-
21 Normalschwerebeschleunigung
нормальное значение ускорения силы тяжести Земли
нормальное ускорение силы тяжести
Значение ускорения силы тяжести Земли, соответствующее ее теоретической модели.
[ ГОСТ 22268-76]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
4. Нормальное значение ускорения силы тяжести Земли
Нормальное ускорение силы тяжести
D. Normalschwerebeschleunigung
Е. Normal gravity acceleration
F. Accélération normale de la pesanteur
Значение ускорения силы тяжести Земли, соответствующее ее теоретической модели
Источник: ГОСТ 22268-76: Геодезия. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Normalschwerebeschleunigung
-
22 Kraftlinie
силовая линия поля силы тяжести Земли
силовая линия
Пространственная кривая, в каждой точке которой ее касательная совпадает с направлением действия силы тяжести Земли.
[ ГОСТ 22268-76]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
DE
FR
12. Силовая линия поля силы тяжести Земли
Силовая линия
D. Kraftlinie
F. Ligne de force du champ de la pesanteur
Пространственная кривая, в каждой точке которой ее касательная совпадает с направлением действия силы тяжести Земли
Источник: ГОСТ 22268-76: Геодезия. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Kraftlinie
-
23 Boden
m -s, = и Bödender Boden brennt ihm unter den Füßen ( unter den Sohlen), der Boden ist für ihn zu heiß geworden — разг. у него земля горит под ногамиder Boden schwankte ( wankte) unter seinen Füßen ( ihm unter den Füßen) — у него закружилась голова, у него всё поплыло перед глазами; перен. почва ускользала у него из-под ногvom Schiff aus festen Boden betreten — ступить с корабля на землю ( на сушу)den Boden ebnen — подготавливать почву (для чего-л.); устранить препятствия (на пути к чему-л.)einer Sache (D) den Boden entziehen — лишать что-л. основы ( почвы)(festen) Boden gewinnen — стать на твёрдую почву, укрепитьсяguten Boden finden — пасть на благоприятную почвуeinen günstigen Boden finden — находить благоприятную почву для чего-л.einen gemeinsamen Boden finden — найти общую ( приемлемую для обеих сторон) основу (для переговоров и т. п.)Boden unter den Füßen gewinnen — обрести почву под ногамиden Boden (unter den Füßen) verlieren — терять почву под ногамиj-m den Boden unter den Füßen wegziehen — выбить у кого-л. почву из-под ногdem Boden gleichmachen — сровнять с землёй, снести с лица землиauf festem Boden stehen — иметь ( чувствовать) твёрдую почву под ногами (тж. перен.); придерживаться твёрдых взглядовsich auf den Boden der Wirklichkeit stellen — встать на почву реальной действительностиauf dem Boden der Tatsachen stehen — опираться на факты, основываться на фактахauf dem Boden der Verfassung stehen — существовать в соответствии с конституцией, признаваться закономwie aus dem Boden gewachsen — как из-под земли, внезапноaus dem Boden schießen — расти, пробиваться из земли; вырастать из-под землиetw. aus dem Boden stampfen — создавать что-л. на голом месте, создавать что-л. из ничего ( как бы волшебством)er wäre am liebsten vor Scham in den Boden gesunken — он готов был провалиться сквозь землю от стыдаdie Stadt wurde in Grund und Boden geschossen — обстрелом город был снесён с лица землиunter dem Boden liegen — разг. покоиться в могилеj-n unter den Boden bringen — фам. угробить кого-л.j-n zu Boden drücken — пригнуть ( придавить) кого-л. к земле; раздавить, уничтожить кого-л.zu Boden fallen — падать на землю ( с высоты); рухнуть, обрушитьсяj-n zu Boden reden — разг. заговорить кого-л. до смертиj-n zu Boden schlagen( werfen) — повалить на землю, сбить с ног кого-л.; повергнуть в прах кого-л.die Augen ( den Blick) zu Boden schlagen — потупить глаза ( взор)etw. zu Boden treten — растоптать, попрать что-л.zu Boden mit ihm! — долой его!ausgewaschener Boden — гидр. вымытый грунтdurchlässiger Boden — гидр. (водо)проницаемый ( фильтрующий) грунтeingewaschener Boden — гидр. вмытый, кольматирующий грунтgewachsener Boden — гидр. нетронутый грунтwasserhaltiger Boden — гидр. водосодержащий ( водоносный) грунт3) земля, земельное владение, земельный участок; территорияauf fremdem Boden — на чужой землеauf feindlichem Boden — во вражеской стране; на территории противника; перен. во враждебном окруженииder Boxer mußte zu Boden gehen — боксёр оказался в нокдауне5) в разн. знач. дно, днищеdas schlägt dem Faß den Boden aus! — разг. это уж слишком!, это переходит все границы!7) тех. основание9) площадка (для танцев, фехтования), зал для танцев ( для фехтования)10) чердак -
24 Bodenstart
сущ.1) авиа. взлёт с земли, запуск с земли, наземный пуск2) тех. пуск с земли3) аэродин. взлёт, отрыв от земли, старт с земли -
25 Bodenwert
сущ.1) авиа. величина (напр. тяги) на земле2) стр. стоимость земли3) экон. (меновая) стоимость земли, меновая стоимость земли4) косм. значение какого-л. параметра у земли5) аэродин. значение (какого-л. параметра) у земли -
26 Erdabplattung
сущ.1) геол. приплюснутость Земли, сплюснутость Земли2) тех. несферичность Земли3) горн. сжатие Земли4) геофиз. сплющенность Земли -
27 Erdentfernung
сущ.1) авиа. расстояние до Земли, расстояние от Земли, удаление (от) Земли2) тех. расстояние от поверхности Земли3) косм. удаление от поверхности Земли -
28 Erdumflug
сущ.1) авиа. виток на околоземной орбите, вращение вокруг Земли, облёт вокруг Земли, оборот вокруг Земли, орбитальный полёт2) аэродин. облёт Земли, полёт вокруг Земли, полёт по околоземной орбите -
29 Erdumlaufzeit
сущ.1) общ. период обращения вокруг Земли2) авиа. время облёта Земли, время полёта вокруг Земли, продолжительность облёта Земли, продолжительность полёта вокруг Земли -
30 Oberlandesgericht
сущ.2) юр. высший земельный, высший суд земли, суд второй инстанции, Верховный суд земли (ФРГ), верховный суд земли (ФРГ, Австрии), Суд земли (административной единицы Германии, Австрии)3) патент. Верховный суд земли (апелляционная и ревизионная инстанция для окружных судов; ФРГ) -
31 Erdsatellit
ḿ(искусственный) спутник Земли- Erdsatellit, bemannter пилотируемый (обитаемый) спутник Земли
- Erdsatellit, künstlicher искусственный спутник Земли
- Erdsatellit, militärischer спутник военного назначения, военный спутник
- Erdsatellit, unbemannter беспилотный (необитаемый) спутник Земли
- Erdsatellit, wissenschaftlicher исследовательский спутник Земли
-
32 Erdsatellit
(m)( искусственный) спутник ЗемлиErdsatellit, bemannter — пилотируемый ( обитаемый) спутник Земли
Erdsatellit, künstlicher — искусственный спутник Земли
Erdsatellit, militärischer — спутник военного назначения, военный спутник
Erdsatellit, unbemannter — беспилотный ( необитаемый) спутник Земли
Erdsatellit, wissenschaftlicher — исследовательский спутник Земли
-
33 Scholle
1) Erdscholle ком [ größer глы́ба / flach, beim Pflügen umgebrochene Erdschicht пласт ] (земли́). frisch umgebrochene Schollen свежевспа́ханная земля́ | die heimatliche < heimische> Scholle родна́я земля́. die eigene Scholle свой <родно́й> клочо́к земли́. an der Scholle haften < hängen> держа́ться за свой клочо́к земли́. auf eigener Scholle sitzen жить <хозя́йничать> на своём клочке́ земли́. mit der Scholle verbunden < verwachsen> sein быть привя́занным к своему́ клочку́ земли́ <к свое́й родно́й земле́>2) Eisscholle льди́на3) Zoologie морска́я ка́мбала4) Geologie дислоци́рованный масси́в -
34 Erde
Érde f =, -n1. тк. sg Земля́ ( планета)2. в разн. знач. земля́auf die E rde á ufschlagen* — уда́риться о зе́млю, сту́кнуться о́земьden Blick zur E rde sé nken высок. — опусти́ть глаза́
sich bis zur E rde né igen — поклони́ться до земли́
hier hat er den Hímmel [die Hö́ lle] auf E rden — он живё́т здесь как в раю́ [как в аду́]
Tá ktik der verbrá nnten E rde — та́ктика «вы́жженной земли́»
auf der E rde blé iben* (s) — не отрыва́ться от земли́ ( оставаться на почве реальности), не вита́ть в облака́х
wie aus der E rde gewá chsen — отку́да ни возьми́сь, как из-под земли́
ihn deckt schon lá nge die kǘ hle E rde — он уже́ давно́ в земле́ сыро́й
die E rde sei ihm leicht! уст. — да бу́дет ему́ земля́ пу́хом ( об умершем)
3. тк. sg радио заземле́ние, заземли́тель4.: -
35 Geoid
геоид
Фигура Земли, образованная уровенной поверхностью, совпадающей с поверхностью Мирового океана в состоянии полного покоя и равновесия и продолженной под материками.
[ ГОСТ 22268-76]
[ ГОСТ Р 52334-2005]
геоид
Геометрически сложная поверхность с равными значениями силы тяжести. Определяет фигуру Земли, совпадающую с поверхностью Мирового океана и её продолжением под континентами.
[ Словарь геологических терминов и понятий. Томский Государственный Университет]Тематики
- геодезия
- геология, геофизика
- гравиразведка и магниторазведка
Обобщающие термины
EN
DE
FR
11. Геоид
D. Geoid
E. Geoid
F. Géoide
Фигура Земли, образованная уровенной поверхностью, совпадающей с поверхностью Мирового океана в состоянии полного покоя и равновесия и продолженной под материками
Источник: ГОСТ 22268-76: Геодезия. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Geoid
-
36 Spannung Außenleiter - Erde, f
напряжение линейного проводника относительно земли
Нрк. фазное напряжение относительно земли
Напряжение между линейным проводником и эталонной (относительной) землей в данной точке электрической цепи.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
фазное напряжение относительно земли
Напряжение между линейным проводником и относительной землей в данной точке электрической цепи переменного тока.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]EN
line-to-earth voltage
line-to-ground voltage (US)
phase-to-earth voltage (deprecated)
voltage between a line conductor and reference earth at a given point of an electric circuit
Source: 195-05-03
[IEV number 826-11-08]FR
tension phase-terre, f
tension entre un conducteur de ligne et la terre de référence en un point donné d'un circuit électrique
Source: 195-05-03
[IEV number 826-11-08]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
- Spannung Außenleiter - Erde, f
FR
- tension phase-terre, f
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Spannung Außenleiter - Erde, f
-
37 Normalschwere
нормальное значение (силы) тяжести
Y
Значение силы тяжести, соответствующее принятой теоретической модели Земли.
[ ГОСТ Р 52334-2005 ]Тематики
EN
DE
FR
нормальное значение силы тяжести земли
нормальная сила тяжести
По ГОСТ 17782-72
[ ГОСТ 22268-76]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
3. Нормальное значение силы тяжести Земли
Нормальная сила тяжести
D. Normalschwere
Е. Normal gravity
F. Pesanteur normale
Источник: ГОСТ 22268-76: Геодезия. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Normalschwere
-
38 Erde
f =, -nheimische Erde — родная земля, родинаüber der Erde ( befindlich) — надземныйzu ebener Erde wohnen — жить в нижнем ( первом) этажеzur ( auf die) Erde fallen — упасть на землюzwischen Himmel und Erde — между небом и землёй (тж. перен.)ihn deckt die kühle Erde — он умер, его (уже) нет в живыхdie Erde bebauen — обрабатывать землю ( почву)auf der Erde bleiben — не предаваться никаким иллюзиям, сохранять трезвый взгляд на вещиmit beiden Füßen ( Beinen) (fest) auf der Erde stehen — быть практичным человекомhier hat er den Himmel ( die Hölle) auf Erden — он живёт здесь как в раю ( как в аду)wie aus der Erde gewachsen — откуда ни возьмись; как из-под землиsich bis zur Erde neigen — поклониться до землиj-n unter die Erde bringen — разг. свести в могилу, уморить, доконать, угробить кого-л.den Blick zur Erde senken — опустить ( потупить) глаза••wieder zu Erde werden — умереть, превратиться в прах -
39 Scholle
I f =, -n1) глыба, ком; пласт (земли, льда)die Scholle frisch umbrechen — перепахивать землю2) геол. дислоцированный массивdie heimische Scholle — родина; родной дом ( край)an der Scholle kleben, an die Scholle gebunden( gebannt) sein — быть привязанным к (своему) клочку землиauf eigener Scholle sitzen — хозяйничать на своём клочке землиII f =, -engemeine Scholle — камбала морская (Platessa platessa L.) -
40 Abplattung der Erde
сущ.1) общ. несферичность Земли, сплюснутость Земли2) геол. сплющенность Земли3) астр. сжатие Земли
См. также в других словарях:
земли — владенья, поместья Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Земли — 2.1.3. Земли территории, ограниченные однотипным хозяйственным использованием или назначением в рамках естественных или искусственных оконтуривающих границ и обладающие тем или иным почвенным покровом... Источник: Письмо Роскомзема от 27.03.1995… … Официальная терминология
ЗЕМЛИ СПЕЦИАЛЬНОГО НАЗНАЧЕНИЯ — – земли, предоставленные в непосредственное пользование государственных учреждений и предприятий и общественных организаций для их специальных целей, не сельскохозяйственного характера (ст. 54 Общих начал землепользования и землеустройства – СЗ… … Советский юридический словарь
ЗЕМЛИ ПРИРОДООХРАННОГО НАЗНАЧЕНИЯ — земли заказников (за исключением охотничьих), запретных и нерестоохранных полос; земли, занятые лесами, выполняющими защитные функции; другие земли в системе охраняемых природных территорий; земли памятников природы ( Земельный кодекс РСФСР. )… … Экологический словарь
ЗЕМЛИ ЛЕСНОГО ФОНДА — земли, покрытые лесом, а также не покрытые лесом, но предназначенные для нуждлесного хозяйства и лесной промышленности. ЛК в определенной мере идентифицировал понятия З.л.ф. и лесной фонд . В нем определено (ст. 7 ЛК), что все леса, за… … Энциклопедия юриста
ЗЕМЛИ ГОРОДОВ — земли, отграниченные от земель иных категорий городской чертой (внешней границей З.г.), устанавливаемой (и изменяемой) лицами, утверждающими генеральные планы, проекты, планировки и застройки городов. З.г. используются в строгом соответствии с их … Энциклопедия юриста
Земли Луары — Pays de la Loire … Википедия
Земли богемской короны — в 1635 году Земли Богемской Короны (чеш … Википедия
Земли Луары — (Западная Луара, Район Луары, Пэи де ла Луар, фр. Pays de la Loire) регион на западе Франции (см. Франция), включает департаменты Майенн, Сарта, Мен и Луара, Атлантическая Луара и Вандея. Регион расположен в нижнем течении Луары и на побережье… … Географическая энциклопедия
ЗЕМЛИ ВОДНОГО ФОНДА — земли, занятые водоемами, ледниками, болотами, за исключением тундровой и лесотундровой зон, гидротехническими и другими водохозяйственными сооружениями, а также земли, выделенные под полосы отвода (по берегам) водоемов, магистральных… … Экологический словарь
ЗЕМЛИ ЗАПАСА — все земли, не предоставленные в собственность, владение, пользование и аренду. К ним также относятся земли, право собственности, владения и пользования которыми прекращено ( Земельный кодекс РСФСР. ) EdwART. Термины и определения по охране… … Экологический словарь