-
1 злое лицо
adjgener. cara de perros -
2 сделать злое лицо
vgener. ein böses Gesicht aufstecken -
3 его лицо приняло злое выражение
prongener. er machte eine bäse MieneУниверсальный русско-немецкий словарь > его лицо приняло злое выражение
-
4 злой
(зол, зла, зло)1. бад, шарир; он злой человек ӯ одами бад аст2. бадқаҳр, хашмгин, газабнок, хашмолуд, пурхашм; злые глаза чашмони ғазабнок; злое лицо рӯи пурхашм; злая улыбка табассуми машъум // в знач. сказ, чаще кр. ф. қаҳрӣ будан; он зол на неё аз ӯ каҳраш омадагӣ // пурхашм, пуркина, пурғазаб, бад; злая мысль андешаи бад; злое чувство ҳиссиёти бад; злой умысел қасди (нияти) бад3. (свирепый - о животных) газанда; злая собака саги газанда4. (жестокий, мучительный) азиятдиҳанда; злой недуг бемории азиятдиҳанда // (о судьбе, участи ы т. п.) бад, шум; злая доля (судьба) қисмати бад, толеи шум // (дурной, плохой) шум, нохуш; злые вести хабарҳои шум5. (сильный, свирепый - о моро-зе, стуже) сахт, пуршиддат, қаҳратуи; злая буря бӯҳрони пуршиддат; злой ветер шамоли сахт6. в знач. сущ. злое с бадӣ, шарр; злое всегда отталкивает шарр ҳамеша нафрати касро меорад7. перен. прост. (крепкий, забористый) сахт, баланд, тунд, тез; злой табак тамокуи баланд; злая горчица хардали тукд8. (горячий, ре-тивый) чолок, чобук, боғайрат, серғайрат, гузаро, ашаддӣ; злые кони аспони бидав; он злой охотник ӯ шикорчии гузаро аст // в знач. сказ. серғайрат будан; он зол иа работу, он злой до работы ӯ девкор аст9. прост. (ядо-витый, вредный) заҳрнок, зарарнок; злые травы алафҳои заҳрнок; злой смрад бӯи бади заҳрнок <> злой гений чей тимсоли бадӣ, деви шар(р); злой дух фольк. и миф. иблис, шайтон, дев; он злой на язык ӯ бадзабон аст; злые языки ғайбатчиён, бадзабонҳо -
5 cara
I f1) лицо; выражение лицаmá cara — неприятное, злое лицо
cara de riso (de páscoa) — смеющееся, весёлое лицо
cara de poucos amigos — хмурое, неприветливое лицо
na cara o diz, na cara se conhece — по лицу видно
2) прн лицевая сторона монеты3) вид, внешность4) смелость••- dizer alguma coisa na cara de alguém
- dar de caras
- dar com a porta na cara
- amarrar a cara - meter a cara
- não tem visto a cara do inimigo
- cara a cara
- de cara
- à cara descoberta
- de meia cara II m браз рзгсубъект, тип -
6 злой
[zloj] agg. (зол, зла, зло, злы, grado comp. злее, grado superl. злейший)1.1) cattivo, malvagio"Соня, у меня сердце злое" (Ф. Достоевский) — "Sonja, ho un cuore malvagio" (F. Dostoevskij)
2) feroceзлая собака — (a) cane feroce; (b) ( scritta) attenti al cane
3) forte4) grave5)быть злым на + acc. — essere in collera con (tenere il broncio)
2.◆злые языки — malelingue (pl.)
-
7 zły
прил.• бедный• больной• вредный• гневный• губительный• дрянной• дурной• ехидный• жалкий• злобный• зловещий• зловредный• злой• злокачественный• злостный• мерзкий• недобрый• непослушный• низкосортный• пагубный• плохой• сердитый• скверный• убогийсущ.• вред• зло• неудача* * *źli, gorszy 1. злой;zła twarz злое лицо; ktoś jest \zły na kogoś кто-л. зол (злится) на кого-л.; 2. плохой, нехороший; дурной;\zły stopień плохая отметка; \zły nastrój плохое (дурное) настроение; \zły przykład плохой (дурной) пример;
zła pogoda плохая (скверная) погода;● z dwojga złego из двух зол; brać (mieć) komuś coś za złe осуждать кого-л. за что-л.; сердиться на кого-л. за что-л.* * *źli, gorszy1) злойzła twarz — зло́е лицо́
ktoś jest zły na kogoś — кто́-л. зол (зли́тся) на кого́-л.
2) плохо́й, нехоро́ший; дурно́йzły stopień — плоха́я отме́тка
zły nastrój — плохо́е (дурно́е) настрое́ние
zły przykład — плохо́й (дурно́й) приме́р
zła pogoda — плоха́я (скве́рная) пого́да
•- brać komuś coś za złe
- mieć komuś coś za złe -
8 злой
1) méchantбыть злым на кого-либо — être en colère contre qn2) (заключающий в себе зло)3) ( мучительный) mauvais4) ( сильный) разг.•• -
9 cara de perros
сущ.общ. злое лицо -
10 ein böses Gesicht aufstecken
кол.числ.общ. сделать злое лицоУниверсальный немецко-русский словарь > ein böses Gesicht aufstecken
-
11 скӧр
сердитый, злой, гневный, крутой, грозный; вспыльчивый, раздражительный || злость, гнев;скӧр кывъяс — гневные слова; скӧр нывбаба — гневная женщина; скӧр сям — крутой характер; скӧр чужӧм — злое лицо; скӧр пыкны — сдерживать гнев; скӧрыс сылӧн вочасӧн ыркаліс — его гнев постепенно прошёл; скӧр улӧ, скӧр шӧрӧ веськавны — попасть под горячую рукускӧр видзӧдлас — грозный взгляд;
-
12 злой
1) angry2) ( злобный) wicked ['wɪkɪd]; mean, nastyзлое лицо́ — mean face
3) ( вспыльчивый) bad-tempered -
13 шыдешкыше
шыдешкышеГ.: шӹдешкӹшӹ1. прич. от шыдешкаш2. прил. злой, сердитый, злобный, гневный, возмущённый, раздражительный, озлобленный; исполненный злобы, злости, гнева, возмущения, раздражения; выражающий злобу, злость, гнев, возмущение, раздражениеШыдешкыше еҥ пундышымат миен чума. Калыкмут. Озлобленный человек и пень (подойдя) пинает.
Наташа шкенжын явыгыше, шыдешкыше чурийжым гына ужеш. В. Косоротов. Наташа видит лишь своё похудевшее, злое лицо.
-
14 шыдешкыше
Г. шӹ де́шкӹ шӹ1. прич. от шыдешкаш.2. прил. злой, сердитый, злобный, гневный, возмущённый, раздражительный, озлобленный; исполненный злобы, злости, гнева, возмущения, раздражения; выражающий злобу, злость, гнев, возмущение, раздражение. Шыдешкыше еҥпундышымат миен чума. Калыкмут. Озлобленный человек и пень (подойдя) пинает. Наташа шкенжын явыгыше, шыдешкыше чурийжым гына ужеш. В. Косоротов. Наташа видит лишь своё похудевшее, злое лицо. Ср. шыдештше, сырыше.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шыдешкыше
-
15 cara
1. f1) лицо2) выражение лица; гримаса, мина, физиономияponer mala cara — сделать недовольное лицоponer cara agria — скорчить кислую минуponer cara de circunstancias — сделать серьёзное лицо5) лицевая сторона, лицо (ткани, монеты и т.п.); сторона ( листа бумаги)7) вид, внешность8) грань; фаска; поверхность9) мат. грань10) тех. рабочая поверхность2. advcara a loc. prep. — к, лицом к, по направлению к- cara amarrada - cara de vaqueta - cara a cara - cruzar la cara a uno - dar la cara por otro - sacar la cara por otro - echar a cara o cruz - echar a la cara a uno - echar en la cara a uno - hacer cara - lavar la cara - poner buena cara - poner mala cara - quitar la cara - sacar la cara por uno - salir a la cara - saltar a la cara - verse las caras••cara de acelga (de gualda) разг. — болезненный вид, бледное лицоcara de chipaco Ам. разг. — бледнолицый (нездоровый) человекcara de hereje — неприятная внешность; противная рожаcara de (justo) juez, cara larga Арг., Куба, Перу; cara de pocos amigos (de vinagre) разг. — строгое (хмурое, неприветливое) лицоandar a cara descubierta — действовать открытоde cara loc. adv. — (прямо) в лицоde cara a loc. prep. — напротив (кого-либо, чего-либо), перед (кем-либо, чем-либо); лицом к (кому-либо, чему-либо)por su bella (linda) cara loc. adv. разг. — ради( его, её и т.п.) прекрасных глаз, за прекрасные глазаcaérsele a uno la cara de vergüenza разг. — сгорать (сгореть) от (со) стыдаdar en cara a uno una cosa — упрекать кого-либо в чём-либо; отчитывать кого-либо за что-либоdar la cara — отвечать за свои поступки, не прятаться за чужую спинуguardar la cara перен. — скрываться; стараться быть незамеченным (неузнанным)mirar (estar siempre mirando) a la cara a uno разг. — заискивать, угодничать перед кем-либоno haber visto la cara al enemigo — не нюхать порохуno mirar la cara a uno — не желать видеть кого-либо; сердиться на кого-либоno saber dónde tiene la cara разг. — не знать ( чего-либо), не смыслить ( в чём-либо)no volver la cara atrás — не оглядываться назад, упорно( без оглядки) продолжать начатое делоtener cara de corcho разг. — не иметь ни стыда ни совести, быть нахаломtener cara para hacer una cosa — иметь нахальство, осмеливаться сделать что-либоterciar la cara a uno — ударить (хлестнуть) по лицу кого-либоvolverle a uno a la cara una cosa разг. — с презрением отвергнуть что-либоvolverle a uno a la cara las palabras (las injurias, etc.) разг. — платить той же монетойvolver la cara al enemigo — перейти в наступление, дать отпор врагуen la cara se lo dice, en la cara se lo conoce разг. — на лице написаноmírame esta cara (la cara) — ты забываешь, с кем говоришь; не забывайсяsu cara defiende su casa разг. — страшен как смертный грех -
16 cara
1. f1) лицо2) выражение лица; гримаса, мина, физиономия4) лицо, передняя сторона, фасад5) лицевая сторона, лицо (ткани, монеты и т.п.); сторона ( листа бумаги)6) (тж cara dura) разг. нахальство, бесстыдство7) вид, внешность8) грань; фаска; поверхность9) мат. грань10) тех. рабочая поверхность11) Перу лишай, парша2. advcara arriba — наверх, кверху; лицом вверх
cara abajo — вниз, книзу; лицом вниз
- cara de vaquetacara a loc. prep. — к, лицом к, по направлению к
- cara a cara
- cruzar la cara a uno
- dar la cara por otro
- sacar la cara por otro
- echar a cara o cruz
- echar a la cara a uno
- echar en la cara a uno
- hacer cara
- lavar la cara
- poner buena cara
- poner mala cara
- quitar la cara
- sacar la cara por uno
- salir a la cara
- saltar a la cara
- verse las caras••cara apedreada (empedrada, de rallo) разг. — человек с рябым лицом, рябой
cara de acelga (de gualda) разг. — болезненный вид, бледное лицо
cara de aleluya (de pascua, de risa) разг. — довольный (сияющий) вид, радостное лицо
cara de chipaco Ам. разг. — бледнолицый (нездоровый) человек
cara de hereje — неприятная внешность; противная рожа
cara de (justo) juez, cara larga Арг., Куба, Перу; cara de pocos amigos (de vinagre) разг. — строгое (хмурое, неприветливое) лицо
cara de viernes разг. — кислая мина, постная физиономия
a cara descubierta loc. adv. — открыто; прямо
de cara loc. adv. — (прямо) в лицо
de cara a loc. prep. — напротив (кого-либо, чего-либо), перед (кем-либо, чем-либо); лицом к (кому-либо, чему-либо)
por su bella (linda) cara loc. adv. разг. — ради (его, её и т.п.) прекрасных глаз, за прекрасные глаза
dar en cara a uno una cosa — упрекать кого-либо в чём-либо; отчитывать кого-либо за что-либо
dar la cara — отвечать за свои поступки, не прятаться за чужую спину
escupir en la cara a uno разг. — презирать кого-либо, плевать в лицо кому-либо
guardar la cara перен. — скрываться; стараться быть незамеченным (неузнанным)
hacer a dos caras — лицемерить, двурушничать
huir la cara — избегать, сторониться ( кого-либо)
mirar (estar siempre mirando) a la cara a uno разг. — заискивать, угодничать перед кем-либо
no conocer la cara al miedo (a la necesidad, etc.) разг. — не знать страха (нужды и т.п.)
no mirar la cara a uno — не желать видеть кого-либо; сердиться на кого-либо
no saber dónde tiene la cara разг. — не знать ( чего-либо), не смыслить ( в чём-либо)
no tener a quien volver la cara разг. ≈≈ негде (некуда) голову приклонить
no volver la cara atrás — не оглядываться назад, упорно (без оглядки) продолжать начатое дело
tener cara de corcho разг. — не иметь ни стыда ни совести, быть нахалом
tener cara para hacer una cosa — иметь нахальство, осмеливаться сделать что-либо
volverle a uno a la cara las palabras (las injurias, etc.) разг. — платить той же монетой
volver la cara al enemigo — перейти в наступление, дать отпор врагу
en la cara se lo dice, en la cara se lo conoce разг. — на лице написано
mírame esta cara (la cara) — ты забываешь, с кем говоришь; не забывайся
-
17 rossz
• дурной• низкий качество• плохой• скверный* * *формы: rosszak, rosszat, rosszul1) плохо́й, дурно́й, скве́рныйrossz álom — дурно́й сон
rossz né-ven venni vmit — быть в прете́нзии на кого-что (за что-л.)
2) невку́сныйrossz leves — невку́сный суп
3) никуда́ не го́дный; испо́рченныйrossz a telefonunk — у нас сло́ман телефо́н
4) неве́рный, не тотrossz villamosra szállni — сесть не на тот трамва́й
5) несчастли́вый, несча́стный, тяжёлый (о каком-л. периоде)* * *Imn. [\rosszat, \rosszabb] 1. {általában} плохой, дурной, худой, недобрый, нехороший, biz. скверный, неладный;ez csapnivalóan/nagyon \rossz — это из рук вон (плохо); így is \rossz, úgy is \rossz — плохо и так и так; \rossz dolog — плохое (дело);meglehetősen/eléggé \rossz biz. — плоховатый, плохонький, худенький, nép. паршивенький;
rég., biz. худо;a dolognak \rossz vége lesz — дело плохо кончится; ennek \rossz vége lehet — это может кон читься худо; a dolog \rosszra fordul — дело оборачивается худо;\rossz értelemben — в худом смысле (слова);
2. (kellemetlen) неприятный, плохой, дурной, скверный;\rossz arca van v. \rossz arcú — у него неприятное/ противное, лицо; \rossz emléke van vkiről, vmiről — у него неприятные воспоминания о ком-л., о чём-л.; \rossz emlékű hely — место, полное неприятных воспоминаний; \rossz hangzás — неблагозвучие; (zene. is) какофония; zene. какофоничность; \rossz hangzású — неблагозвучный, какофонический; \rossz íz — дурной вкус; \rossz íze van vminek — иметь нехороший/неприятный вкус; \rossz ízű — невкусный; \rossz levegő — испорченный воздух; \rossz szag — дурной запах; biz. душок; \rossz szag van — дурно пахнет; \rossz szagú — зловонный; дурно пахнущий; с неприятным/дурным запахом; \rossz nézni/látni — тошно смотреть v. видеть; \rossz ránézni — жалко смотреть на него; még rágondolni is \rossz! — и подумать страшно ! унеси ты моё горе!; munka után nem \rossz pihenni — после работы не грех и отдохнуть; nem volna \rossz egyet sétálni — неплохо (v. tréf. невредно) было бы прогуляться;\rossz álom — дурной сон;
3. {meg nem felelő, alkalmatlan) негодный, nép. никудышний, бросовый;\rossz ebéd — дурной обед; \rossz föld — бросовая земля; \rossz gazdálkodás — плохое хозяйство; бесхозяйственность; \rossz idő(járás) — дурная/плохая/скверная погода; непогода; \rossz időpontban/órában (rosszkor) — в недобрый час; в неурочное время; \rossz termés — неурожай;\rossz anyag — негодный материал;
4. (hátrányos, kedvezőtlen) плохой, дурной, злой;nagyon \rossz a helyzet — положение очень плохое; szól., tréf. положение хуже губернаторского; \rossz jel — дурной (при)знак; дурная примета; \rossz kezdet — плохое начало; \rossz oldaláról mutatkozik be — зарекомендовывать себя с плохой стороны; nem tart sokáig ez a \rossz világ {a rossz helyzet) — не надолго время злое;\rossz helyzet — плохое положение;
5. (helytelen) неправильный, плохой, дурной, худой; (negatív) отрицательный; (ártalmas) вредный;vmit \rossz célokra használ — употреблять/употребить что-л. во зло; злоупотреблять/злоупотребить чём-л.;\rossz befolyás/hatás — отрицательное влияние;
6. (gonosz, rosszindulatú személy, illetve annak vmely tulajdonsága) плохой, дурной, злой, чёрный; (rosszra vivő) совратительный;\rossz emberek — злые люди; nép. нелюди; \rossz lelkiismeret — нечистая совесть; \rossz lelkiismeretű — злосовестный; \rossz nyelve van (rossznyelvű) — у него злой язык; (а) \rossz nyelvek szerint как говорит злые языки; \rossz szándék — дурное намерение, злонамеренность; злостность; \rossz szándékkal — со злым умством; \rossz szándékú — злонамеренный, злостный; nincs semmiféle \rossz szándéka — у него нет никаких дурных намерений; \rossz szellem — злой гений; rég. злой дух; (a gonosz lélek) нечистый (дух);\rossz ember — чёрная душа;
7. (erkölcstelen) безнравственный, испорченный;\rossz útra visz — совращать/совратить; \rossz útra tér — предаваться/предаться пороку;\rossz — по безнравственная женщина;
8.\rossz szokás — вредная/дурная привычка; вредный навык; \rossz szomszédság — плохое/дурное соседство; \rossz természet — дрянной характер; \rossz tréfa — злая шутка; \rossz tréfát űz vkivel — сыграть с кем-л. злую шутку; \rossz tulajdonság — дурное свойство/качество; \rossz viszonyban van vkivel — плохо жить с кем-л.;(nehezen el viselhető) \rossz házasság — плохой/неудачный брак;
9.\rossz híre van — быть на дурном счету; \rossz hírbe hoz v. \rossz hírét költi vkinek — опорочивать/опорочить кого-л.; \rossz hírű (hírhedt, gyanús) — пресловутый; (személyről) отъявленный; \rossz színben tüntet fel vkit, vmit — выставлять кого-л., что-л. в дурном свете;(vkinek a becsületére, hírnevére ártalmas) \rossz hírnév — плохая/ дурная известность; дурная слава; запятнанная репутация;
10. (neveletlen) плохо воспитанный; невоспитанный, испорченный;\rossz viselkedés/magatartás — дурное поедение;a gyerek felügyelet hiányában \rossz lett — ребёнок портился без присмотра;
11.\rossz felfogása van v. \rossz felfogású — восприятие у него слабое/плохое; он невосприимчивый; \rossz füle van(tökéletlen, beteg) \rossz bőrben/ zínben van — иметь жалкий/плохой вид; плохо выглядеть;
a) — он плохо слышит;b) (nincs zenei hallása) у него нет слуха; у него плохой слух;\rossz szeme van — у него зрение плохое;12. (elromlott) испорченный; (hibás) неисправный; (sérült, hiányos) дефектный;\rossz csizma
a) (elhasznált) — худое сапоги; сапоги с изъяном;b) (rosszul készített) плохие сапоги;\rossz fog — испорченный зуб;most éppen \rossz a kocsim — моя машина как раз неисправна; ez \rossz példány (pl. könyv.) — это плохой/дефектный экземпляр; átv. \rossz ízlés — испорченный вкус; \rossz kedv/hangulat — скверное/ плохое/дурное/грустное настроение; \rossz kedve/ hangulata van — плохо/грустно кому-л.; biz. быть не в своей тарелке;13.\rossz hadvezér — плохой полководец; \rossz művész/ festő — маратель и; \rossz politikus(vmire alkalmatlan személy) \rossz diák — плохой ученик;
a) (ügyetlen) — плохой политик;b) (önző, rosszindulatú) политикан;14.\rossz (telefon)számot hívott — вы не туда звонили;(helytelen, téves) \rossz helyre tesz — ставить/поставить не на своё место;
15. (hitvány, csekély értékű) плохой, rég. бесценный, átv. беспомощный;\rossz lovacska (gebe) — плохая лошадь; клича, клячонка; \rossz minőség — плохое качество; недоброкачественность; \rossz rajz — безграмотный чертёж; \rossz versek — беспомощные стихи;\rossz érv — беспомощный аргумент;
16.\rossz néven vesz vmit — обижаться/ обидеться за что-л. на кого-л.; \rossz órában született — он родился в недобрый час;szól.
\rossz fát tesz a tűzre — бедокурить/ набедокурить;17.nem \rossz ez a borocska; — это недурное вино; IInem \rossz (elég jó) — неплохой, недурной; biz. ничего (себе);
szükséges \rossz — неизбежное зло; ebben nincs semmi \rossz — здесь нет ничего предосудительного; két \rossz közül a kisebbet választja — из двух зол выбирать/выбрать меньшее; \rosszban töri a fejét — замышлять недоброе/злое; творить чёрное дело; biz. каверзничать; közm. minden \rosszban van valami jó is v. minden \rossznak megvan a jó oldala — нет худа без добра; \rosszra csábít vkit — совратить v. сбить с (правильного) пути кого-л.; mindent \rosszra magyaráz — толковать всё в дурную сторону; \rosszat akar/kíván vkinek — желать кому-л. зла; питать недобрые чувства к кому-л.; tükröt eltörni, azt mondják, {\rosszat jelent — разбить зеркало:fn.
[\rosszat, \rossza, \rosszak] 1. — зло, злое, недоброе, плохое, дурное, худое, biz., rég. худо;говорят к беде;ne gondoljon róla semmi \rosszat — не думайте о нём ничего плохого; \rosszat mond vkiről — говорить дурно о ком-л.; (rágalmaz) возводить клевету на кого-л.; \rosszat tesz vkinek v. vkivel — причинить/причинить v. делать/сделать зло/ худо кому-л.; senkinek sem tesz \rosszat — он никому не вредит; он никому не делает плохого; nem tett velünk \rosszat — он нам зла не сделал; minden \rosszat várhatunk tőle — можно ожидать от него всего дурного; irtózik a \rossztól — ненавидеть всё дурное; jóért \rosszal fizet — платить злом за добро; rosszért \rosszal fizet — платить той же монетой; beéri a \rosszabbal — удовлетворяться/удовлетвориться худшим;nem kívánok \rosszat neked — я не желаю тебе зла;
2.isk. a \rosszak(személy) a \rosszak és a jók — злые и добрые (люди);
a) (rossz tanulók) — плохие ученики;b) (rosszalkodók) ученики с плохим поведением;3. (vminek az alja) остатки чего-л.;a \rosszát válogatja — выбирать из остатков;
4.(vminek a legkellemetlenebb része) a \rosszán már túl vagyunk — худшее уже позади
-
18 expression
ɪksˈpreʃən сущ.
1) выражение Laughter is one of the most infectious expressions of emotion. ≈ Смех - это наиболее заразительное проявление эмоций. the rights of the individual to freedom of expression ≈ права человека на свободу выражения
2) выражение (лица, глаз и т. п.) angry expression ≈ злое выражение dead-pan expression ≈ невозмутимое выражение grave expression, serious expression ≈ серьезное выражение intense expression ≈ напряженное выражение puzzled expression, quizzical expression ≈ недоуменное выражение vacuous expression ≈ пустое, бессмысленное выражение She had a pained expression on her face. ≈ У нее было обиженное выражение лица. The face is entirely devoid of expression. ≈ Лицо, полностью лишенное выражения. Syn: look
3) выражение, оборот речи colloquial expression ≈ разговорный оборот common expression ≈ общеупотребительный оборот elliptical expression ≈ эллиптический оборот figurative expression ≈ образный оборот fixed expression ≈ устойчивый оборот hackneyed expression, trite expression ≈ избитое, банальное выражение idiomatic expression ≈ идиоматический оборот technical expression ≈ технический оборот She spoke in a quite voice but used remarkably coarse expressions. ≈ Она говорила спокойным голосом, но при этом употребляла чрезвычайно грубые выражения. Syn: phrase
1.
4) выразительность, экспрессия I think I put more expression into my lyrics than a lot of other singers do. ≈ По-моему, я вкладываю больше выразительности в исполнение своих песен, чем это делает большинство других певцов. Syn: expressiveness
5) мат. выражение This forms the basis for our mathematical expression for the electric field. ≈ Это дает основание для математического выражения электрического поля.
6) выжимание, выдавливание( сока, молока и т. п.) выражение (чего-л.) - beyond /past/ * невыразимо - to give * выражать - to seek * стремиться найти выход( о чувстве) - to find * найти выражение, выразиться( в чем-л.) ;
вылиться, излиться - to offer an * of regret принести сожаления - his talent found * in the plastic art его талант нашел свое выражение в скульптуре - his anger found * in a string of oaths он излил свой гнев в потоке брани - kindly accept this * of my cordial thanks пожалуйста, примите это как выражение моей сердечной благодарности выражение (лица, глаз и т. п.) - there was a quizzical * on his face лицо его стало лукавым, на его лице отразилось лукавство выражение, оборот речи;
фраза - colloquial * разговорный оборот - modern *s современные выражения выразительность, экспрессия - to read with * читать выразительно (специальное) изображение - cartographical * картографическое изображение, изображение на карте (математика) выражение - algebraic * алгебраическое выражение( специальное) выжимание, выдавливание - * of oil выжимание масла (биология) экспрессия, проявление активности гена absolute ~ вчт. абсолютное выражение address ~ вчт. адресное выражение algebraic ~ алгебраическое выражение arithmetic ~ вчт. арифметическое выражение arithmetic ~ арифметическое выражение arithmetic list ~ аритметическое списковое выражение atom ~ вчт. атомарное выражение ~ выражение;
beyond expression невыразимо;
to give expression to one's feelings выражать свои чувства, давать выход своим чувствам binary ~ вчт. бинарное выражение Boolean ~ мат. булево выражение boolean ~ вчт. логическое выражение call ~ вчт. вызывающее выражение character ~ вчт. знаковое выражение conditional asembly ~ вчт. выражение условного ассемблирования conditional ~ вчт. условное выражение constant ~ вчт. константное выражение designational ~ вчт. именующее выражение element ~ вчт. элементарное выражение expression выжимание (сока, масла и т. п.) ~ выражение, оборот речи ~ выражение (лица, глаз и т. п.) ~ выражение;
beyond expression невыразимо;
to give expression to one's feelings выражать свои чувства, давать выход своим чувствам ~ вчт. выражение ~ выражение (лица и т.п.) ~ выражение (чего-л.) ~ выражение ~ выразительность, экспрессия ~ оборот речи, фраза ~ of interest (EOI) выражение заинтересованности ~ of opinion выражение мнения ~ of requirements вчт. техническое задание ~ of will выражение воли ~ выражение;
beyond expression невыразимо;
to give expression to one's feelings выражать свои чувства, давать выход своим чувствам idiomatic ~ идиоматическое выражение line ~ вчт. строковое выражение literal ~ вчт. литеральное выражение logical ~ вчт. логическое выражение parentheses-free ~ вчт. бесскобочное выражение primary ~ вчт. первичное выражение regular ~ регулярное выражение relation ~ выражение отношения relocatable ~ вчт. перемещаемое выражение scalar ~ скалярное выражение specialized ~ специальное выражение stale ~ заявление, утратившее свою эффективность static ~ вчт. статическое выражение structural ~ вчт. структурное выражение subscript ~ вчт. индексное выражение trite ~ избитое выражениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > expression
-
19 Miene
f =, -neine Miene aufsetzen ( aufstecken) — делать мину, принять видsich (D) die Miene geben, als ob... — притворяться что...eine saure Miene machen ( ziehen) — сделать кислую ( недовольную) минуer verzog keine Miene — он и бровью не повёл, он и глазом не моргнул, он и виду не подалmit finsterer ( düsterer) Miene — с мрачным ( хмурым) выражением лица, нахмурившись2)Miene machen (zu + inf) — разг. собираться, намереваться (сделать что-л.); замышлять (что-л.)••gute Miene zum bösen Spiel machen — погов. делать хорошую мину при плохой игре -
20 er machte eine bäse Miene
мест.Универсальный немецко-русский словарь > er machte eine bäse Miene
- 1
- 2
См. также в других словарях:
лицо — безмятежно прекрасное (Сологуб); бесстрастное (Гофман, Лесков, П.Я.); бесцветно добродушное (Каренин); брюзглое (Сергеев Ценский); бело матовое (Ольнем); «Бело розовое, как свежий персик» (Шмелев); белое и гладкое, как слоновая кость… … Словарь эпитетов
злой — ая, ое; зол, зла, зло; злейший. 1. Исполненный чувства недоброжелательства, враждебный, полный злобы, злости. Злой человек. □ Злых людей везде много, а добрых не скоро найдешь. И. Гончаров, Обыкновенная история. Соня, у меня сердце злое.… … Малый академический словарь
ЗЛОЙ — ЗЛОЙ, злая, злое; зол, зла, зло. 1. только полн. прил. к зло в 1 знач. (книжн.). Злое начало. Злой дух. 2. Охваченный, проникнутый злом. Злые силы. Злая воля. Злой умысел. Злое чувство. 3. Дурной, недобрый, бедственный (книжн.). Злая година. «Не… … Толковый словарь Ушакова
Макаревич, Андрей Вадимович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Макаревич. Андрей Макаревич … Википедия
Медленная хорошая музыка — Студийный альбом «Машины времени» Дата выпуска РиТонис … Википедия
криви́ть — влю, вишь; несов., перех. (сов. скривить и искривить). Делать кривым, изогнутым, перекошенным. Он посмотрелся в кривящее лицо зеркальце, расправил белокурые волосы. Л. Толстой, Отец Василий. || Перекашивать в гримасе (лицо, рот, губы). Небось,… … Малый академический словарь
Ласковый май (музыкальная группа) — Ласковый май Страна РоссияРоссия Жанр … Википедия
Новейшая история России: год 1999 — 1999 год в России отмечен борьбой за высшую власть в стране: несмотря на низкую популярность и плохое состояние здоровья, президент России Борис Ельцин сохранял влияние на ход событий в стране и стремился передать свои полномочия лояльному… … Википедия
1999 год в России — отмечен борьбой за высшую власть в стране: несмотря на низкую популярность и плохое состояние здоровья, президент России Борис Ельцин сохранял влияние на ход событий в стране и стремился передать свои полномочия лояльному преемнику, обеспечив… … Википедия
Песенка радости — Тип мультфильма рисованный Жанр сказка … Википедия
Россия при Путине: 1999 — 1999 год в России отмечен борьбой за высшую власть в стране: несмотря на низкую популярность и плохое состояние здоровья, президент России Борис Ельцин сохранял влияние на ход событий в стране и стремился передать свои полномочия лояльному… … Википедия