-
1 speak kindly
говорить доброжелательно, говорить тепло -
2 kindly
[ˈkaɪndlɪ]kindly (благо) приятно; легко; to act kindly действовать мягко (о лекарстве) kindly доброжелательно, любезно; to speak kindly говорить доброжелательно, тепло; kindly let me know будьте добры, дайте мне знать; will you kindly do this for me? будьте добры сделать это для меня kindly добрый, доброжелательный kindly естественно, легко, с удовольствием; she took kindly to her new job она легко справилась со своей новой работой kindly (благо) приятно; легко; to act kindly действовать мягко (о лекарстве) kindly приятный, благоприятный (о климате, почве и т. п.) kindly доброжелательно, любезно; to speak kindly говорить доброжелательно, тепло; kindly let me know будьте добры, дайте мне знать; will you kindly do this for me? будьте добры сделать это для меня kindly естественно, легко, с удовольствием; she took kindly to her new job она легко справилась со своей новой работой kindly доброжелательно, любезно; to speak kindly говорить доброжелательно, тепло; kindly let me know будьте добры, дайте мне знать; will you kindly do this for me? будьте добры сделать это для меня kindly доброжелательно, любезно; to speak kindly говорить доброжелательно, тепло; kindly let me know будьте добры, дайте мне знать; will you kindly do this for me? будьте добры сделать это для меня -
3 kindly
1. adjective1) добрый, доброжелательный2) приятный, благоприятный (о климате, почве и т. п.)2. adverb1) доброжелательно, любезно; to speak kindly говорить доброжелательно, тепло; kindly let me know будьте добры, дайте мне знать; will you kindly do this for me? будьте добры сделать это для меня2) (благо)приятно; легко; to act kindly действовать мягко (о лекарстве)3) естественно, легко, с удовольствием; she took kindly to her new job она легко справилась со своей новой работой* * *(d) ласково; любезно* * *ласково, любезно* * *[kind·ly || 'kaɪndlɪ] adj. добрый, беззлобный, приятный, доброжелательный adv. доброжелательно, благоприятно, любезно, приятно, с удовольствием, естественно, легко* * *ласковоласково-ласковонатянуто-ласковоприветливприветливыйрадушенрадушныйснисходительно-ласково* * *1. прил. 1) добрый 2) а) приятный, благоприятный (о климате, почве и т. п.) б) приятный, милый, славный (о человеке, его характере); расположенный (к кому-л.) 2. нареч. 1) а) доброжелательно б) сердечно в) вежливо 2) (благо)приятно 3) диал. естественно, легко, с удовольствием -
4 speak kindly
1) Общая лексика: говорить доброжелательно, говорить тепло2) Макаров: говорить ласково, говорить любезно -
5 сьöлöмви
по сердцу, по душе; \сьöлöмви лоны прийтись по душе; \сьöлöмви баитны говорить доброжелательно □ иньв. сьööмви, сьöвöмви -
6 wish
wɪʃ
1. сущ.
1) желание, охота (потребность что-л. делать, сделать) fervent wish, strong wish ≈ горячее/сильное желание unfulfilled wish ≈ неисполненное желание, несбывшаяся мечта Clearly she had no wish for conversation. ≈ Было очевидно, что у нее не было желания разговаривать. Project was carried out against our wishes. ≈ Проект был осуществлен против нашей воли. respect smb.'s wish wish ≈ уважать чьи-л. желания Syn: desire, longing
2) просьба, пожелание, желание ( адресованная кому-л.) to fulfill, realize a wish ≈ исполнить желание to make a wish ≈ загадать желание to express a wish ≈ высказать пожелание They expressed a wish to visit the museum. ≈ Они выразили желание посетить этот музей. to carry out smb.'s wish ≈ выполнять чью-л. просьбу She expressed a wish to be alone. ≈ Она пожелала остаться одна. Syn: willreqest
3) предмет желания She got her wish ≈ Она получила, что хотела
4) только pl. пожелания, поздравления Please give him my best wishes. ≈ Передайте ему мои наилучшие пожелания, пожалуйста. one's best, good, warm, warmest wishes ≈ наилучшие пожелания one's best wishes for the New Year ≈ сердечные поздравления с Новым годом ∙ if wishes were horses beggars might ride посл. ≈ если бы да кабы во рту росли грибы
2. гл.
1) желать, хотеть;
высказать пожелания They wished us good luck. ≈ Они пожелали нам удачи. We were wishing for cool weather. ≈ Нам хотелось, чтобы была холодная погода. Do you wish me to stay? ≈ Вы хотите, чтобы я остался? We can dress as we wish now. ≈ Сейчас мы можем одеться так, как мы хотим. If you wish to go away for the weekend, our office will be delighted to make hotel reservations. ≈ Если вы хотите на выходные уехать, наша фирма будет рада зарезервировать для вас места в гостинице. Syn: hope, want
2) пожелать, желать ( кому-л. что-л.) ;
выражать пожелание, надежду I wish you both a very good jorney. ≈ Я желаю вам обоим приятного путешествия. ∙ wish for wish on желание;
пожелание;
стремление - good *es добрые пожелания - with best *es for a happy New Year с наилучшими пожеланиями счастья в наступающем Новом году - to have a * to do smth. иметь желание /желать, хотеть, стремиться/ сделать что-л. воля;
приказание - to disobey smb.'s *es пойти против чьей-л. воли - to do smth. at smb.'s * делать что-л. по чьему-л. приказанию - by my father's * по воле отца - it was done against my *es это было сделано вопреки моему приказанию /против моей воли/ просьба - to grant /to comply with/ smb.'s * выполнить /удовлетворить/ чью-л. просьбу желаемое, предмет желаний - she got her * она добилась своего /чего хотела/ - you shall have your * вы получите желаемое, ваше желание сбудется /будет удовлетворено/ (диалектизм) проклятие;
накликание беды > the * is father to the thought люди охотно верят тому, чему хотят верить > if *es were horses, beggars must ride (пословица) если бы да кабы( во рту росли грибы) желать, хотеть;
выражать желание - do you * to leave now? вы хотите сейчас уйти? - do you * me to leave? вы хотите, чтобы я ушел? - what do you *? что вы желаете? - I * you to understand я хочу, чтобы вы поняли - it is to be *ed that... желательно, чтобы... - I * I were dead просто жить не хочется - I * the news may not prove true хорошо бы это известие оказалось ошибочным (for) желать;
стремиться - to * for happiness стремиться к счастью - to have everything one can * for иметь все, что только можно пожелать - you cannot * for anything better ничего лучшего и желать нельзя пожелать, желать (кому-л. что-л.) - to * smb. well желать кому-л. добра - to * smb. good morning пожелать кому-л. доброго утра - I * you good luck желаю вам удачи - to * smb. welcome приветствовать( гостя) ;
говорить кому-л. "добро пожаловать" (on) навязывать, возлагать - another duty was *ed on him ему навязали еще одну обязанность (on) накликать, насылать( беды и т. п.) - I wouldn't * her on my enemy я и врагу не пожелаю иметь с ней дело загадывать желание - to * a star загадать желание при падении звезды выражать просьбу или приказание ~ просьба;
to carry out (smb.'s) wish выполнять (чью-л.) просьбу death ~ завещание to ~ (smb.) well (ill) желать (кому-л.) добра (зла) ;
he wishes well он настроен доброжелательно ~ желать, хотеть;
высказать пожелания;
I wish it to be done я хочу, чтобы это было сделано;
I wish you to understand я хочу, чтобы вы поняли I ~ you jou желаю вам счастья;
I wish you were with us мне бы хотелось, чтобы вы были вместе с нами ~ желать, хотеть;
высказать пожелания;
I wish it to be done я хочу, чтобы это было сделано;
I wish you to understand я хочу, чтобы вы поняли I ~ you jou желаю вам счастья;
I wish you were with us мне бы хотелось, чтобы вы были вместе с нами ~ предмет желания;
if wishes were horses beggars might ride посл. = если бы да кабы во рту росли грибы long wished for давно желанный;
wish on разг. навязать( кому-л. кого-л. или что-л.) ~ желание, пожелание;
she expressed a wish to be alone она пожелала остаться одна we had Peter's son wished on us for the weekend Питер подкинул нам своего сына на выходной день ~ for желать, стремиться;
what more can you wish for? о чем еще вы можете мечтать?. чего еще вам не хватает? wish выражать пожелание ~ желание, пожелание;
she expressed a wish to be alone она пожелала остаться одна ~ желание ~ желать, хотеть;
высказать пожелания;
I wish it to be done я хочу, чтобы это было сделано;
I wish you to understand я хочу, чтобы вы поняли ~ желать ~ предмет желания;
if wishes were horses beggars might ride посл. = если бы да кабы во рту росли грибы ~ просьба;
to carry out (smb.'s) wish выполнять (чью-л.) просьбу ~ просьба ~ for желать, стремиться;
what more can you wish for? о чем еще вы можете мечтать?. чего еще вам не хватает? long wished for давно желанный;
wish on разг. навязать (кому-л. кого-л. или что-л.) to ~ (smb.) well (ill) желать (кому-л.) добра (зла) ;
he wishes well он настроен доброжелательно -
7 kindly
1. [ʹkaındlı] a1. добрый; мягкий; добродушный; дружелюбный; отзывчивыйkindly smile - добродушная /мягкая/ улыбка
kindly old man - добродушный /добрый/ старик
kindly treatment - дружелюбное отношение; хорошее обращение
kindly advice - дружеский /добрый/ совет
kindly heart - отзывчивое /доброе/ сердце
2. мягкий, приятный; благоприятный, благотворный3. благоприятный4. арх. законный2. [ʹkaındlı] adv1. доброжелательно, благожелательно; сердечно; любезно; благосклонноto speak [to write, to answer] kindly - говорить [писать, отвечать] тепло /ласково, любезно, доброжелательно/
he doesn't take kindly to being treated as an inferior - ему совсем не нравится, что на него смотрят свысока
he did not take kindly to suggestions - он встречает любые предложения в штыки
2. любезно ( в формулах вежливости)will /would/ you kindly tell me the time? - будьте любезны /добры/ сказать мне, который сейчас час?
kindly let me know - пожалуйста, дайте мне знать
kindly fill out the attached questionnaire - просьба заполнить прилагаемую анкету
kindly behave properly! - извольте вести себя прилично!
kindly go away - сделай милость, уходи
3. разг. естественно; легко, без напряженияto take kindly to one's new duties - легко справляться со своими новыми обязанностями
4. 1) сердечно2) амер. с благодарностьюwe would take it kindly if you would put in a good word for the boy - мы будем очень признательны, если вы замолвите словечко за этого молодого человека
-
8 tener buena boca
2) доброжелательно говорить о других -
9 favor
1) Общая лексика: бант, благоволить, благоволить к, благоприятствовать, быть пристрастным, вещица, данная на память, внешность, защита, значок, интерес, любезность, милость, одобрение, одолжение, оказать любезность, оказывать внимание, оказывать одолжение, оказывать предпочтение, относиться благосклонно, относиться доброжелательно, письмо, поддержать, поддерживать, покровительство, покровительствовать, польза, помогать, помочь, помощь, популярность, почитать, предпочтение, пристрастие (к кому-либо), розетка, спрос, сувенир, удостаивать, удостоить, услуга, (smth.) высказываться в пользу (чего-л.), предпочитать, выступать за2) Медицина: оказывать помощь, оказывать помощь или содействие, оказывать помощь или содействие. 2 способствовать, оказывать содействие, содействие, способствовать3) Разговорное выражение: беречь, быть похожим, оберегать, щадить4) Американизм: благосклонность, быть благосклонным, поддержка, пользоваться преимуществом, поощрять, расположение, содействовать5) Устаревшее слово: лицо6) Математика: одобрять, отдавать предпочтение, поспособствовать, способствовать дальнейшему развитию, говорить в пользу (This fact counts in favor of the hypothesis.)7) Религия: благословить, благословлять, любовь8) Юридический термин: безвозмездное обязательство, благоприятствование, льгота9) Экономика: содействовать (напр. экономическому развитию)10) Библия: благоволение11) юр.Н.П. высказаться за, высказываться за, пристрастность -
10 φαινω
эп. тж. φᾰείνω (fut. φᾰνῶ и φᾱνῶ, aor. 1 ἔφηνα дор. ἔφανα, pf. πέφηνα; pass.: fut. φανήσομαι aor. 1 ἐφάνθην - эп. ἐφαάνθην, aor. 2 ἐφάνην с ᾰ, pf. πέφασμαι) тж. med.1) светить(ся)(ἐν τῇ σκοτίᾳ NT.; φ. τινί Hom., Arph.)
δεινώ οἱ ὄσσε φάανθεν Hom. — страшно сверкнули ее очи;ἐφαίνετο πῦρ Xen. — блеснул огонь2) (об огне, свете) добыватьἔιρηνα φῶς Soph. — (ударами камня о камень) я высек огонь
3) являть, показывать, обнаруживать(τί τινι Hom.)
φῆναι τέρας Hom. — дать знамения;ἐφάνη σῆμα Hom. — появилось знамение;ἐς τὸ φῶς φ. τι Soph. — извлекать что-л. на свет, выявлять, обнаруживать;νοήματα φ. Hom. — открывать (свои) мысли;ἀρετέν φαινέμεν Hom. — показывать (свою) доблесть;εὔνοιαν φαίνων Her. — доброжелательно;φ. ὀργάς Aesch. — давать волю гневу;φανεῖσα φάμα Παρνασοῦ Soph. — раздавшийся с Парнаса глас;σάλπιγξ γήρυμα φαινέτω στρατῷ Aesch. — пусть труба возвестит войску;φ. ἐπιβουλήν Xen. — раскрывать заговор;ἔφαινε τὸν ἐόντα λόγον Her. — он рассказал как было дело;φῆναι κακῶν ἔκλυσιν Eur. — положить конец невзгодам;τὰ φαινόμενα Polyb. — небесные явления (ср. 9);τὰ ἐκ τοῦ λόγου φαινόμενα Dem. — то, что вытекает из (данной) речи;οἴῳ φαινομένη Hom. — одному лишь (Ахиллу) видимая;φάνεν οἱ βραχίονες Hom. — у него обнажились руки;φάνητε τῶν στρατηγῶν ἀξιοστρατηγότεροι Xen. — покажите, что вы достойнее самих полководцев;πόθεν φαίνῃ ; Xen. — откуда ты?;οὖροι φαίνοντο Hom. — поднимались ветры;4) показывать, указыватьφ. τινὴ ὁδὸν νέεσθαι Hom. — указывать кому-л. обратный путь
5) доносить, разоблачать(τινὴ τοὺς δρῶντάς τι Soph.; τινὰ τοῖς πρυτάνεσι Arph.)
τὰ φανθέντα Dem. — имущество, указанное как подлежащее аресту6) ( о войсках у лакедемонян) посылатьφρουρὰ πεφασμένη ἐπί τινα Xen. — войска, двинутые против кого-л.
7) показывать в отражении, отражать(τὰ κύματα φαίνει τινά Theocr.)
8) чаще med. обнаруживаться с очевидностью, быть очевидным, (п)оказыватьсяτῶν ἡλίκων διαφέρων ἐφαίνετο Xen. — он явно отличился среди сверстников;
ἁπλοῦς τις λόγος καὴ φαινόμενος Polyb. — простая и ясная речь;ἐὰν ἐγὼ φαίνωμαι ἀδικεῖν Xen. — если оказалось бы, что я виноват9) med. казаться, представлятьсяμέ ὢν φαίνεσθαί τι Xen. — казаться чем-л., не будучи им (на деле);
πῶς ὔμμιν φαίνεται εἶναι ; Hom. — каким он вам кажется?;ὥς γ΄ ἐμοὴ φαίνεται Plat. — как мне кажется;( в ответах) φαίνεται Plat. — кажется, по-видимому;τὸ δι΄ ὄψεως φαινόμενον Plat. — зрительные образы;τὰ ἐμοὴ φαινόμενα Plat. — мои личные представления;οὐδαμοῦ ἂν φανῆναι Plat. — не производить никакого впечатления -
11 doux comme un agneau
(doux comme un agneau [или comme un mouton])кроткий как ягненок, как барашекJamais Gervaise n'avait encore montré tant de complaisance. Elle était douce comme un mouton, bonne comme du pain. (É. Zola, L'Assommoir.) — Никогда еще Жервеза не относилась так доброжелательно к людям. Она была кротка как ягненок и мягка как воск.
Le docteur Katz s'est mis en colère et il lui a crié que j'étais doux comme un agneau et qu'elle devrait avoir honte de parler comme ça. (É. Ajar, La vie devant soi.) — Доктор Кац ужасно рассердился и стал кричать мадам Розе, что я - ласковый как ягненок и что ей должно быть стыдно говорить такое.
Dictionnaire français-russe des idiomes > doux comme un agneau
-
12 tener buena boca
1) презр. быть терпеливым, сносить всё что угодно -
13 kindly
1. a добрый; мягкий; добродушный; дружелюбный; отзывчивыйkindly treatment — дружелюбное отношение; хорошее обращение
a kindly soul — добряк, добрая душа
2. a мягкий, приятный; благоприятный, благотворный3. a благоприятный4. a арх. законный5. adv доброжелательно, благожелательно; сердечно; любезно; благосклонно6. adv любезноwill you kindly tell me the time? — будьте любезны сказать мне, который сейчас час?
kindly let me know — пожалуйста, дайте мне знать
7. adv разг. естественно; легко, без напряжения8. adv сердечно9. adv амер. с благодарностьюwe would take it kindly if you would put in a good word for the boy — мы будем очень признательны, если вы замолвите словечко за этого молодого человека
Синонимический ряд:1. compassionate (adj.) benevolent; compassionate; good-natured; sympathetic2. gentle (adj.) gentle; mild; soft3. good (adj.) benign; benignant; big; chivalrous; good; good-hearted; humane; humanitarian; kind; kind-hearted4. politely (adj.) cordially; favorably; heartily; politely5. genially (other) genially; graciously; sociably; warmly6. well (other) considerately; generously; heedfully; thoughtfully; wellАнтонимический ряд:harsh; malevolent; unfavorable; unkindly -
14 шӱмын
шӱмынГ.: шӱмӹн1. душевно, сердечно– Да, Уляй, ынде мый денем тыге шӱмын кутыраш от тӱҥал, – пӧрдеш Ялкановын ушыштыжо. П. Корнилов. – Да, Уляй, теперь ты не будешь так душевно говорить со мной, – крутится в голове Ялканова.
2. усердно, с душой, старательно, прилежно(Маркан Каври) колхоз пашам шӱмын ыштен огыл. «Ончыко» Маркан Каври работу в колхозе выполнял без души (букв. не выполнял душевно).
3. Г.нар. благосклонно, доброжелательно, поддерживая; с душой, с любовью (относиться к чему-л.)Колхозлан шӱмӹн ӹлӹшӹвлӓ, колхоз пӓшӓм виӓнгдӓш кредӓлшӹвлӓ цилӓнок Кирук векӹлӓ попевӹ. «Сотыш лӓкнӓ» Все, поддерживающие колхоз (букв. живущие благосклонно), радеющие о развитии колхозного дела, говорили в поддержку Кирука.
Вернов Лида Ландышевалан ӹнянӓ: тӹдӹ пӓшӓлӓн шӱмӹн ылеш дӓ пӓшӓжӹмӓт яжон пӓлӓ. А. Канюшков. Вернов Лиде Ландышевой доверяет: она с душой относится к работе и работу знает хорошо.
-
15 шӱмын
Г. шӱ́мӹн1. душевно, сердечно. – Да, Уляй, ынде мый денем тыге шӱ мын кутыраш от тӱҥал, – пӧ рдеш Ялкановын ушыштыжо. П. Корнилов. – Да, Уляй, теперь ты не будешь так душевно говорить со мной, – крутится в голове Ялканова.2. усердно, с душой, старательно, прилежно. (Маркан Каври) колхоз пашам шӱ мын ыштен огыл. «Ончыко». Маркан Каври работу в колхозе выполнял без души (букв. не выполнял душевно).3. Г. нар. благосклонно, доброжелательно, поддерживая; с душой, с любовью (относиться к чему-л.). Колхозлан шӱ мӹн ӹ лӹ шӹ влӓ, колхоз пӓшӓ м виӓ нгдӓ ш кредӓ лшӹ влӓ цилӓ нок Кирук векӹ лӓпопевӹ. «Сотыш лӓкнӓ ». Все, поддерживающие колхоз (букв. живущие благосклонно), радеющие о развитии колхозного дела, говорили в поддержку Кирука. Вернов Лида Ландышевалан ӹ нянӓ: тӹ дӹ пӓшӓ лӓн шӱ мӹн ылеш дӓпӓ шӓжӹ мӓт яжон пӓлӓ. А. Канюшков. Вернов Лиде Ландышевой доверяет: она с душой относится к работе и работу знает хорошо.
См. также в других словарях:
Говорить в ласку — Смол. говорить ласково, доброжелательно. СРНГ 16, 274 … Большой словарь русских поговорок
Вольтер — (Мари Франсуа Аруэ) (1694 1778 гг.) писатель и философ просветитель, действительный иностранный почетный член Петербургской Академии наук Бесконечно маленькие люди имеют бесконечно великую гордость. Бурная ревность совершает больше преступлений,… … Сводная энциклопедия афоризмов
Ростопчин, граф Феодор Васильевич — — обер камергер, Главнокомандующий Москвы в 1812—1814 гг., член Государственного Совета. Род Ростопчиных родоначальником своим считает прямого потомка великого монгольского завоевателя Чингисхана — Бориса Давидовича Ростопчу,… … Большая биографическая энциклопедия
Владислав Фелицианович Ходасевич — Владислав Ходасевич и Нина Берберова в Сорренто, 1925 Владислав Фелицианович Ходасевич (16 (28) мая 1886, Москва 14 июня 1939, Париж) русский поэт и критик. Содержание 1 Биография … Википедия
Владислав Ходасевич — и Нина Берберова в Сорренто, 1925 Владислав Фелицианович Ходасевич (16 (28) мая 1886, Москва 14 июня 1939, Париж) русский поэт и критик. Содержание 1 Биография … Википедия
Ходасевич, Владислав — Владислав Ходасевич и Нина Берберова в Сорренто, 1925 Владислав Фелицианович Ходасевич (16 (28) мая 1886, Москва 14 июня 1939, Париж) русский поэт и критик. Содержание 1 Биография … Википедия
Ходасевич — Ходасевич, Владислав Фелицианович Владислав Ходасевич и Нина Берберова в Сорренто, 1925 Владислав Фелицианович Ходасевич (16 (28) мая 1886, Москва 14 июня 1939, Париж) русский … Википедия
Ходасевич В. — Владислав Ходасевич и Нина Берберова в Сорренто, 1925 Владислав Фелицианович Ходасевич (16 (28) мая 1886, Москва 14 июня 1939, Париж) русский поэт и критик. Содержание 1 Биография … Википедия
Ходасевич Владислав Фелицианович — Владислав Ходасевич и Нина Берберова в Сорренто, 1925 Владислав Фелицианович Ходасевич (16 (28) мая 1886, Москва 14 июня 1939, Париж) русский поэт и критик. Содержание 1 Биография … Википедия
Ходасевич В. Ф. — Владислав Ходасевич и Нина Берберова в Сорренто, 1925 Владислав Фелицианович Ходасевич (16 (28) мая 1886, Москва 14 июня 1939, Париж) русский поэт и критик. Содержание 1 Биография … Википедия
Сердце-обличитель — У этого термина существуют и другие значения, см. Сердце обличитель (мультфильм). Сердце обличитель The Tell Tale Heart … Википедия