-
121 run off
1) удирать, убегать;
сбегать( with - с) Jim and Mary threatened to run off to get married. ≈ Джим и Мери пригрозили, что сбегут, чтобы пожениться.
2) угонять (скот) Someone ran the cattle off during the night. ≈ Ночью кто-то угнал скот.
3) не производить впечатления the scoldings run off him like water off a duck's back ≈ его ругают, а с него все как с гуся вода
4) отцеживать;
спускать (жидкость)
5) строчить, катать (стихи, статью и т. п) I can run off the article that you want in a few days. ≈ Я могу настрочить нужную тебе статью в несколько дней.
6) бойко декламировать, читать He ran off the poem like a machinegun. ≈ Он отбарабанил стихотворение как пулемет.
7) печатать (тираж издания, количество экземпляров) Can you run off 200 copies of this notice? ≈ Можно сделать 200 копий этого объявления?
8) проводить предварительные забеги (для решения исхода скачек) All the early races have been run off. ≈ Предварительные забеги состоялись.
9) выгонять, выставлять( непрошеных гостей и т. п.) убегать, удирать - to * with cash сбежать с наличными деньгами - the boys ran off мальчишки убежали - the man ran off with my bags этот человек сбежал с моими чемоданами (with) сбежать( с женихом) ;
выйти замуж уходом - she was * with her music teacher она сбежала с учителем музыки отцеживать;
спускать( жидкость) - to * the bath water спустить воду из ванны - get the garage to run the oil off скажи в гараже, чтобы слили масло - at melting point the metal runs off as a liquid достигнув точки плавления, металл течет как жидкость строчить (стихи и т. п.) - to * an article настрочить статейку бегло, бойко декламировать, читать - to * a list of names отбарабанить список фамилий печатать (тираж издания, количество экземпляров) - to * a hundred copies on a mimeograph отпечатать сто экземпляров на ротаторе - the machine runs off eighty copies a minute эта машина печатает восемьдесят экземпляров в минуту (спортивное) проводить предварительные забеги (для решения исхода скачек) - they ran off the preliminary heats они решили исход скачек после предварительных заездов решать исход соревнования и т. п. при помощи дополнительного времени( with) увлекать - the subject has * with you ты слишком увлекся темой выгонять, выставлять (непрошеных гостей и т. п.) > to run smb.'s feet off (американизм) утомить, вымотать, измочалить кого-л. > I would not recommend that anyone work at that place;
they run your feet off никому не советую работать у них, они любого загоняют > with going from one department to another I've had my feet * я сбился с ног, бегая из одного отдела в другой -
122 teens
ti:nz сущ.;
мн. возраст от 13 до 19 лет (включительно) возраст от 13 до 19 лет - diabetes in your * диабет в юношеском возрасте - she is still in her * ей еще нет 20 - she is just out of her * ей недавно исполнилось 20 лет - she married and divorced in her * она вышла замуж и развелась, когда ей еще не было двадцати лет teens pl возраст от 13 до 19 лет (включительно) ;
she is still in her teens ей еще нет двадцати лет;
she is out of her teens ей уже исполнилось двадцать лет teens pl возраст от 13 до 19 лет (включительно) ;
she is still in her teens ей еще нет двадцати лет;
she is out of her teens ей уже исполнилось двадцать лет teens pl возраст от 13 до 19 лет (включительно) ;
she is still in her teens ей еще нет двадцати лет;
she is out of her teens ей уже исполнилось двадцать лет -
123 thought
̈ɪθɔ:t сущ.
1) мысль;
мышление;
размышление (about, on) at a thought ≈ при мысли to collect/compose one's thoughts ≈ собраться с мыслями to entertain, harbor, have a thought ≈ вынашивать мысль to harbor thoughts of revenge ≈ вынашивать мысли об отмщении to express, present a thought ≈ выражать мысль to gather, sum up one's thoughts ≈ собраться с мыслями to read smb.'s thoughts ≈ читать чьи-л. мысли to relish a thought ≈ наслаждаться мыслью о чем-л. to take thought ≈ задуматься;
опечалиться evil thought ≈ жестокая мысль fleeting, passing thought ≈ мелькнувшая мысль happy thought ≈ удачная мысль intriguing, refreshing thought ≈ занимательная, интересная мысль sober, sobering thought ≈ здравая мысль ugly thought ≈ ужасная, гадкая мысль upsetting thought ≈ неприятная, печальная мысль (lost) in thought ≈ погруженный в размышления The thought struck me that... ≈ Мне вдруг пришло в голову, что... What are your thoughts on this matter? ≈ Что ты думаешь по этому поводу? My mind boggles at the very thought. ≈ Я боюсь даже думать об этом. in one's thoughts ≈ у кого-л. в мыслях She was always in my thoughts. ≈ Я всегда думаю о ней. That thought has crossed my mind. ≈ Я тоже думал об этом. a train of thought ≈ ход мыслей in thought and deed ≈ словом и делом The thought that we would soon reach home gave us courage. ≈ Нас поддерживала мысль о том, что скоро мы будем дома. Syn: conception, reflection, idea
2) намерение, цель Syn: intention, design
3) забота;
внимание, попечение, попечительство to take/show thought for smb. ≈ заботиться о ком-л. thank you for your kind thought of me ≈ благодарю вас за внимание ко мне Syn: care, concern
4) (a thought) чуточка( обыкн. употр. как нареч.: чуточку) a thought more polite ≈ чуть вежливей ∙ (as) quick as thought ≈ с быстротой молнии;
мгновенно second thoughts are best посл. ≈ семь раз отмерь, один раз отрежь мышление - freedom of * свобода мысли - * disorder психическое расстройство - after much * после долгих размышлений - to give a great deal of * to smth. много размышлять о чем-л. - after (giving the matter) some * поразмыслив немного( об этом деле) - to be deep /lost, absorbed/ in * погрузиться в размышления /в свои мысли/ - to spend whole hours in * проводить долгие часы в размышлениях - a few moments' * made him change his mind минутное размышление заставило его отказаться от этого намерения;
поразмыслив немного, он передумал - it's a pity he doesn't put more * into his books жаль, что он так легкомысленно относится к занятиям - animals are incapable of * животные неспособны мыслить воображение - beauty beyond * несказанная /необыкновенная/ красота мысль, идея;
мнение;
соображение - noble * благородная мысль - * control (неодобрительно) стеснение интеллектуальной свободы - full of dismal *s полный мрачных мыслей - at the * of smth. при мысли о чем-л. - at the * that... при мысли о том, что... - the mere * of it... одна /сама/ мысль об этом... - the mere * of it makes my blood boil при одной мысли об этом у меня закипает кровь - to speak one's *(s) прямо говорить, что думаешь - to collect /to compose/ one's *s собраться с мыслями - to read smb.'s *s читать чьи-л. мысли - to reject /to discard/ a * отбросить мысль (о чем-л.) - to exchange *s with one another обмениваться мыслями друг с другом - to keep one's *s to oneself ни с кем не делиться своими мыслями - to follow the thread of smb.'s * следить за ходом чьей-л. мысли - have you ever given it a single *? ты хоть когда-нибудь задумывался об этом? - you're always in my *s я не забываю о тебе ни на минуту - the * came suddenly to me /to my head/ мне вдруг пришла в голову мысль - such a * would never occur to me /enter my head/ такая мысль никогда бы не пришла мне в голову - I have very few *s on the subject у меня мало соображений по этому поводу, мне нечего сказать по этому вопросу - tell me your *s on the matter что ты думаешь по этому поводу? - he hasn't a * in his head он ни о чем не думает, он совсем пустоголовый - her *s were elsewhere мыслями /в мыслях/ она была /уносилась/ далеко - a penny for your *s о чем ты думаешь? мысль, взгляды, воззрения - modern * современная мысль - to keep specialists aware of current * держать специалистов в курсе современной (научной) мысли учение, философия - an excellent introduction to Gandhi's * прекрасное введение в философию /в учение/ Ганди намерение - to have no *(s) of going there не иметь ни малейшего намерения ехать туда - I had a * of asking him to dinner я хотел /думал/ пригласить его на обед - I had no * of offending you я не хотел вас обидеть, у меня и в мыслях не было вас обидеть ожидание, надежда - I had no * of meeting you here вот уж не думал вас здесь встретить - you must give up all *(s) of seeing him не рассчитывайте /не надейтесь/ увидеться с ним, вам придется отказаться от мыли увидеться с ним - he had no * of disaster он совершенно не думал о катастрофе /не ожидал катастрофы/, у него и в мыслях не было, что близка катастрофа забота, внимание;
думы - full of * for smb. заботящийся /постоянно думающий/ о ком-л. - to take /to show, to have/ * for smb. заботиться о ком-л. - to give smth. no * не обратить внимания на что-л. - don't give it a moment's * не думайте об этом;
можете быть совершенно спокойны на этот счет - I didn't give it another * я перестал думать об этом, я выбросил это из головы - her one * is to get married она во власти одной мысли /поглощена одной мыслью/ - выйти замуж( разговорное) немного;
капелька, чуточка, самая малость - a * shorter чуть короче - please, be a * more careful будьте, пожалуйста, поосторожней /повнимательней/ - the colour was a * too dark цвет был чуточку темнее, чем нужно( устаревшее) тревога;
печаль;
огорчение;
досада (диалектизм) причина тревоги, беспокойства > first *s первая мысль, первый импульс > on /upon/ second *(s) по зрелом размышлении > as quick /as swift/ as * быстрый, как мысль > to take * призадуматься > to take * for the morrow думать о завтрашнем дне > to take no * for the morrow не думать о завтрашнем дне, быть легкомысленным > second *s are best семь раз отмерь - один отрежь past и р.р. от think ~ мысль;
мышление;
размышление;
to collect (или to compose) one's thoughts собраться с мыслями (lost) in ~ погруженный в размышления;
to read (smb.'s) thoughts читать (чьи-л.) мысли;
to take thought задуматься;
опечалиться (as) quick as ~ = с быстротой молнии;
мгновенно (lost) in ~ погруженный в размышления;
to read (smb.'s) thoughts читать (чьи-л.) мысли;
to take thought задуматься;
опечалиться second thoughts are best посл. = семь раз отмерь, один раз отрежь ~ забота;
внимание;
to take (или to show) thought (for smb.) заботиться (о ком-л.) (lost) in ~ погруженный в размышления;
to read (smb.'s) thoughts читать (чьи-л.) мысли;
to take thought задуматься;
опечалиться thank you for your kind ~ of me благодарю вас за внимание ко мне thought past & p. p. от think ~ забота;
внимание;
to take (или to show) thought (for smb.) заботиться (о ком-л.) ~ мысль;
мышление;
размышление;
to collect (или to compose) one's thoughts собраться с мыслями ~ намерение ~ (а ~) чуточка (обыкн. употр. как adv чуточку) ;
a thought more polite чуть вежливей ~ (а ~) чуточка (обыкн. употр. как adv чуточку) ;
a thought more polite чуть вежливей -
124 marry off
-
125 a an
a (an)
1> неопределенный артикль; выделяет предмет, существо или
явление из группы однородных предметов, существ или явлений:
_Ex:
he is a teacher он учитель
_Ex:
Murmansk is a port in the North Мурманск - северный порт
_Ex:
there is a book on the table на столе лежит книга
_Ex:
it was a dog and not a cat that bit me меня укусила собака,
а не кошка
_Ex:
to eat an egg съесть яйцо
_Ex:
I met a girl я встретил (одну) девушку
_Ex:
come and see me on a Monday заходи ко мне как-нибудь в
понедельник
_Ex:
he drives a Merc он ездит на "Мерседесе"
2> неопределенный артикль; придает имени предмета, существа
или явления обобщающий характер:
_Ex:
a horse is an animal лошадь - животное
_Ex:
a pencil is used to write with карандашом пользуются для
письма, карандашом пишут;
_Ex:
glucose is a simple sugar глюкоза - это моносахарид
_Ex:
she is an angel она ангел
3> неопределенный артикль: один
_Ex:
a dozer eggs дюжина яиц;
_Ex:
it costs a penny это стоит одно пении
_Ex:
he hasn't a penny у него нет ни гроша
_Ex:
he could not say a word он не мог сказать ни слова
_Ex:
wait a minute подожди минуту
_Ex:
they were killed to a man они были убиты все до единого
_Ex:
he emptied the glass at a draught он выпил стакан залпом
4> неопределенный артикль: употребляется с названиями парных
предметов, воспринимаемых как единое целое:
_Ex:
a cup and saucer чашка с блюдцем
_Ex:
a knife and fork нож с вилкой
5> неопределенный артикль: некий, какой-то
_Ex:
a Mr. Smith has called звонил некий мистер Смит
_Ex:
in a sense в каком-то смысле
_Ex:
in a measure в какой-то мере
_Ex:
to a degree в известной степени
6> неопределенный артикль: придает имени собственному
нарицательный характер:
_Ex:
he thinks he is a Napoleon он считает себя Наполеоном
_Ex:
he behaves like a Don Juan он ведет себя как донжуан
7> неопределенный артикль: придает имени собственному значение
принадлежности к семье:
_Ex:
she married a Forsyte она вышла замуж за одного из Форсайтов
8> неопределенный артикль: перед именем автора обозначает
произведение литературы или искусства:
_Ex:
the painting is a Rubens это картина Рубенса, это Рубенс
9> неопределенный артикль: с неисчисляемыми существительными
указывает на порцию, единицу чего-л.:
_Ex:
I'd like a coffee, please дайте, пожалуйста, чашечку кофе
_Ex:
to have a soup съесть тарелку супу
10> неопределенный артикль: такой же, одинаковый
_Ex:
all of a size все одного размера, все одной и той же величины
_Ex:
they think they are of an age они считают себя ровесниками
11> неопределенный артикль: образует множественное число в
оборотах с many:
_Ex:
many a man многие люди, немало людей, не один человек
_Ex:
many a book многие книги, немало книг, не одна книга
_Ex:
many a day многие дни, немало дней, не один день
12> в сочетаниях:
_Ex:
a few days несколько дней
_Ex:
a great many days очень много дней
_Ex:
a little time немного времени
13> в _эмоц-усил. оборотах с предшествующим such, what:
_Ex:
how can you be unhappy on such a day? как вы можете
чувствовать себя несчастным в такой день?;
_Ex:
he is such a talker он такой болтун
_Ex:
what a day! что за день!, ну и денек!
_Ex:
what a man какой человек!, ну и человек!, вот это человек!
_Ex:
what a time! ну и времечко!
14> в _эмоц-усил. оборотах с предшествующими how, so, as,
too + прилагательное:
_Ex:
how wonderful a day! какой прекрасный день!
_Ex:
how marvellous a coincidence! какое удивительное совпадение!
_Ex:
so hard a task такая трудная задача
_Ex:
too high a price слишком высокая цена
_Ex:
she is too happy a woman to think of such trifles она слишком
счастлива, чтобы думать о таких пустяках
15> в грам. знач. предлога в; за; на
_Ex:
twice a day дважды в день
_Ex:
three shillings a dozen по три шиллинга за дюжину
_Ex:
50 miles an hour пятьдесят миль в час
_Ex:
so such a man столько-то на, за или с человека
16> в грам. знач. прил.: каждый
_Ex:
they were ten to a side их было по десять на каждой стороне
17> _простореч. _сокр. от have (часто пишется слитно с
предшествующей глагольной формой)
_Ex:
I should a или shoulda thought of it мне следовало бы подумать
об этом
_Ex:
he'd a come if he could он бы пришел, если бы смог
18> _уст. из
_Ex:
cloth a gold парча
_Ex:
time a day время дня
19> _шотл. = all
_Ex:
for a' that несмотря на все это -
126 above
1. [əʹbʌv] n (обыкн. the above)1. 1) вышесказанное; вышеописанное; вышеизложенное; вышеупомянутоеthe above will show... - вышеупомянутое свидетельствует о том, что...
2) лицо или лица, ранее указанные, упомянутые выше; вышепоименованное лицоthe above will all stand trial - все упомянутые выше лица предстанут перед судом
2. 1) верхa voice [the view] from above - голос [вид] сверху
2) верха, руководство3. небеса, небо2. [əʹbʌv] a1) вышесказанный; вышеприведённый, вышеупомянутый и т. п.2) вышестоящий3. [əʹbʌv] adv1. 1) наверху, вверху; выше2) наверх3) на небе, в небесах4) вверх или выше по течению2. ранее, выше (в тексте, в речи)3. 1) более, больше, выше, свыше2) разг. выше нуля4. зоол. на спине4. [əʹbʌv] prep1) местонахождение или движение над чем-л. над, вышеthey live above us - они живут над нами /этажом выше/
to keep one's head above water - а) держаться на поверхности; б) справляться с трудностями
2) положение выше по течению, дальше по дороге и т. п. выше, за3) положение или движение к северу на север от, к северу от2. во временном значении указывает на что-л. происходившее раньше ранееnot traced above the third century - прослеживается только начиная с III века
3. указывает на1) превосходство в числе, превышение количества и т. п. более, больше, свыше2) более высокий ранг или положение, превосходство в способностях и т. п. вышеhe is head and shoulders above his comrades - он на голову выше своих товарищей
she married above her station - она вышла замуж за человека, занимающего более высокое положение в обществе
3) абсолютное превосходство свыше, больше, выше, внеabove smb.'s understanding /comprehension/ - выше чьего-л. понимания
he is not above such trickery - он вполне способен на такие уловки /ухищрения/
if you want to learn, you must not be above asking questions - если вы хотите чему-нибудь научиться, не стесняйтесь спрашивать
4. указывает на преимущество чего-л. перед чем-л. или предпочтение в выборе скорее, большеto favour one child above the other - оказывать одному ребёнку больше внимания, чем другому
♢
above all - прежде всего; всего важнее; превыше всего; главным образомto be /get/ above oneself - заноситься, задирать нос, задаваться
that's above me - это выше моего понимания, я не могу этого понять
-
127 above
1. [əʹbʌv] n (обыкн. the above)1. 1) вышесказанное; вышеописанное; вышеизложенное; вышеупомянутоеthe above will show... - вышеупомянутое свидетельствует о том, что...
2) лицо или лица, ранее указанные, упомянутые выше; вышепоименованное лицоthe above will all stand trial - все упомянутые выше лица предстанут перед судом
2. 1) верхa voice [the view] from above - голос [вид] сверху
2) верха, руководство3. небеса, небо2. [əʹbʌv] a1) вышесказанный; вышеприведённый, вышеупомянутый и т. п.2) вышестоящий3. [əʹbʌv] adv1. 1) наверху, вверху; выше2) наверх3) на небе, в небесах4) вверх или выше по течению2. ранее, выше (в тексте, в речи)3. 1) более, больше, выше, свыше2) разг. выше нуля4. зоол. на спине4. [əʹbʌv] prep1) местонахождение или движение над чем-л. над, вышеthey live above us - они живут над нами /этажом выше/
to keep one's head above water - а) держаться на поверхности; б) справляться с трудностями
2) положение выше по течению, дальше по дороге и т. п. выше, за3) положение или движение к северу на север от, к северу от2. во временном значении указывает на что-л. происходившее раньше ранееnot traced above the third century - прослеживается только начиная с III века
3. указывает на1) превосходство в числе, превышение количества и т. п. более, больше, свыше2) более высокий ранг или положение, превосходство в способностях и т. п. вышеhe is head and shoulders above his comrades - он на голову выше своих товарищей
she married above her station - она вышла замуж за человека, занимающего более высокое положение в обществе
3) абсолютное превосходство свыше, больше, выше, внеabove smb.'s understanding /comprehension/ - выше чьего-л. понимания
he is not above such trickery - он вполне способен на такие уловки /ухищрения/
if you want to learn, you must not be above asking questions - если вы хотите чему-нибудь научиться, не стесняйтесь спрашивать
4. указывает на преимущество чего-л. перед чем-л. или предпочтение в выборе скорее, большеto favour one child above the other - оказывать одному ребёнку больше внимания, чем другому
♢
above all - прежде всего; всего важнее; превыше всего; главным образомto be /get/ above oneself - заноситься, задирать нос, задаваться
that's above me - это выше моего понимания, я не могу этого понять
-
128 little
1. [ʹlıtl] n1) немногое, небольшое количество; самая малостьwe must keep what little we have - мы должны беречь то немногое, что у нас есть
he did what little he could - он сделал всё, что было в его (слабых) силах
the little I have is not worth giving - ту малость, которая у меня есть, просто не стоит дарить
the little of his work that I have seen in excellent - то немногое из его работы, что я видел, - великолепно
every little helps - небольшая помощь - уже помощь; любая малость пригодится
2) эмоц.-усил. почти ничего; мало чтоto make little of smth. - а) мало что понять; плохо расслышать, не раз глядеть и т. п.; I can make little of your writing - никак не разберу, что вы тут написали; б) недооценивать, принижать значение чего-л.
♢
from little up - амер. с детстваthe little - «маленькие люди»
in little - а) в небольшом масштабе; б) в миниатюре
little by little, by little and little - мало-помалу, постепенно, понемногу
little or nothing - почти ничего, очень мало, ничтожное количество
a little см. a little 3
2. [lıtl] a (less, lesser; least)to think little of - не придавать особого значения, быть невысокого мнения (о ком-л., чём-л.)
1. 1) маленький, небольшой ( о размере)little house [garden, boat] - домик [садик, лодочка], небольшой дом [сад, -ая лодка]
the little ones - а) малыши, дети; б) детёныши
2) небольшой ( о количестве); слабый; плохойto have little hope - иметь мало надежды /слабую надежду/
to pay little attention to smth. - почти не обращать внимания на что-л.
he has very little knowledge of the subject - он очень плохо /слабо/ знает предмет
unfortunately he has little money - к сожалению, у него мало денег /он небогат/
he knows little Latin and less Greek - он плохо знает латынь, а ещё хуже греческий
he gained little advantage from the scheme - он мало что выиграл от этой затеи
3) короткий, недлинныйshall I go a little way with you? - проводить вас немного? [ср. тж. ♢ ]
life's little day - короткий /быстротечный/ день жизни
4) невысокий, небольшого роста5) спец. малыйlittle guts - анат. тонкие кишки
little end - авт. малая ( поршневая) головка шатуна
little auk - биол. малая гагарка ( Plautus alle)
2. 1) незначительный, несущественный, неважныйa little difficulty - незначительное /несущественное/ затруднение
little things - мелочи; пустяки
2) мелкий, некрупный3) малый, неглавныйLittle League - амер. Малая лига ( бейсбольная лига для мальчиков и девочек 8-12 лет)
3. милый, славный ( часто имеет ласкательное значение и передаётся уменьшительным суффиксом)isn't he a little devil! - вот дьяволёнок!
you little rascal! - эй ты, пострелёнок!
smb.'s little ways - маленькие смешные слабости, глупые (детские) привычки
poor little efforts to please - трогательное старание угодить /понравиться/
4. мелкий, мелочный, ничтожный; ограниченный5. предназначенный для узкого круга; не массовыйlittle magazine - малообъёмный журнал (печатает произведения, не рассчитанные на массового читателя; выходит небольшим тиражом)
little theatre - а) театр-студия; б) камерный театр ( ставящий экспериментальные пьесы); в) самодеятельный театр ( при колледже)
♢
little woman - жена, жёнушкаlittle Mary - сл. желудок
The Little Corporal - «маленький капрал», Наполеон Бонапарт
Little Rhody - амер. шутл. штат Род-Айленд
to go but a (very) little way to - быть недостаточным, не хватать [ср. тж. 1, 3)]
little bird - источник информации; ≅ сорока на хвосте принесла
a little bird tells me you are getting married - где-то я слышала, что ты выходишь замуж
use your little grey cells! - шевели мозгами!
little black book - амер. записная книжка с телефонами женщин; «адрес - календарь донжуана»
little boy's room - эвф. уборная, туалет
3. [lıtl] adv (less; least)little ladies in tennis shoes - амер. полит. жарг. «старушки в мягкой обуви», активистки консервативного направления; крайние реакционерки
1. 1) мало, почти нисколькоlittle more - ненамного больше; немногим больше
he is little more than an amateur - он недалеко ушёл от любителя; он выступает /играет, пишет/ почти на любительском уровне
little less than - не намного меньше; почти столько же /так же/
he is little less talented than his father - талантом он не намного уступает отцу; он почти так же талантлив, как отец
I can say very little about this book - я могу очень немного сказать об этой книге
he is little known - его почти никто /мало кто/ знает
that is little short of madness! - это на грани безумия!
2) редкоI go there [see them] very little - я хожу туда [вижу их] очень редко
2. ( в предложениях с инверсией) совсем не, вовсе неwhen I first came to this country, I little thought that I should stay so long - когда я приехал в эту страну, я никак не думал, что проживу здесь так долго
they little expected /little did they expect/ such trouble - они никак не предполагали /им и в голову не приходило/, что возникнет такая неприятность
little he cares whether we live or die - ему всё равно /ему наплевать/, живы мы или нет
he little dreams that... - ему и не снится, что..., ему и невдомёк, что...
♢
a little см. a little 1
См. также в других словарях:
Пегги Сью вышла замуж — Peggy Sue Got Married … Википедия
Пегги Сью выходит замуж (фильм) — Пегги Сью выходит замуж Peggy Sue Got Married Жанр мелодрама Режиссёр Фрэнсис Форд Коппола В главных ролях … Википедия
Пегги сью вышла замуж — Пегги Сью выходит замуж Peggy Sue Got Married Жанр мелодрама Режиссёр Фрэнсис Форд Коппола В главных ролях … Википедия
Пегги сью вышла замуж (фильм) — Пегги Сью выходит замуж Peggy Sue Got Married Жанр мелодрама Режиссёр Фрэнсис Форд Коппола В главных ролях … Википедия
Пегги Сью выходит замуж — Peggy Sue Got Married Жанр мелодрама Режиссёр Фрэнсис Форд Коппола В главных ролях Николас Кэйдж … Википедия
Рэйчел выходит замуж — Rachel Getting Married Жанр мелодрама … Википедия
It Takes a Village Idiot, and I Married One — Эпизод «Гриффинов» «It Takes a Village Idiot, and I Married One» Промо картинка. Ло … Википедия
Деуитт, Розмари — Розмари Деуитт Rosemarie DeWitt Розмари на вруче … Википедия
Список эпизодов «Женаты… с детьми» — Ниже представлен список эпизодов ситуационной комедии телекомпании FOX «Женаты… с детьми». Сериал начался с эпизода «The Pilot» 5 апреля 1987 года[1] и завершился 9 июня 1997 года эпизодом «Chicago Shoe Exchange»[2]. Всего было снято 259 эпизодов … Википедия
Список эпизодов «Женаты... с детьми» — Ниже представлен список эпизодов ситуационной комедии телекомпании FOX «Женаты... с детьми». Сериал начался с эпизода «The Pilot» 5 апреля 1987 года[1] и завершился 9 июня 1997 года эпизодом «Chicago Shoe Exchange»[2]. Всего было снято 259… … Википедия
Список американских телепрограмм по дате начала показа — Содержание 1 2010 е 1.1 2011 1.1.1 Январь 1.1.2 Февраль … Википедия