) толкование в глоссарии или словаре2. 1) толкование, интерпретация2) истолкование ( часто превратное)malicious glosses of smb.'s writing - умышленное искажение чьих-л. статей и т. п.
3. 1) глоссарийthese obscure words can only be found in glosses - эти непонятные слова можно найти только в глоссариях
2) подстрочный перевод, пояснение2. [glɒs] v1. 1) делать заметки ( на полях или между строк)2) снабжать комментариями2. составлять глоссарий3. истолковывать превратно (тж. gloss upon)4. переводить, пояснять -
68 gloze
1. [gləʋz] n уст.1. = gloss2 I 1, 1)2. 1) лесть, обман2) льстивые слова3. 1) обманчивая внешность; маска, личина2) притворство2. [gləʋz] v1. (over) истолковывать благоприятноhis friends glozed over his faults - друзья находили причины, объясняющие его ошибки, друзья снисходительно относились к его недостаткам
2. льстить; подхалимничать3. уст. (on, upon) толковать, комментировать -
69 illuminate
[ıʹl(j)u:mıneıt] v1. 1) освещать2) озарять2. иллюминировать, украшать огнями; устраивать иллюминациюto illuminate a town for a festivity - иллюминировать город по случаю какого-л. торжества
3. 1) разъяснять, истолковывать; бросать, проливать свет (на что-л.)2) просвещать4. спец. иллюминировать, украшать ( рукопись) цветными рисунками5. спец.1) облучать2) обнаруживать ( цель) радиолокациейhis plane was illuminated by a hostile radar - его самолёт был обнаружен радаром противника
-
70 interpretation
[ın͵tɜ:prıʹteıʃ(ə)n] n1. 1) толкование, объяснение, интерпретацияto give different interpretations of the same facts - по-разному истолковывать одни и те же факты
2) раскрытие замысла, содержания (пьесы, музыкального произведения)the interpretation of a drama by the actors - раскрытие замысла /трактовка, интерпретация/ пьесы актёрами
2. устный перевод3. редк. значение4. дешифрование, истолкование, расшифровка -
71 misconstrue
[͵mıskənʹstru:] vнеправильно истолковыватьto misconstrue smb.'s words - неправильно истолковать чьи-л. слова
-
72 misinterpret
[͵mısınʹtɜ:prıt] vневерно истолковывать или понимать -
73 misread
[͵mısʹri:d] v (misread [͵mısʹred])1) (про)читать неправильноhe misread the date on the letter - он неправильно /не так/ прочёл дату на письме
2) неправильно истолковывать (прочитанное и т. п.)to misread a letter - неправильно истолковать /понять/ письмо
to misread smb.'s motives [feelings] - неправильно истолковать чьи-л. побуждения [чувства]
-
74 pervert
1. [ʹpɜ:vɜ:t] n1. извращенец, человек, страдающий извращением (особ. половым)2. отступник, ренегат2. [pəʹvɜ:t] v1. извращать, искажать, неправильно истолковыватьhe has perverted the meaning of my article - он извратил содержание моей статьи
2. совращать, развращать; портить -
75 transcribe
[trænʹskraıb] v1. 1) книжн. переписывать2) запечатлевать, воспроизводитьhis speech was transcribed in the newspapers word for word - его речь была дословно воспроизведена в газетах
3) перефразировать; истолковывать; резюмироватьhis surmise was transcribed by others as a positive statement - его догадка трансформировалась в сознании других людей в утверждение; то, что он высказал как догадку, было воспринято /истолковано/ другими как утверждение
4) записывать, фиксироватьto transcribe what one sees - точно фиксировать всё, что видишь
5) редк. переводить2. расшифровывать (стенографическую запись и т. п.)to transcribe Darwin's [da Vinci's] notebook - расшифровать записные книжки Дарвина [Леонардо да Винчи]
3. 1) транслитерировать, переписывать другим алфавитомto transcribe from the Glagolitic characters into the Cyrillic - переписывать глаголицу кириллицей
2) фон. транскрибировать4. спец. перезаписывать, делать перезапись ( с одного устройства на другое)5. муз. аранжировать6. радио записывать на плёнку ( для передачи); передавать по радио грамзапись7. биол. считывать генетический код -
76 wrench
1. [rentʃ] n1. дёрганье, рывок; выкручивание; закручиваниеto give smth. a wrench - дёрнуть [рвануть] что-л.
2. вывихto give one's ankle a wrench - вывихнуть ногу /лодыжку/
3. искажение, извращение (истины, текста); натяжка ( в толковании)4. 1) щемящая тоска, сердечная боль (при разлуке и т. п.)2) резкая перемена умонастроения; угрызения совести5. тех. гаечный ключ6. фактор, вызывающий нарушение или срыв чего-л.2. [rentʃ] vto throw a wrench into smb.'s plans - нарушить /сорвать/ чьи-л. планы
1. 1) дёргать, рватьto wrench the door [a box] open - взломать дверь [ящик]
2) вывёртывать, выкручивать; выхватывать, вырывать ( часто wrench out, wrench away)3) закручивать, подтягивать (гайки и т. п.)2. мед. вывихнуть3. искажать, извращать (смысл, текст); ложно истолковывать (закон и т. п.)4. причинять душевные муки -
77 interpret
1) интерпретировать
2) истолковывать
3) расшифровывать
4) трактовать
5) освещать
6) осмыслить
7) переводить устно
8) толковать
9) воспринимать -
78 understand
-
79 comment
['kɒment]1) Общая лексика: делать замечания, делать критические замечания, заметить, замечание, комментарий, комментировать, критика, объяснительное примечание, объяснять, отзыв, отклик, откликаться, пересуды, прокомментировать, сделать критическое замечание, сообщать своё мнение, толки, толкование, толковать, ремарка, утверждение (a comment made to the media-сделанное в СМИ утверждение), заявление, огрызаться2) Компьютерная техника: снабжать комментариями3) Военный термин: ваше мнение (помёта)4) Юридический термин: комментирование6) Дипломатический термин: высказывание, высказывать замечание, останавливаться (на чём-л.), высказываться (по поводу чего-л.), комментировать (что-л.)7) Вычислительная техника: примечание, комментарий (напр. в тексте УП)8) Деловая лексика: высказываться, истолковывать, критическое замечание, пояснительное замечание9) юр.Н.П. пояснение10) Интернет: коммент -
80 commentate
['kɒmənteɪt]Общая лексика: быть комментатором, истолковать, истолковывать, объяснить, объяснять, толковать
См. также в других словарях:
истолковывать — понимать, подразумевать, объяснять, разъяснять, пояснять, толковать, трактовать, интерпретировать Словарь русских синонимов. истолковывать см. толковать Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык … Словарь синонимов
ИСТОЛКОВЫВАТЬ — ИСТОЛКОВЫВАТЬ, истолковать что кому, толковать ясно и до конца, объяснять, из раз, по, уяснять, растолковать. ся, быть объясняему; | истощиться, испошлиться толкованиями. Истолковыванье ср., ·длит. истолкованье ·окончат. действие по гл.… … Толковый словарь Даля
ИСТОЛКОВЫВАТЬ — ИСТОЛКОВЫВАТЬ, истолковываю, истолковываешь (книжн.). несовер. к истолковать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
истолковывать — ИСТОЛКОВАТЬ, кую, куешь; ованный; сов., что. Разъяснить, дав толкование. И. смысл выражения. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
истолковывать — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN construe … Справочник технического переводчика
Истолковывать — I несов. перех. Разъяснять, давая какое либо объяснение, исчерпывающее толкование. II несов. перех. Понимать, расценивать что либо каким либо образом. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
истолковывать — истолк овывать, аю, ает … Русский орфографический словарь
истолковывать — (I), истолко/вываю, ваешь, вают … Орфографический словарь русского языка
истолковывать — Syn: понимать, подразумевать, объяснять, разъяснять, пояснять, толковать, трактовать (кн.), интерпретировать (кн.) … Тезаурус русской деловой лексики
Истолковывать — – объяснять чужое мнение (позицию, учение, версию), излагая его. Нужно дать объективную чисто констатирующую часть, а затем сдержанную оценку, представить понимание со своей позиции, но без очевидного субъективизма, предвзятости … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
истолковывать — см. истолковать; аю, аешь; нсв … Словарь многих выражений