-
41 encangrinarse
-
42 encuitarse
1) огорчаться, печалиться2) Кол. залезать в долги -
43 endeudarse
1) делать долги2) признавать себя должником -
44 flux
m1) карт. наличие всех мастей у игрока2) Кол. тройка ( мужской костюм)••estar a flux Арг. разг. — не иметь ни кола ни двораhacer flux разг. — залезть в долги; разориться -
45 jaranear
1. vi1) шумно веселиться, гулять, кутить2) шуметь, бузить3) Гват. влезать в долги2. vt1) Куба подшучивать, насмехаться ( над кем-либо)2) Кол. надоедать, раздражать -
46 quimba
f1) Ам. сандалия3) Чили покачивание (в ходьбе, танце)6) Вен., Кол. кимба ( крестьянская кожаная обувь) -
47 tapar agujeros
-
48 влезать
несов.1) на + вин. п. ( вскарабкаться) trepar vi (a), encaramarse (a)2) ( проникнуть) entrar vi, penetrar vt, introducirse (непр.)влеза́ть в окно́ — entrar por la ventanaвлеза́ть в дом ( о ворах) — entrar en la casaвлеза́ть в грязь разг. ( увязнуть) — atascarse, empantanarseвлеза́ть в ту́фли, в хала́т — ponerse los zapatos, la bata4) разг. ( втереться) penetrar vt, infiltrarse5) разг. (уместиться внутри чего-либо) entrar viвсе ве́щи вле́зли в чемода́н — todas las cosas entraron en la maleta••влеза́ть в долги́ — endeudarse, empeñarse, entramparseско́лько вле́зет — cuanto sea, lo que sea necesario -
49 влезть
сов.1) на + вин. п. ( вскарабкаться) trepar vi (a), encaramarse (a)2) ( проникнуть) entrar vi, penetrar vt, introducirse (непр.)влезть в окно́ — entrar por la ventanaвлезть в дом ( о ворах) — entrar en la casaвлезть в ту́фли, в хала́т — ponerse los zapatos, la bata4) разг. ( втереться) penetrar vt, infiltrarse5) разг. (уместиться внутри чего-либо) entrar viвсе ве́щи вле́зли в чемода́н — todas las cosas entraron en la maleta••влезть в долги́ — endeudarse, empeñarse, entramparseско́лько вле́зет — cuanto sea, lo que sea necesario -
50 войти
сов.1) entrar viвойти́ в дом — entrar en casaвойти́ в го́род — entrar en la ciudadвойти́ в во́ду — entrar (meterse) en el aguaвойди́! — ¡entra!, ¡pasa!войди́те! — ¡entre!, ¡entren!, ¡pase!, ¡pasen!2) ( проникнуть) penetrar vt (en)лопа́та вошла́ в зе́млю — la pala ha penetrado en la tierra3) ( вместиться) entrar vi, caber (непр.) vi4) (включиться, принять участие) entrar vi (en), ser incluídoвойти́ в прави́тельство — entrar en el (formar parte del) gobiernoвойти́ в число́ — entrar en el númeroвойти́ в спи́сок — entrar (figurar) en la listaвойти́ в до́лю — tener una parte (en); pagar (una) parte5) ( вникнуть) adentrar viвойти́ в подро́бности — entrar en detalles (en pormenores)6) с + твор. п. (обратиться, представить на рассмотрение) presentar vtвойти́ с докла́дом, с предложе́нием — presentar un informe, una proposición••войти́ в употребле́ние (в обихо́д) — ponerse en uso, hacerse habitualвойти́ в быт — hacerse corriente (habitual)войти́ в привы́чку — hacerse costumbreвойти́ в погово́рку — convertirse en proverbioвойти́ в мо́ду — ponerse de moda, estar en bogaвойти́ в дове́рие ( к кому-либо) — ganarse( captarse) la confianza (de)войти́ в си́лу (в де́йствие) — entrar en vigorвойти́ в аза́рт — enardecerse (непр.), acalorarse, perder los estribosвойти́ в долги́ — endeudarseвойти́ в лета́ (в во́зраст, в года́) — hacerse mayor de edad, entrar en añosвойти́ в соглаше́ние — llegar a un acuerdoвойти́ в сноше́ния — entablar relaciones, entrar en relacionesвойти́ в конта́кт — entrar en (establecer) contacto; ponerse en contacto ( con)войти́ в исто́рию — entrar en (pasar a) la historiaвойти́ во вкус — tomar gusto ( afición) aвойти́ в роль — identificarse con un papel -
51 делать
несов., вин. п.1) (действовать, поступать) hacer (непр.) vtде́лать по-сво́ему — hacer a su modo (a su voluntad)что мне де́лать? — ¿qué (debo, puedo, tengo que, etc.) hacer?ничего́ не де́лать — no hacer nadaде́лайте как зна́ете — hága(n)lo como quiera(n)я де́лаю все от меня́ зави́сящее — hago cuanto de mi dependaде́лать станки́ — producir máquinas-herramientasде́лать бума́гу — fabricar papel3) (совершать, выполнять) hacer (непр.) vt, cometer vtде́лать прогу́лку — dar un paseo (una vuelta), pasear vtде́лать гимна́стику — hacer gimnasiaде́лать визи́т — hacer una visitaде́лать долги́ — contraer deudas, endeudarseде́лать попы́тку — hacer una tentativaде́лать оши́бки — cometer erroresде́лать вы́говор — amonestar vtде́лать заключе́ние — hacer conclusión (deducción), sacar una consecuencia, concluir (непр.) vt, deducir (непр.) vtде́лать вы́вод — hacer (una) deducción, deducir (непр.) vtде́лать одолже́ние ( кому-либо) — hacer un favor (a)4) ( кого-либо кем-либо) hacer (непр.) vt, convertir (непр.) vtде́лать счастли́вым — hacer feliz5) ( проходить определенное расстояние) hacer (непр.) vt, pasar vtпо́езд де́лает 70 киломе́тров в час — el tren hace 70 kilómetros por (a la) hora••де́лать вид — dárselas, echárselas (de), poner cara (de)де́лать гла́зки ( кому-либо) — mirar con coquetería (a)де́лать вид, что... — hacer como que...де́лать не́чего разг. — ¡qué hacer!, ¡qué se le va a hacer!, ¡no hay más remedio!от не́чего де́лать — por (para) pasar el tiempoде́лать из му́хи слона́ — hacer de una pulga un elefante; hacer de la nada un mundoде́ла не де́лать и от де́ла не бе́гать погов. — hacer que hacemosде́лать под себя́ — ensuciarse, ciscarse -
52 долг
м.1) ( обязанность) deber mво́инский долг — deber militarчелове́к долга — hombre de palabraпо долгу слу́жбы — de acuerdo con sus deberes, en correspondencia con el trabajoсчита́ть свои́м долгом — considerar su deberнару́шить свой долг — faltar a su deber2) ( взятое взаймы) deuda f, débito mнеопла́ченный долг — deuda f, trampa fдать в долг — dar a crédito, prestar vt, dar al fiado, fiar vtде́лать долги́ — contraer deudas, endeudarseбыть по́ уши в долга́х прост. — estar comido de trampas; deber hasta la camisaпогаша́ть долг — amortizar una deuda••пе́рвым долгом — en primer lugar (término), ante todoбыть в долгу́ ( перед кем-либо) — estar (sentirse) en deuda (con)не оста́ться в долгу́ (у кого-либо, перед кем-либо) — pagar con la misma monedaотда́ть после́дний долг — rendir los últimos honoresдолг платежо́м кра́сен погов. — ≈ amor con amor se paga -
53 залезть
(1 ед. зале́зу) сов.1) ( взобраться) trepar vi, encaramarse, escalar viзале́зть на де́рево — trepar a un árbol2) (заползти, забиться) arrastrarse, reptar vi3) в + вин. п., прост. ( надеть) envolverse (непр.)зале́зть в хала́т — envolverse en la bata4) (пробраться, проникнуть) meterse, introducirse (непр.), colarse (непр.)зале́зть в дом — colarse en la casaзале́зть кому́-либо в карма́н — meter a alguien la mano en el bolsillo••зале́зть в долги́ — endeudarse, entramparse -
54 кассировать
сов., несов., вин. п., юр., офиц.касси́ровать пригово́р — casar la condenaкасси́ровать долги́ — cancelar las deudas -
55 нарастить
сов., вин. п.1) разг. dejar crecer; desarrollar vt (мускулы и т.п.)4) (увеличить, усилить) multiplicar vt, acrecentar vtнарасти́ть темп — intensificar el ritmo -
56 adeudar
1) задолжать, иметь долги, быть должным, быть в долгах2) бухг. заносить в дебет ( счёта) -
57 adeudos
m, plдолги, задолженность- adeudos de los ejercicios anteriorescobrar los adeudos — взыскивать по долгам; получать обратно отданные взаймы суммы
- adeudos vencidos -
58 adeudos con el banco
банковская задолженность, долги банкуEl diccionario Español-ruso económico > adeudos con el banco
-
59 adeudos vencidos
-
60 ajustar
1) приспосабливать; согласовывать2) корректировать; исправлять; уточнять3) регулировать (напр. долги)
См. также в других словарях:
Долги — Бизнес * Банкротство * Бедность * Благополучие * Богатство * Воровство * Выгода * Деньги * Долги * Скупость * Золото * Игра * Идея * Конкуренция * Планирование * Прибыль * … Сводная энциклопедия афоризмов
Долги — в частности: сомнительный долг любая задолженность перед налогоплательщиком в случае, если эта задолженность не погашена в сроки, установленные договором, и не обеспечена залогом, поручительством, банковской гарантией; безнадежный долг долг перед … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
долги — возвращать долги • существование / создание, прерывание, решение, компенсация выплачивать долги • существование / создание, прерывание, решение, компенсация погасить долги • существование / создание, прерывание, решение, компенсация списать долги … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ДОЛГИ — [В] долги спусти. Перм., Прикам. Спустя какое л. время. МФС, 34; СГПО, 140. // Сиб. Спустя длительное время. ФСС, 62. Не в долги. Сиб. Спустя немного времени, вскоре. ФСС, 62 … Большой словарь русских поговорок
ДОЛГИ — Видеть во сне долги предвещает неудачи в делах, тяжелое материальное положение и крах на любовном фронте. Если во сне вас неотвязно преследует тот, у кого вы давно состоите в должниках, значит, вам не остается ничего иного, как пойти на самые … Сонник Мельникова
ДОЛГИ — ♠ Неудачи в делах и разрыв любовной связи: долги платить ваш избранник узнает о ваших любовных похождениях; одалживать в долг вы допустите непоправимую ошибку, доверившись малознакомым людям; брать в долг вы станете жертвой коварного обмана;… … Большой семейный сонник
Долги — под словом «долги» Священное Писание подразумевает наши грехи. Их называют долгами, потому что все, что мы имеем, мы получили от Бога и все должны отдавать Ему, то есть полностью покориться Его воле и Закону. Если же мы не исполняем Закон, то… … Православная энциклопедия
Долги наши (фильм) — Долги наши Жанр мелодрама Режиссёр Борис Яшин Автор сценария Эдуард Володарский В главных ролях … Википедия
Долги наши — Жанр драма Режиссёр Борис Яшин Автор сценария Эдуард Володарский В главных ролях … Википедия
Долги, долги вожжечки: до неба станут, а вкруг головы не станут. — (глаза). См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Долги предков — Debt of Bones Жанр: повесть Автор: Терри Гудкайнд Язык оригинала: английский Публикация: 1998 … Википедия