-
41 Aufschluß
сущ.1) общ. вскрышные работы, отмыкание, разъяснение, (pl) сведения, (тк.sg) открывание, (тк.sg) вскрытие (месторождения, пласта), освоение (строительного участка), объяснение2) комп. комментарий3) геол. Aufschluß. Zeitschrift für die Freunde der Mineralogie und Geologie, вскрыша, выработка, выход, забой, место вскрытия месторождения, разведка, растворение, обнажение (горной породы), обнажение (горных пород), обнажение (пород), выход на поверхность4) тех. варка, отделение волокна от луба, отпирание, перевод в растворимое состояние, перевод в удобное для переработки состояние, превращение в волокнистую массу5) хим. переведение в растворимое состояние, переведение в удобное для переработки состояние, переведение в удобную для переработки или растворимую форму, варка (напр. растительного сырья для получения целлюлозы), отделение волокна от луба (см. также AufschlieЯen), (тк.sg) растворение6) стр. вскрытие месторождения7) экон. анализ, подготовка горного предприятия к эксплуатации8) горн. выход залежи на поверхность, разведка месторождения скважинами, разведка месторождения шурфами, вскрытие (месторождения), освоение (месторождения, строительной площадки)9) дор. расчистка10) лес. превращение в волокнистую массу варкой, превращение в волокнистую массу размолом, продукт варки, продукт размола11) текст. превращение в удобную для переработки форму, превращение в удобную растворимую форму, продукт, превращённый в растворимую форму, продукт, превращённый в удобную для дальнейшей переработки форму, отделение волокна от луба (после мочки)12) нефт. разложение, разбуривание (залежи), вскрытие (пласта, коллектора), обустройство (промысла), разведка (района), превращение в растворимую форму (удобную для переработки)13) пищ. переведение (крахмала) в растворимую форму, разрушение (структуры), перевод (крахмала) в растворимую форму, расщепление, вскрытие (клеток)14) бизн. подготовка к началу строительства, подготовка шахты к эксплуатации -
42 Erzschürfen
сущ.1) геол. разведка шурфами рудной залежи, разведка шурфовка рудной залежи, шурфование (при поисках и разведках рудных тел) -
43 Kohlenlagerstätte
сущ.1) общ. залежи каменного угля, каменноугольное месторождение2) геол. месторождение ископаемых углей, угольное месторождение3) тех. залежи угля4) горн. месторождение угля -
44 eines\ Lagers
-
45 Gastriebregime
Gastriebregime n1) газовый режим, режим растворённого газа; газонапорный режим, режим газовой шапки (режим работы нефтяной залежи)2) газовый режим, режим расширяющегося газа (режим работы газовой залежи) -
46 Tonbereich
Tonbereich mсводовая часть (залежи), купольная часть (залежи) -
47 Kieslager
n pl1. залежи колчедана2. залежи хрящеватого песка, гравия и галькиDeutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > Kieslager
-
48 Einschlüsse im Torflager
включения в торфяной залежи
Прослойка или вкрапления в торфе различных минеральных образований.
Примечание
Различают включения вивианита, лиманита, бераунита, соединения кальция и др.
[ ГОСТ 21123-85]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Einschlüsse im Torflager
-
49 Koeffizient der Holzeinschlüsseverarbeitung
коэффициент переработки древесных включений торфяной залежи
Отношение массы древесных включений, переработанных на фракции менее 25 мм, к их массе до переработки.
[ ГОСТ 21123-85]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Koeffizient der Holzeinschlüsseverarbeitung
-
50 Torfvorräteverluste
потери торфяной залежи
Часть балансовых запасов торфа, которая не используется во время разработки торфяного месторождения.
[ ГОСТ 21123-85]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Torfvorräteverluste
-
51 unterste Resttorfschicht
придонный слой торфяной залежи
Ндп. сельскохозяйственный слой торфа
Торф, оставляемый после разработки торфяного месторождения с целью последующего использования выработанной площади торфяного месторождения в народном хозяйстве.
[ ГОСТ 21123-85]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > unterste Resttorfschicht
-
52 Zuschlag der neuen Torflagerflächen
прирезка торфяной залежи
Ввод в эксплуатацию дополнительной подготовленной производственной площади торфяного предприятия.
[ ГОСТ 21123-85]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Zuschlag der neuen Torflagerflächen
-
53 Hochmoortorflager
торфяная залежь верхового типа
Ндп. верховой тип залежи торфа
залежь торфа верхового типа
Торфяная залежь, сложенная видами верхового торфа полностью или не менее половины общей толщины пласта.
[ ГОСТ 21123-85]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Hochmoortorflager
-
54 Niedermoortorflager
торфяная залежь низинного типа
Ндп. низинный тип залежи торфа
залежь торфа низинного типа
Торфяная залежь, сложенная полностью или более чем наполовину низинным торфом, причем слой верхового торфа составляет не более 0,5 м.
Примечание
Торфяная залежь низинного типа может быть перекрыта переходным торфом, но не более, чем наполовину общей толщины пласта.
[ ГОСТ 21123-85]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Niedermoortorflager
-
55 Übergangsmoortorflager
торфяная залежь переходного типа
Ндп. переходный тип залежи торфа
залежь торфа переходного типа
Торфяная залежь, сложенная полностью или более чем наполовину переходным торфом, причем слой верхового торфа составляет не более 0,5 м.
[ ГОСТ 21123-85]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Übergangsmoortorflager
-
56 Torflager von Mischtyp
торфяная залежь смешанного типа
Ндп. смешанный тип залежи торфа
Торфяная залежь, сложенная низинным или переходным торфом, прикрытая верховым торфом, толщина которого более 0,5 м, но не превышает половины общей толщины пласта.
[ ГОСТ 21123-85]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Torflager von Mischtyp
-
57 Abstoßen
-
58 ergiebig
adj1) плодородный ( о почве)2) (из)обильныйeine ergiebige Ernte — богатый урожайein ergiebiges Bergwerk — богатый рудник(ein) ergiebiges Korn — зерно, дающее большой помолeine ergiebige Quelle — богатый( обильный) источник3) исчерпывающий ( о данных)4) доходный; экономичный -
59 Fall
I m -(e)s, Fälle1) падениеder Fall eines Handelshauses — банкротство торгового домаer hat einen schweren Fall getan — он тяжело( грузно) упалeinen Plan zu Fall bringen — расстроить ( сорвать) планzu Fall kommen — упасть; падать; быть свергнутым; пасть (тж. о девушке)Fall! — на обе лопатки! ( борьба)2) библ. грехопадение3) водопадFall der Gewisser — убыль ( спад) воды, снижение уровня водыII 1. m -(e)s, Fälle1) случай, происшествиеein besonderer Fall — особый случай; мат. частный случайein dringlicher Fall — неотложный случай; мед. заболевание ( повреждение), требующее неотложной медицинской помощиeine Reihe ähnlich gelagerter Fälle — ряд аналогичных случаевdas ist der Fall — это так, это верноist das der Fall, so... — если это так, то...das ist ganz mein Fall — точно так было и со мной; это в моём вкусе, это мне по душеhier sind nur zwei Fälle möglich — здесь есть только две возможности, здесь возможны только два вариантаes treten Fälle ein, daß... — случается ( бывает), что...wenn der Fall eintreten sollte — если бы это случилосьsetzen wir den Fall, daß..., nehmen wir den Fall an, daß... — предположим, что...gesetzt den Fall, daß... — при условии, что..., допуская, что...auf alle Fälle — на всякий случайauf jeden Fall — во всяком случае; на всякий случайauf keinen Fall — ни в коем случае, никоим образомfür diesen Fall — на этот случайfür den schlimmsten Fall — на худой конецfür den Fall, daß..., im Falle, daß... — в (том) случае ( на случай), если... (ср. тж. 2.)in diesem Fall(e) werde ich... — в таком случае я...2) юр. дело2.im Falle daß — cj (в случае) если, когдаich komme nur, im Falle daß ich aufgefordert werde — я прихожу только (тогда), когда ( если) меня приглашаютIII m -(e)s, Fälle грам.der erste Fall — именительный падежder zweite Fall — родительный падежder dritte Fall — дательный падежder vierte Fall — винительный падежder regierte Fall — управляемый падежIV n -(e)s, -en -
60 Fehn
См. также в других словарях:
залежи — месторождение, подземная кладовая Словарь русских синонимов. залежи месторождение Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
залежи — • колоссальные залежи • неистощимые залежи • неисчерпаемые залежи … Словарь русской идиоматики
ЗАЛЕЖИ ТОРФЯНЫЕ — 1) верхового типа полностью сложены верховыми торфами, либо в основании сложены низинными или переходными торфами, перекрытыми верховыми, причем мощн. последних составляет не менее половины общей глубины залежи (см. Торфы верхового типа); 2)… … Геологическая энциклопедия
ЗАЛЕЖИ НЕФТИ (ГАЗА) ЭКРАНИРОВАННЫЕ (ОГРАНИЧЕННЫЕ) — образуются в тех случаях, когда продвижение нефти по пласту остановлено экраном, т. е. поверхностью глин или других малопроницаемых п. Экраны возникают вследствие дизъюнктивного тект. нарушения или несогласного стратиграфического перекрытия… … Геологическая энциклопедия
залежи нефти — [ газа ] (Нрк. взаимосвязь продуктивных пластов; гидродинамическая связь пластов) key hole drilling stratigraphic drilling core drilling Вращательное бурение с применением турбобура в качестве забойного двигателя. Бурение скважины с отклонением… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Залежи нефти и горючих газов очень сложного строения — 3) очень сложного строения одно и двухфазные залежи, характеризующиеся как наличием литологических замещений или тектонических нарушений, так и невыдержанностью толщин и коллекторских свойств продуктивных пластов, а также залежи сложного строения … Официальная терминология
Залежи нефти и горючих газов простого строения — 1) простого строения однофазные залежи, связанные с ненарушенными или слабонарушенными структурами, продуктивные пласты характеризуются выдержанностью толщин и коллекторских свойств по площади и разрезу;... Источник: Приказ МПР РФ от 01.11.2005 N … Официальная терминология
Залежи нефти и горючих газов сложного строения — 2) сложного строения одно и двухфазные залежи, характеризующиеся невыдержанностью толщин и коллекторских свойств продуктивных пластов по площади и разрезу или наличием литологических замещений коллекторов непроницаемыми породами либо… … Официальная терминология
Залежи — I мн. Месторождения полезных ископаемых. II мн. разг. Скопления чего либо, долго лежащего без использования, употребления. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
залежи — залежи, залежей, залежам, залежи, залежами, залежах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
залежи — з алежи, ей … Русский орфографический словарь