-
101 the Demon Moon
сущ.; собст.; SK, DTДемон; Демоническая ЛунаHuntress had gone and Demon had not yet begun to show his face, but the sky was powdered with stars, and they threw enough light to see by. — Охотничья Луна ушла. Демоническая еще не показала своего лица, но небо сияло яркими звездами, так что света хватало. (ТБ 4)
“Look, it’s fattened enough so you can see the beginning of the Demon’s face. Does thee see it?” / A blade of nose, a bone of grin. No eye yet, but yes, he saw it. / “It used to terrify me when I was little.” Susan was whispering now, mindful of the house behind the wall. “I’d pull the blind when the Demon was full. I was afraid that if he could see me, he’d reach down and take me up to where he was and eat me.” Her lips were trembling. “Children are silly, aren’t they?” — Посмотри, она уже так пополнела, что начинает проглядывать лицо Демона. Видишь его? / Линия носа, намек ухмылки. Глаза еще нет, но да, он видел Демона. / – Он так пугал меня, когда я была маленькая. – Сюзан говорила шепотом, помня о близости дворца. – В полнолуние я даже закрывала ставни. Я боялась, что Демон увидит меня, спустится и заберет к себе, чтобы съесть. – Ее губы дрожали. – Дети такие глупые, не правда ли? (ТБ 4)
“What is it?” Stanley asked, hurrying down to her. “Near scared ten years off my life, ye did.” / “The moon, Stanley!” she whispered. “Oh, look at the moon, would ye!” / He looked up, and what he saw set his heart thumping, but he tried to speak reasonably and calmly. “Come now, Pettie, it’s dust, that’s all. Be reasonable, dear, ye know how the wind’s blown these last few days, and no rain to knock down what it carries; it’s dust, that’s all.” / Yet it didn’t look like dust. / “I know what I see,” whispered Pettie. / Above them, Demon Moon grinned and winked one eye through what appeared to be a shifting scrim of blood. — В чем дело? – Стенли поспешил к ней. – Ты у меня десять лет жизни отняла, так перепугала. / – Луна, Стенли! – прошептала Красотуля. – Посмотри на луну. / Он посмотрел, и от увиденного гулко забилось сердце, но он постарался изгнать тревогу из голоса. / – Ну что ты, Красотуля, это же пыль, ничего больше. Будь благоразумнее, дорогая, ты же видишь, какой сильный ветер дует в последние дни, а дождей давно уже не было. Это пыль, только и всего. / Однако он сам не верил в свои слова. / – Я знаю, что это не пыль, – прошептала Красотуля. / Высоко в небе Демоническая Луна лыбилась и подмигивала им сквозь колышащееся кровавое марево. (ТБ 4)
English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > the Demon Moon
-
102 blackball
['blækbɔːl] 1. сущ.1) чёрный шар ( при баллотировке); неблагоприятный голос при голосовании2) род ваксы4) диал. леденец2. гл.1) забаллотировать, голосовать против ( принятия в члены организации)2) подвергнуть остракизму, изгнать; бойкотировать; занести в чёрный списокHe was blackballed from resuming professional football career. — Ему не дали продолжить карьеру профессионального футболиста.
Syn: -
103 drum out
фраз. гл. с позором выгнать; разжаловать; исключитьto drum smb. out of the army — изгнать с позором из армии
-
104 ordain
[ɔː'deɪn]гл.2) предопределять; предписывать; уготавливатьThe emperor ordained that all foreigners be expelled. — Император приказал изгнать всех иностранцев.
Syn: -
105 out
из предлог: наречие:больше обычного (out, peculiarly)имя существительное: имя прилагательное: глагол:изгнать (out, excommunicate) -
106 excommunicate
-
107 lay a ghost
избавиться от призрака прошлого, покончить с прошлым [букв. изгнать привидение]This girl is the daughter of the man who once owned Jon's mother as a negro-slave was owned. You can't lay that ghost; don't try to, June! (J. Galsworthy, ‘To Let’, part II, ch. II) — Эта девушка - дочь человека, который некогда обладал матерью Джона, как рабыней-негритянкой. Этого призрака тебе не прогнать, и не пробуй, Джун!
Have I at last laid her wilful ghost? (J. Lindsay, ‘The Revolt of the Sons’, ch. XII) — Удалось ли мне наконец избавиться от своенравного призрака погибшей Глории?
There was always a doubt of his courage. The truth seems to be that it is impossible to lay the ghost of a fact. (J. Conrad, ‘Lord Jim’, ch. 19) — В его храбрости всегда сомневались. Нет, видно, прошлое не забывается.
-
108 ride smb. on a rail
амер.(ride smb. (out) on a rail)1) пронести кого-л. по городу, обмазав дёгтем и вываляв в перьях2) сурово наказать, подвергнуть остракизму кого-л., отвернуться от кого-л. за антиобщественный поступокIt was said that before he went he cursed the town. There was talk of arresting him, of riding him on a rail. (S. Lewis, ‘Main Street’, ch. XXVII) — Говорили, что, уезжая, Майлс проклял город. Были разговоры о том, что его надо арестовать и с позором изгнать из города.
-
109 animal spirits
жизнерадостность, бодрость; неунывающий дух; жизнелюбие -
110 cast out
1. phr v выгнать, выбросить; заставить уйти2. phr v извергатьcast up — извергать; выбрасывать
3. phr v воен. выбраковыватьСинонимический ряд:1. deserted (adj.) abandoned; cast aside; deserted; discarded; dropped; forlorn; forsaken; left; rejected2. banish (verb) banish; deport; displace; exile; expatriate; expel; expulse; ostracize; oust; relegate; run out; transport3. banished (verb) banished; deported; displaced; exiled; expatriated; expelled; ostracized; ousted; ran out/run out; relegated; transported4. dismissed (verb) dismissed; dispelled; shut out -
111 excommunicate
1. n церк. отлучённый2. n изгнанник, отверженный3. v церк. отлучить4. v изгнать, выгнатьСинонимический ряд:1. condemn (verb) anathematise; anathematize; blaspheme; condemn; damn; execrate; fulminate; imprecate2. expel (verb) curse; cut off; dismiss; eject; exclude; expel; forbid; ostracize; oust; unchurch -
112 exorcise
1. v изгонять нечистую силу, беса; заклинать2. v освободить, очистить3. v редк. заклинать -
113 exorcize
изгонять; изгнать; освобождать; освободить -
114 hoodoo
1. n амер. колдовство, шаманство2. n амер. колдун; колдунья; шаман3. n амер. разг. человек или вещь, приносящие несчастье4. n амер. разг. порча, сглаз5. n амер. разг. разг. незадача, невезение6. n амер. геол. эрозионный или эоловый столб; «шаман»7. n амер. геол. земляная пирамида, «монах», «брат»8. a амер. заговорённый; заговорный, колдовской9. a амер. знахарский, колдовской10. a амер. разг. несчастливый, приносящий неудачу11. a амер. разг. подверженный недугамhoodoo ship — несчастливый корабль; корабль, который преследуют несчастья
12. v амер. разг. приносить несчастье, заколдовать; сглазить; напустить порчу13. v амер. разг. изгонять заговором, колдовством14. v амер. разг. шуметь, скандалитьСинонимический ряд:hex (noun) curse; hex; Indian sign; jinx; spell; voodoo; whammy -
115 refine
1. v очищать; рафинировать2. v очищаться, рафинироваться3. v облагораживать; делать более утончённым, изящным; совершенствовать, улучшать4. v делаться более утончённым, изящным; совершенствоваться, улучшаться5. v вдаваться в тонкости; тонко рассуждать6. v ловко, искусно оперироватьpoliticians who refine upon words — политиканы, ловко оперирующие словами
7. v вносить улучшения; совершенствовать8. v отсеять, удалить, изгнатьСинонимический ряд:1. polish (verb) better; civilise; civilize; cultivate; develop; edify; elevate; improve; perfect; polish; round; sleek; slick; smooth2. purify (verb) clarify; clean; cleanse; filter; process; purge; purify; rarefy; sift; strainАнтонимический ряд:contaminate; worsen -
116 spirits
1. спиртные напитки2. дух; парcreatures earthborn, not spirits — детища земли, не духи
Синонимический ряд:1. dashes (noun) animation; bounces; dashes; liveliness; verve; vigour; vim; vivacity; йlan2. ghosts (noun) apparitions; bogeys; bogies; ghosts; phantasms; phantoms; revenants; shades; shadows; specters; spectres; spectrums or spectra; spooks; umbras or umbrae; visitants; wraiths3. hearts (noun) bravery; courage; dauntlessness; fearlessness; fortitude; gallantries; hearts; intrepidity; mettles; nerves; pluck; resolutions; valour4. intoxicating beverage (noun) alcohol; booze; hard liquor; hooch; intoxicating beverage; intoxicating drink; moonshine; wine5. liquor (noun) aqua vitae; drink; firewater; grog; inebriant; intoxicant; liquor; tipple6. mood (noun) humour; mood; temper; vein7. souls (noun) animas; animus; psyches; souls; vitality8. spirits (noun) cores; essences; gist; kernels; marrow; meat; nubs; piths; quintessence; roots; spirits; stuff; substances9. tones (noun) climates; moods; tempers; tones10. sneaks (verb) smuggles; sneaks; spirits
См. также в других словарях:
ИЗГНАТЬ — ИЗГНАТЬ, изгоню, изгонишь, прош. вр. изгнал, изгнала, изгнало, совер. (к изгонять) (книжн.). 1. кого что. Удалить насильственно откуда нибудь, выгнать. Изгнать вредный элемент из страны. 2. что. Искоренить, упразднить. Изгнать из употребления… … Толковый словарь Ушакова
изгнать — вытеснить, прогнать вон, сослать, удалить, пропереть, выдворить, попереть, выпереть, указать на дверь, переселить, депортировать, выгнать, отлучить, вышвырнуть, вытолкнуть, протурить, выпроводить, выгнать вон, вышибить, вытолкать, выкурить,… … Словарь синонимов
ИЗГНАТЬ — ИЗГНАТЬ, гоню, гонишь; ал, ала, ало; изгнанный; совер., кого (что). Удалить насильственно откуда н. И. из страны. И. кого н. из своей среды. И. вульгаризмы из употребления (перен.). | несовер. изгонять, яю, яешь. | сущ. изгнание, я, ср. Толковый… … Толковый словарь Ожегова
изгнать — изгнать, изгоню, изгонит; прош. изгнал, изгнала (не рекомендуется изгнала), изгнало, изгнали … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
изгнать — • полностью изгнать … Словарь русской идиоматики
Изгнать — сов. перех. см. изгонять Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
изгнать — изгнать, изгоню, изгоним, изгонишь, изгоните, изгонит, изгонят, изгоня, изгнал, изгнала, изгнало, изгнали, изгони, изгоните, изгнавший, изгнавшая, изгнавшее, изгнавшие, изгнавшего, изгнавшей, изгнавшего, изгнавших, изгнавшему, изгнавшей,… … Формы слов
изгнать — изгн ать, изгон ю, изг онит; прош. вр. ал, ал а, ало … Русский орфографический словарь
изгнать — (II), изгоню/, го/нишь, нят … Орфографический словарь русского языка
изгнать — C/C гл см. Приложение II изгна/л изгнала/ изгна/ло изгна/ли и/згнанный A/A пр; 248, 256 см … Словарь ударений русского языка
изгнать — гоню, гонишь; изгнал, ла, ло; изгнанный; гнан, а, о; св. кого что. 1. Насильственно удалить откуда л.; выгнать. И. кого л. из своей среды, из своего круга. 2. Устранить, исключить что л., решительно избавиться от чего л. И. из употребления… … Энциклопедический словарь