-
1 живой
Млекопита́ющие рожда́ют детёнышей живы́ми. — Die Säugetiere bríngen lébende Jú nge zur Welt.
Здесь продаётся жива́я ры́ба. — Hier wérden lébende Físche verkáuft.
Его́ роди́тели ещё живы. — Séine Éltern lében noch.
Когда́ пришёл врач, она́ была́ ещё жива́. — Als der Arzt kam, lébte sie noch [war sie noch am Lében].
Она́ жива́ и здоро́ва. — Sie ist gesú nd und mú nter.
живы́е цветы́ — échte Blú men
оста́ться в живы́х — am Lében bléiben
2) подвижный, оживлённый, активный lébhaft, régeо́чень живо́й ребёнок — ein sehr lébhaftes [lebéndiges] Kind
жива́я бесе́да, диску́ссия — éine lébhafte [rége] Unterháltung, Diskussión
приня́ть живо́е уча́стие в диску́ссии — sich lébhaft [rége] an der Diskussión betéiligen
-
2 живой
1) lebéndig, lébend, lébensvoll ( полный жизни)живо́е существо́ — Lébewesen n
жива́я и́згородь — Hécke f
он жив — er ist am Lében, er lebt
оста́ться в живы́х — am Lében bléiben (непр.) vi (s)
она́ жива́ и здоро́ва — sie ist gesúnd und múnter
2) ( оживлённый) lébhaft; rége (о движении и т.п.)живы́е глаза́ — lébhafte Áugen
живо́й ребёнок — lébhaftes Kind
••заде́ть кого́-либо за живо́е — j-m (A) empfíndlich tréffen (непр.), j-s wúnden Punkt tréffen (непр.)
живо́е воображе́ние — lébhafte Phantasíe
живы́е кра́ски — lebéndige Fárben
живо́й ум — lébhafter Geist
ни жив ни мёртв — mehr tot als lebéndig
всё живо́е — alles Lében
чем он то́лько жив? — was hält ihn nur am Lében?
-
3 цепочка
f (33; чек) kleine Kette, Kettchen n; Kette; Sperrkette; Reihe* * *цепо́чка f (- чек) kleine Kette, Kettchen n; Kette; Sperrkette; Reihe* * *цепо́чк|а<-и>ж Kette f; (украше́ние) Halskette fжива́я цепо́чка Menschenkette f* * *n -
4 всаживать
, < всадить> F hineinstoßen, hineinhauen; P Fin. hineinstecken; всадить пулю в лоб e-e Kugel durch den Kopf jagen* * *всади́ть пу́лю в лоб eine Kugel durch den Kopf jagen* * *вса́жива|ть1. (вонза́ть, попада́ть) einschlagen, stoßenвса́живать пу́лю в лоб in die Stirn hineinschießenвса́живать топо́р в де́рево die Axt in den Baum einschlagen2. разг (затра́тить сре́дства) Geld ausgebenвса́живать все де́ньги в дом das ganze Geld ins Haus stecken* * *v1) gener. einsetzen2) eng. einlassen, hineintreiben3) construct. eintreiben4) road.wrk. einlegen5) wood. stecken -
5 выгораживать
, < выгородить> einzäunen; abtrennen; F ( себя sich) heraushalten, entlasten, reinwaschen* * *выгора́живать, <вы́городить> einzäunen; abtrennen; fam (себя́ sich) heraushalten, entlasten, reinwaschen* * *выгора́жива|ть1. (отделя́ть и́згородью) umzäunen, abzäunen2. перен (защища́ть кого́-л.) jdn verteidigen, reinwaschen* * *v1) gener. ausreden, heraushauen2) liter. abfachen, reinwaschen3) shipb. umschotten -
6 высаживать
, < высадить> ausschiffen, anlanden, an Land setzen; aus... helfen od. weisen; auspflanzen; P einschlagen, eindrücken; высаживаться aussteigen; an Land gehen, auspressen* * *выса́живать, <вы́садить> ausschiffen, anlanden, an Land setzen; aus … helfen oder weisen; auspflanzen; pop einschlagen, eindrücken;выса́живаться aussteigen; an Land gehen, auspressen* * *выса́жива|ть1. (пассажи́ров) aussteigen lassen, absetzen2. БИОЛ verpflanzenвыса́живать на гря́дку ins Beet einpflanzen* * *v1) gener. auslegen (напр. картофель), auslegen (напр., картофель), aussetzen (людей с судна), einpflanzen (растения), länden (кого-л. на берег, с самолёта), verpflanzen (растения), ausladen (пассажиров, десант), landen, auspflanzen (в грунт), aussetzen (растения), heraussetzen2) Av. landen (напр. космонавта на Луну)4) colloq. absetzen (пассажира)5) milit. anlanden (морской десант)6) eng. kröpfen, stauchen, aufstauchen7) agric. ausstecken (саженцы), pikieren (сеянцы)8) mech.eng. anstauchen11) shipb. entschiffen -
7 высиживать
, < высидеть> ausbrüten (fig. P); F sitzen, sitzenbleiben, verweilen; ersitzen* * *выси́живать, <вы́сидеть> ausbrüten (fig. pop); fam sitzen, sitzen bleiben, verweilen; ersitzen* * *выси́жива|ть1. (о пти́це) ausbrütenвыси́живать цыпля́т Kücken ausbrüten2. (с трудо́м вы́держать) aushaltenвыси́живать до конца́ ма́тча bis zum Ende des Fußballspiels aushalten3. перен (сочиня́ть) sich etw ausdenkenтак ничего́ и не вы́сидел er hat sich nichts ausgedacht* * *v2) colloq. ersitzen (напр. повышение - о чиновнике) -
8 выуживать
, < выудить> herausangeln; F abknöpfen; herauskriegen* * *выу́живать, <выу́дить> herausangeln; fam abknöpfen; herauskriegen* * *выу́жива|ть* * *v1) gener. (j-m etw.) aus der Nase ziehen (у кого-л.; что-л.), angeln (что-л.), entlocken (что-л. у кого-л.), erlisten, herausfischen (тж. перен.)2) colloq. abzwacken (что-л. у кого-л.), ergaunern, fischen, herausangeln, (j-m) weggabeln (что-л. у кого-л.), auffischen3) sl. schnörren (напр., деньги)4) liter. herausfischen -
9 выхаживать
F, < выходить2> gesund pflegen, aufpäppeln; aufziehen, großziehen; pf. durchwandern, durchstreifen* * *выха́живать fam, <вы́ходить2> gesund pflegen, aufpäppeln; aufziehen, großziehen; pf. durchwandern, durchstreifen* * *выха́жива|ть1. (больно́го) gesund pflegen2. (ребёнка) aufziehen* * *v1) colloq. aufpäppeln, fortbringen, hochpäppeln2) mech.eng. ausfeuern (при шлифовании)3) weld. ausfunken (при шлифовании) -
10 выцеживать
-
11 завораживать
-
12 заглаживать
, < загладить> glätten; bügeln, plätten; fig. wiedergutmachen, ausbügeln* * *загла́живать, <загла́дить> glätten; bügeln, plätten; fig. wieder gutmachen, ausbügeln* * *загла́жива|ть1. (вы́ровнять) glätten, (aus)bügelnзагла́живать во́лосы die Haare glättenзагла́живать скла́дки die Falten glätten2. (искупи́ть, смягчи́ть) wiedergutmachenзагла́живать вину́ die Schuld wiedergutmachenзагла́живать оши́бку den Fehler wiedergutmachenзагла́живать противоре́чия die Gegensätze ausgleichen* * *v4) eng. glätten, licken (перед полированием)5) construct. abschlichten, ebnen6) weld. polieren (литейные формы) -
13 загораживать
< загородить> einzäunen, umzäunen, abzäunen; verstellen, versperren; abschirmen, abblenden; загородить собой свет jemandem im Licht stehen; загораживаться sich verdecken; загораживаться рукой die Hand schützend vorhalten (от Р gegen A)* * *загора́живать <загороди́ть> einzäunen, umzäunen, abzäunen; verstellen, versperren; abschirmen, abblenden;загороди́ть собо́й свет jemandem im Licht stehen;загора́живаться sich verdecken;загора́живаться руко́й die Hand schützend vorhalten (от Р gegen A)* * *загора́жива|ть1. (обноси́ть огра́дой) umzäunen2. (прегражда́ть) versperren, verstellenзагора́живать свет кому́-л. jdm im Licht stehen* * *v1) gener. einfried, einfriedig, einzäunen, maskieren, verbarrikadieren (чем-л.), verstellen, sperren (дорогу, вход, свет), verhauen (срубленными деревьями), versperren2) geol. absperren3) eng. abschirmen4) road.wrk. dämmen -
14 залёживаться
* * *залёживаться, <залежа́ться> zu lange liegen oder liegen bleiben oder lagern; nicht mehr frisch sein* * *1. (до́лго лежа́ть) zu lange liegen bleiben2. (о това́рах) keinen Absatz finden* * *v1) gener. liegenbleiben (о товаре), ablagern2) law. schmoren (о заявках)3) econ. keinen Absatz finden4) food.ind. abliegen (на складах) -
15 залеживаться
* * *залёживаться, <залежа́ться> zu lange liegen oder liegen bleiben oder lagern; nicht mehr frisch sein* * *1. (до́лго лежа́ть) zu lange liegen bleiben2. (о това́рах) keinen Absatz finden* * *v1) gener. liegenbleiben (о товаре), ablagern2) law. schmoren (о заявках)3) econ. keinen Absatz finden4) food.ind. abliegen (на складах) -
16 замораживать
, < заморозить> einfrieren (a. fig.), gefrieren lassen; Med. F vereisen, betäuben; fig. auf Eis legen; F kaltstellen; erfrieren; erfrieren od. erstarren lassen* * *замора́живать, <заморо́зить> einfrieren ( auch fig.), gefrieren lassen; MED fam vereisen, betäuben; fig. auf Eis legen; fam kalt stellen; erfrieren; erfrieren oder erstarren lassen* * *замора́жива|тьзамора́живать отноше́ния eine Beziehung auf Eis legenзамора́живать перегово́ры Verhandlungen einschlafen lassen* * *v1) gener. abfrieren, einfrieren (тж. перен.), einfrieren lassen (тж. перен.), einfrosten (овощи, фрукты), eisen, frappieren (âèíî), frosten (напр., фрукты), gefrieren lassen, kalt stellen, einfrosten (фрукты, овощи), frosten (напр. овощи), glasieren2) med. vereisen (обезболивать)3) liter. einfrieren4) eng. gefrieren5) econ. blockieren (банковский счёт), einfrieren (заработную плату, вклады, счета), blockieren (напр. банковский счёт)6) fin. binden, festlegen, sperren7) busin. blockieren (напр. средства)8) f.trade. blockieren (счёт, кредит), einfrieren (счёт, вклад, заработную плату) -
17 запруживать
запру́да f Damm m, Staudamm m; Talsperre, Stauweiher m; → запружа́ть fam, запру́живать, <запруди́ть> stauen; fig. fam überfüllen, überfluten* * *запру́жива|ть* * *v1) gener. abdeichen, abschützen, abstauen, anschützen, aufdämmen (воду в реке), eindeichen (ðåêó), anstauen (ðåêó)2) geol. versperren3) med. stauen5) construct. zudämmen hydt.6) hydrogr. dämmen -
18 засаживать
, < засадить> bepflanzen; F hineinstecken, einsperren; hineintreiben, hineinjagen; setzen (за В an A), zwingen (zu D); засаживаться F, < засесть> (сяду, дешь; сел) sich machen (за В an A); sich daran machen (+ Inf.); pf. sich setzen; hocken; Hinterhalt: sich legen; заседать2* * *заса́живать, <засади́ть> bepflanzen; fam hineinstecken, einsperren; hineintreiben, hineinjagen; setzen (за В an A), zwingen (zu D);заса́живаться fam, <засе́сть> (-ся́ду, -дешь; -се́л) sich machen (за В an A); sich daran machen (+ Inf.); pf. sich setzen; hocken; Hinterhalt: sich legen; → заседать2* * *заса́жива|ть* * *v1) gener. anpflanzen (ñàä), bepflanzen, bestocken (кустами)2) construct. bepflanzen (растениями) -
19 засиживаться
заси́живать fam, <засиде́ть> beschmeißen, beschmutzen;* * *заси́жива| тьсярефл zu lange bleibenзаси́живаться допоздна́ bis spät bleibenзаси́живаться в гостя́х zu lange zu Besuch bleibenзаси́живаться за рабо́той lange arbeitenзаси́живаться в неве́стах alte Jungfrau bleiben* * *vgener. sitzen bleiben -
20 заслуживать
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Жива — Жива. Гравюра из книги Вестфалена, 1740 год. Жива (Dziva, нем. Siwa) западнославянское женское божество, главное в земле полабов. Согласно некоторым интерпретациям богиня жизни и плодородия. Содержание 1 … Википедия
ЖИВА — в западнославянской мифологии главное женское божество (в земле полабов, по хронике Гельмольда, 12 в.). Как и старопольская богиня жизни Zywye (по Я. Длугошу, польскому хронисту 15 в.), чьё имя родственно имени Ж., она воплощает жизненную силу и… … Энциклопедия мифологии
жива́ть — живал, ла, ло; несов. разг. многокр. к жить (в 3 и 4 знач.) … Малый академический словарь
ЖИВА — ЖИВА, в западнославянской мифологии главное женское божество (в земле полабов). Воплощает жизненную силу и противостоит воплощениям смерти … Энциклопедический словарь
жива — сущ., кол во синонимов: 3 • астероид (579) • богиня (346) • божество (103) Словарь синонимов ASIS … Словарь синонимов
Жива — ы, ж. В западнославянской мифологии: главное женское божество, воплощающее жизненную силу и противостоящее мифологическим воплощениям смерти. Этимология: Происхождение имени связано с жить, глаголом общеславянского происхождения (ср. др. рус.… … Популярный словарь русского языка
ЖИВА — Одна жива. Кар. Ирон. Об очень худом, истощённом человеке. СРГК 2, 54 … Большой словарь русских поговорок
Жива (Дзиева, Дева) — Жива. Гравюра из книги Вестфалена, 1740 г. Жива (Dziva, нем. Siwa) славянская богиня жизни и плодородия. 1 мая является праздником Живы, встречаемом языческими славянами с определёнными обрядами и песнями.[1] Жива у западных славян … Википедия
ЖИВА (альтернативный подход) — ЖИВА, славянская богиня жизни, чей камень в храме находился на юго востоке. Позже считалась летней женой Дажбога (см. ДАЖБОГ) (зимней женой была Мара (см. МАРА (альтернативный подход))), обладательницей «живой воды». Имя образовано из слова ДЕВА… … Энциклопедический словарь
Жива - наша, умерла - богова. — Жива наша, умерла богова. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Жива душа калачика чает. — Не воз едет, овес везет. Жива душа калачика чает. См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа