-
21 espina
f1) шип, колючка2) заноза4) (тж espina dorsal) позвоночник5) подозрение, сомнениеdarle a uno mala espina — вызвать подозрение (недоверие)••espina blanca бот. — татарник колючийespina de cruz Арг., Перу бот. — коллегия крестообразнаяestar en espinas разг. — испытывать нетерпение( тревогу), сидеть как на иголкахestar en la espina, quedarse en la espina (de Santa Lucía) разг. — похудеть, осунуться; ≈ кожа да кости осталисьsacar la espina — покончить с чем-либо неприятным; изжить (вырвать с корнем) что-либоtener a uno en (entre) espinas разг. — держать кого-либо в страхе (в напряжении) -
22 garra
f2) коготь3) крюк гарпуна6) Кол. кожаный мешок••caer en las garras de uno разг. — попасть в лапы к кому-либоsacar a uno de las garras de otro — освободить, вызволить, вырвать из чьих-либо лап кого-либо -
23 espina
f1) шип, колючка2) заноза4) (тж espina dorsal) позвоночник5) подозрение, сомнение6) глубокая печаль, боль••espina blanca бот. — татарник колючий
espina de cruz Арг., Перу бот. — коллегия крестообразная
estar en espinas разг. — испытывать нетерпение (тревогу), сидеть как на иголках
estar en la espina, quedarse en la espina (de Santa Lucía) разг. — похудеть, осунуться; ≈ кожа да кости остались
sacar la espina — покончить с чем-либо неприятным; изжить (вырвать с корнем) что-либо
-
24 garra
f2) коготь3) крюк гарпуна4) презр. лапа, пятерня (прост.)5) Ар., Нав. нога ( животного)6) Кол. кожаный мешок7) pl Ам. лохмотья; обноски (разг.)••sacar a uno de las garras de otro — освободить, вызволить, вырвать из чьих-либо лап кого-либо
-
25 къыкIэрытхъын
перех.1) отрывать, оторвать что-л. от чего-л.2) пренебр. вырвать кого-что-либо у кого-либо из рук3) насильно снлть, сорвать с руки (напр. повязку)4) перен. отрывать, оторвать кого-л. от кого-чего-л. (разлучить). -
26 volver
1. непр. vt1) ( тж vr) поворачивать(ся); переворачивать(ся); отворачивать(ся)volver la cabeza — повернуть голову, оглянуться3) направлять, указывать направление4) переводить (на другой язык)5) восстанавливать, реставрировать6) превращать, преобразовыватьvolver en burla — обращать в шуткуvolver un traje ( vestido) — перелицевать платье9) переубеждать, заставлять изменить мнение (поведение, суждение)10) давать сдачу11) прикрывать, притворять (дверь, окно)14) перепахивать ( землю)15) отвергать, возвращать (подношение, подарок)16) уст. смешивать, перемешивать2. непр. vivolvamos a nuestro tema — вернёмся к нашей теме3) поворачивать, сворачиватьvolver a estudiar — снова приниматься за учёбу5) ( por) защищать ( кого-либо), вступаться ( за кого-либо)•• -
27 tirer les vers du nez à qn
выведать что-либо у кого-либо; вырвать, выведать у кого-либо секрет, тайнуGeorge Dandin. - Je ne te veux dire qu'un mot. Lubin. - Nennin, nennin. Vous avez envie de me tirer les vers du nez. (Molière, George Dandin.) — Жорж Данден. - Только два слова. Любен. - Ни-ни-ни! Вам, наверно, очень хочется из меня кое-что вытянуть.
Adams. - Vous êtes probablement l'homme le plus intelligent que j'ai jamais rencontré et je ne suis pas du tout sûr d'être capable de vous tirer les vers du nez. (R. Merle, Un animal doué de raison.) — Адамс. - Пожалуй мне никогда не приходилось встречаться с более умным человеком, чем вы, и я вовсе не уверен, что смогу выведать у вас то, что вы скрываете.
Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer les vers du nez à qn
-
28 volver
1. непр. vt1) (тж vr) поворачивать(ся); переворачивать(ся); отворачивать(ся)volver la cabeza — повернуть голову, оглянуться
2) платить; возмещать, отдавать обратно3) направлять, указывать направление4) переводить ( на другой язык)5) восстанавливать, реставрировать6) превращать, преобразовывать8) вырвать, стошнить (безл.)9) переубеждать, заставлять изменить мнение (поведение, суждение)10) давать сдачу11) прикрывать, притворять (дверь, окно)12) отражать (удар, волну, свет)14) перепахивать ( землю)15) отвергать, возвращать (подношение, подарок)16) уст. смешивать, перемешивать2. непр. vi1) (тж volverse) возвращаться3) поворачивать, сворачивать4) (а + inf) снова делать что-либо5) ( por) защищать ( кого-либо), вступаться ( за кого-либо)- volver sobre sí••volver en sí — прийти в себя, прийти в сознание
-
29 ԱՏԱՄ
ի 1. Зуб (чубы) 2. Зуб (зубья), зубец (зубцы). 3. Заострённые части крепостной стены. ◊ Ատամ ատամի տալ, терпеть, выдерживать, крепиться Ատամ ատամի տալով ապրել жить кое-как, перебиваться с хлеба на квас. Ատամը չի բռնում՝ կտրում не по зубам (кому). Ատամը քաշել удалить, вырвать зуб. Ատամ է հանում прорезываются зубы (у кого). Ատամի բանը չէ не по зубам (кому). Ատամին տալ раскусить (кого). Ատամի տակ մի բան կա что-то у него на уме, что-то он задумал. Ատամներն առնվել набить оскомину. Ատամները թափել (քաշել, հանել) выбить зубы (кому). Ատամները իրար են զարկվում зуб на зуб не попадает. Ատամները իրար տալ лязгать зубами. Ատամները կրճտել՝ կրճտացնել скрежетать зубами. Ատամները համրել раскусить кого-либо. Ատամները սեղմել стиснуть зубы. Ատամները սրել точить зубы (на кого). Ատամները փորը ածել՝ թափել выбить зубы (кому). Ատամները քաշել выбить дурь из (чьей) головы, образумить. Ատամների արանքից сквозь зубы. Ատամներով պաշտպանել защищать зубами. Ատամ ունենալ (մեկի դեմ) иметь зуб (на кого, против кого). Ակն ընդ ական, ատամն ընդ ատաման око за око, зуб за зуб. Լեզուն ատամների տակ պահել держать язык за зубами. Մինչև ատամները զինվել вооружиться до зубов. Իմաստության ատամները, Շան ատամ ունենալ, տե՛ս կապակցությունների առաջին բառերի տակ։* * *[N]зуб (M) -
30 trarre
1. непр.; vttrarre la spada — обнажить шпагу2) перен. извлекать, заимствовать3) перен. извлекать, получать для себяtrarre conseguenze / conclusioni — сделать выводыtrarre dal pericolo — спасти от опасностиtrarre in salvo qd — спасти кого-либоtrarre dalla morte — избавить от смерти5) тянуть6) впитывать; поглощать7) метать, бросатьtrarre a sorte — см. sorte 2)trarre dal latino — перевести с латыни2. непр.; vi (e) уст.1) прибегать, спешитьtrarre a vedere — прибежать посмотреть2) (a) клониться; стремитьсяtrarre al bruno — переходить в коричневый цвет•- trarsiSyn:tirare, trascinare, condurre; ritrarre, ritirare, tirare indietro; togliere, cavare, ottenere, estrarre, derivare, riportare, riscattare, conseguire, guadagnare; levarsi, liberarsiAnt: -
31 arm
̈ɪɑ:m I
1. сущ.
1) рука( от кисти до плеча, в мед. терминах плечо с предплечьем) ср. forearm fling one's arms around put one's arms around throw one's arms around carry smth. under one's arm greet smb. with open arms greet smb. with outstretched arms walk arm in arm with offer an arm to smb. to give an arm to smb. hold in one's arms under one's arms under the arm with open arms child in arms baby in arms infant in arms take smb. by the arm his arms! at arm's end at arm's length to work at arm's length make a long arm as long as one's arm arm-cylinder arm-guard - arm-twisting
2) о конечностях животных a) передняя лапа животного, которое может вставать на задние лапы и тем самым временно становиться "прямоходящим" - о медведях, обезьянах;
переносно о любых млекопитающих б) часть лапы ястреба от бедра до ступни в) перен. о "трогательных" органах беспозвоночных вроде осьминогов, морских звезд и т.д.
3) узкий морской залив (обыкновенно в сочетании arm of the sea) ;
рукав( реки)
4) склон горы, боковой кряж, боковой хребет
5) рукав (платья)
6) ручка, подлокотник( кресла)
7) главная ветвь (о тех ветвях, на которые непосредственно разделяется ствол)
8) власть, сила the arm of the law secular arm the long arm of the law right arm
9) тех. плечо рычага;
ручка, рукоятка;
спица колеса;
стрела крана arms of a balance power arm weight arm
10) мор. о тонких частях, располагающихся симметрично относительно несущей а) лапа якоря б) половинки реи (несущей прямой парус) по обе стороны от мачты
2. гл.
1) уст. брать в руки
2) подавать руку, вести под руку Assiduously arming along the crowded street this shambling half-blind old woman. ≈ Прилежно ведя эту полуслепую старуху под руку сквозь запруженные толпой улицы.
3) обнимать (как одной, так и двумя руками) II
1. сущ.
1) обыкн. мн. оружие By arms, we understand those instruments of offence generally made use of in war;
such as firearms, swords, etc. By weapons, we more particularly mean instruments of other kinds (exclusive of fire-arms), made use of as offensive on special occasions. ≈ Под оружием мы понимаем предметы, используемые для нанесения вреда во время войны: пистолеты, мечи и т.д. Под оружиями же мы понимаем предметы другого типа, используемые для нанесения вреда в других случаях (исключая здесь огнестрельное оружие) (Словарь синонимов английского языка 1794 года издания). (This sword was) an extraordinarily well-balanced arm, and highly effective. ≈ (Этот меч был) удивительно хорошо уравновешенное оружие, и удивительно эффективное. small arms arm steel arms arm iron arms fire arms arms cut be at arms to be in arms to be under arms in arms under arms stand of arms lay down arms turn one's arms against smb. take up arms arms race an assault of at arms Arms! to arms! shoulder arms order arms man-in-arms Syn: weapon
2) род войск;
тж. перен. подразделение любой организации (не обязательно военной) They numbered about 12,000 of all arms. ≈ Армия, если считать по всем родам войск, насчитывала 12 тысяч человек. the fourth arm
3) мн. война
4) мн. герб( изначально изображение на щите или знамени военачальника, созданное для того, чтобы его люди могли отличить его в битве и могли, если нужно, сгруппироваться вокруг него;
затем стал символом родов или стран) in arms with smb. College of Arms king at arms
5) юр. орудие
6) доспехи( изначально arms означало любое приспособление, используемое на войне, как для нападения, так и для защиты;
однако, в современном языке значение "доспехи" - поэтизм)
2. гл.
1) вооружать(ся) (with) to be armed with machine-guns (knives, bows and arrows, etc.) ≈ быть вооруженными пулеметами (ножами, луками и стрелами и т. п.) The army was well armed. ≈ Армия была хорошо вооружена. to be armed to the teeth ≈ быть вооруженным до зубов We must arm ourselves against the enemy. ≈ Мы должны вооружиться на случай вторжения противника.
2) вооружаться, запасать(ся) ;
обладать( with) You must be armed with answers to any question. ≈ У вас должны быть ответы на любой вопрос. The two opponents are arming for the fight. ≈ Два соперника запасаются доводами для дискуссии. arm against arm oneself with patience be armed with tools be armed with Syn: possess, have
3) заряжать, взводить (курок)
4) бронировать;
усиливать, армировать( какую-л. поверхность или конструкцию дополнительными накладками)
5) кул. уст. фаршировать;
добавлять приправы или соусрука (от плеча до кисти) - * sling перевязь для (сломанной) руки - at *'s length на расстоянии вытянутой руки - to run into smb.'s *s броситься в объятия - under one's * под мышкой передняя лапа животного могущество, власть, сила - secular * светская власть - the long * of the law всемогущество закона;
сильные правоохранительные органы административное подразделение;
отдел, управление - the research * of a company научно-исследовательское бюро корпорации - the administrative * of a school административный отдел учебного заведения;
учебная часть, ректорат узкий морской залив рукав реки (большая) ветвь дерева рукав (платья) ручка, подлокотник (кресла) (спортивное) бросок;
удар;
сила броска, удара сторона угла одна из равных сторон равнобедренного треугольника (техническое) плечо (рычага) (техническое) кронштейн, консоль( техническое) ручка, рукоятка (техническое) валек( весла) (техническое) спица (колеса) (техническое) стрела (крана) (техническое) рог (якоря) (техническое) ножка( циркуля) (техническое) крыло( семафора) загребающая лапа, скребок (электротехника) подвижной контакт, ползун > infant in *s грудной ребенок > at *'s length на почтительном расстоянии > to rescue smb. from the *s of death вырвать из когтей смерти > to receive smb. with open *s принять с распростертыми объятиями > on the * (американизм) (сленг) в кредит;
бесплатно > to put the * on smb. (сленг) требовать денег у кого-либо;
заставить заплатить (долг) > stretch your * no further than your sleeve will reach (пословица) по одежке протягивай ножки (редкое) вести под руку (редкое) обхватить рукой обыкн pl оружие - offensive *s наступательные вооружения, наступательное оружие - *s race гонка вооружений - *s control контроль на вооружениями;
ограничение вооружений - stand of *s полное вооружение солдата - *s of precision оружие точного боя - up in * готовый к борьбе;
в полной боевой готовности;
охваченный восстанием - under *s под ружьем - to be under *s находиться на военной службе - to *s! к оружию! - to carry *s носить оружие - to bear *s служить в армии - to bear *s, to rise in *s взяться за оружие, востать с оружием в руках (против) - to throw down one's *s бросать оружие, сдаваться - to present *s (военное) брать на караул (юридическое) предмет, используемый в качестве оружия - an axe or a stick might be *s for defence of attack топор или дубинка могут быть орудием самозащиты или нападения доспехи род войск - the air * военно-воздушные силы - all *s of the fighting forces все рода войск вооруженных сил военные действия, война - success in *s успех в военных действиях герб - to bear *s иметь герб вооружать - the warship was *ed with nuclear weapons военный корабль был оснащен ядерным оружием вооружаться - he *ed himself with a big stick он вооружился большой палкой запастись;
вооружиться - the students came *ed with pencils and notebooks пришли студенты, запасшиеся карандашами и блокнотами - to be *ed with facts and figures взять на вооружение факты и цифры - to * oneself with patiencе вооружиться терпением - *ed by an inveterate optimism вооруженный неистощимым оптимизмом (военное) взводить (курок)arm (большая) ветвь ~ военная профессия ~ pl война ~ вооружать(ся) (тж. перен.) ;
to be armed with information располагать исчерпывающей информацией ~ pl герб (обыкн. coat of arms) ~ заряжать, взводить ~ (обыкн. pl) оружие;
small arms стрелковое оружие;
in arms вооруженный ~ передняя лапа (животного) ~ тех. плечо (рычага) ;
ручка, рукоятка;
спица (колеса) ;
стрела (крана) ;
arms of a balance коромысло весов ~ род войск ~ рука (от кисти до плеча) ;
to fold in one's arms заключить в объятия;
under one's arms под мышкой;
with open arms с распростертыми объятиями;
a child in arms младенец ~ рукав;
arm of a river рукав реки ~ ручка, подлокотник (кресла) ~ сила, власть;
the arm of the law сила закона up: ~ in готовый;
up in arms см. arm~ рукав;
arm of a river рукав реки~ сила, власть;
the arm of the law сила законаto take up arms, to appeal to ~s взяться за оружие;
to lay down arms сложить оружие;
to arms! к оружию!;
under arms вооруженный, под ружьем arms: arms вооружения ~ оружие~ тех. плечо (рычага) ;
ручка, рукоятка;
спица (колеса) ;
стрела (крана) ;
arms of a balance коромысло весовarms race гонка вооружений;
arms cut сокращение вооружений~ вооружать(ся) (тж. перен.) ;
to be armed with information располагать исчерпывающей информацией~ рука (от кисти до плеча) ;
to fold in one's arms заключить в объятия;
under one's arms под мышкой;
with open arms с распростертыми объятиями;
a child in arms младенец~ рука (от кисти до плеча) ;
to fold in one's arms заключить в объятия;
under one's arms под мышкой;
with open arms с распростертыми объятиями;
a child in arms младенец~ (обыкн. pl) оружие;
small arms стрелковое оружие;
in arms вооруженныйto take up arms, to appeal to ~s взяться за оружие;
to lay down arms сложить оружие;
to arms! к оружию!;
under arms вооруженный, под ружьем~ (обыкн. pl) оружие;
small arms стрелковое оружие;
in arms вооруженный arms: small ~ pl стрелковое оружиеtake (smb.) by the ~ брать (кого-л.) под рукуto take up arms, to appeal to ~s взяться за оружие;
to lay down arms сложить оружие;
to arms! к оружию!;
under arms вооруженный, под ружьемto take up arms, to appeal to ~s взяться за оружие;
to lay down arms сложить оружие;
to arms! к оружию!;
under arms вооруженный, под ружьем under: ~ prep указывает на условия, обстоятельства, при которых совершается действие при, под, на;
under fire под огнем;
under arms вооруженный~ рука (от кисти до плеча) ;
to fold in one's arms заключить в объятия;
under one's arms под мышкой;
with open arms с распростертыми объятиями;
a child in arms младенецup in ~s готовый к борьбе, сопротивлению up in ~s охваченный восстанием;
to be up in arms (against smb.) нападать, жаловаться (на кого-л.) up: ~ in готовый;
up in arms см. arm~ рука (от кисти до плеча) ;
to fold in one's arms заключить в объятия;
under one's arms под мышкой;
with open arms с распростертыми объятиями;
a child in arms младенец -
32 tripa
f1) кишкаtener tripa — отпустить брюшко5) прост. живот, беременность8) сердцевина ( плода)9) ( чаще pl) внутренность, содержимое ( чего-либо)••tripa de pollo Куба — волан, рюш, рюшкаsin tripas ni cuajar — худой как щепкаdevanar (rallar) a uno las tripas — вымотать (вытянуть) душу из кого-либоhacer uno de tripas corazón — взять себя в руки; не падать духомrevolver a uno las tripas — вызвать тошнотуtener malas tripas — быть жестоким (кровожадным)¿qué tripa se te ha roto? — что ещё с тобой приключилось? -
33 dente
mdente molare — коренной зубdenti di latte / lattaioli, primi denti — молочные зубыdente finto / falso — вставной зубmettere qc sotto i denti — перекусить, пожеватьmostrare i denti — 1) оскалиться 2) показать зубыaguzzare i denti — точить зубыdigrignare / arrotare i denti — лязгать / скрежетать зубамиtra i denti — 1) сквозь зубы 2) еле слышно, себе под носbattere i denti — стучать зубами (от холода, страха)a denti stretti — стиснув зубы, против воли, нехотя(cotto) al dente — "на зубок", чуть недоваренныйspaghetti al dente — спагетти "на зубок" ( проверка готовности спагетти)i denti gli ballano in bocca — у него уже зубы не держатся, из него уже песок сыплетсяnon gli dolgono più i denti ирон. — зубная боль ему уже не грозит / не страшна3)4) бот.dente di cane — кандык, собачий зуб•Syn:••armato fino ai denti: — см. armatoavere un / il dente avvelenato contro qd — иметь зуб на кого-либоregge l'anima / il fiato coi denti: — см. animarestare / rimanere a denti asciutti: — см. asciut-toparlare fuor dei denti — резать правду-маткуtirarla coi denti — притянуть за волосыtrovare pane per i propri denti — найти себе что-либо по зубам / по силамnon è carne / cibo / ciccia / boccone per i suoi denti — это ему не по зубамcavato il dente, levato il duolo; via il dente, via il dolore prov — перемелется - мука будетfinché uno ha i denti in bocca; non sa quel che gli tocca prov — чему быть - того не миновать -
34 tripa
f1) кишка2) (тж pl) кишечник; кишки3) pl требуха, потроха4) разг. живот; брюхо5) прост. живот, беременность6) выпуклая часть (сосуда, котла)7) середина, начинка ( сигары)8) сердцевина ( плода)10) pl разг. папка с документами; пачка квитанций11) Вен. камера ( шины)••tripa de pollo Куба — волан, рюш, рюшка
echar las tripas — стошнить, вырвать
hacer uno de tripas corazón — взять себя в руки; не падать духом
sacar la tripa de mal año — набить желудок, подзаправиться ( чаще в гостях)
¿qué tripa se te ha roto? — что ещё с тобой приключилось?
-
35 къыIэщIэчын
перех. вырвать, выхватить кого-что-л. у кого-либо из рук -
36 къыIэщIуэптIыкIын
перех. с усилием, с натугой вырвать кого-что-л. у кого-либо из рук -
37 отнять
1) wegnehmen (непр.) vt; (ab)nehmen (непр.) vt; entreißen (непр.) vt ( у кого-либо - D) ( вырвать)отнять надежду — die Hoffnung raubenэто отняло два часа — das nahm zwei Stunden in Anspruch2) ( ампутировать) abnehmen (непр.) vt, amputieren vt3) мат. abziehen (непр.) vt, subtrahieren vt•• -
38 déclasser
vt1) деклассировать; вырвать кого-либо из его среды2) снижать, переводить в низший разряд; спорт перевести на более низкое место (в таблице первенства, в наказание за нарушение)3) исключать из списков; перестать использовать (крепость и т. п.)4) перевести пассажира в другой класс ( на транспорте)5) переставлять (книги и т. п.), перекладывать ( бумаги); нарушать порядок (в книгах и т. п.)6) рассекречивать ( документ)• -
39 выдрать
I II -
40 исторгать
См. также в других словарях:
Вырвать из рук — кого. Прост. Экспрес. Избавить, освободить кого либо от зависимости, притеснения, гнёта и т. п. Вырвать из рук прокурора живого человека это наша святая обязанность (Мамин Сибиряк. Наследник). Ромась заговорил о необходимости организовать мужиков … Фразеологический словарь русского литературного языка
Вырвать из бездны (омута) — кого. Разг. Экспрес. Спасти, избавить от беды, опасности и т. п. кого либо. Да спаси меня, вырви меня из этой бездны, пока я не совсем ещё погибла! (Тургенев. Дым). [Андрей Титыч:] Никто меня из этого омута не вырвет, разве только одна могила (А … Фразеологический словарь русского литературного языка
Вырвать из сердца — ВЫРЫВАТЬ ИЗ СЕРДЦА кого, что. ВЫРВАТЬ ИЗ СЕРДЦА кого, что. Экспрес. Решительно забывать кого либо, что либо. Дочь оставила меня, ушла из моего дома с любовником, и я вырвал её из моего сердца, вырвал раз и навсегда (Достоевский. Униженные и… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Вырвать из глотки — что. Прост. Экспрес. Силой, нахрапом забрать, отнять у кого либо что либо. Что за абсурд? рассердился Карабанов… Неужели в гарнизоне, кроме меня, некому больше возить мешки с деньгами? А кого же ещё, как не вас… Ватнин считает по пальцам.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Вырвать оружие из рук — у кого. Экспрес. Лишить кого либо силы, преимущества; сделать его слабым, неспособным к нападению или защите. Ольга положила руку и голову на плечо [Обломову] и зарыдала. У ней как будто вырвали оружие из рук. Умница пропала явилась просто… … Фразеологический словарь русского литературного языка
вырвать — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: он/она/оно вырвет, вырвало см. нсв. вырывать, рвать [резко удалить] глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я вырву, ты вырвешь … Толковый словарь Дмитриева
найти — См. встречать(ся) ... стих нашел.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. найти отыскать, разыскать, сыскать, выискать, обнаружить, встретить, откопать, раскопать, выкопать,… … Словарь синонимов
Расстрел царской семьи — … Википедия
Япония — Государственное устройство Правовая система Общая характеристика Гражданское и смежные с ним отрасли права Уголовное право и процесс Судебная система. Органы контроля Литература Государственное устройство Япония унитарное государство, разделенное … Правовые системы стран мира. Энциклопедический справочник
Выдрать — I сов. перех. разг. 1. Наказать, отстегав чём либо; высечь, выпороть. 2. Отодрать за уши, за волосы. II сов. перех. 1. С силой вырвать часть чего либо или что либо, прочно забитое, зарытое, прикрепленное и т.п. отт. перен. С трудом добиться чего… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Выдрать — I сов. перех. разг. 1. Наказать, отстегав чём либо; высечь, выпороть. 2. Отодрать за уши, за волосы. II сов. перех. 1. С силой вырвать часть чего либо или что либо, прочно забитое, зарытое, прикрепленное и т.п. отт. перен. С трудом добиться чего… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой