Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

выплеснуть

  • 1 выплеснуть

    БФРС > выплеснуть

  • 2 jeter l'enfant avec l'eau du bain

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > jeter l'enfant avec l'eau du bain

  • 3 jeter l'enfant avec l'eau du bain

    (jeter l'enfant [или le bébé] avec l'eau du bain [или avec le bain])

    Parce que le système est vermoulu, faut-il accepter de jeter l'enfant avec l'eau de bain et les libertés avec le libéralisme. (Elle.) — Раз система прогнила, значит ли это, что надо выплеснуть из ванны вместе с водой и ребенка и вместе с либерализмом покончить со свободой.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > jeter l'enfant avec l'eau du bain

  • 4 jeter le bébé avec l'eau du bain

    (jeter [или vider] le bébé [или l'enfant] avec l'eau du bain)
    "выплеснуть с водой и ребенка", не увидеть существа вопроса

    Poser le problème ainsi, c'est jeter le bébé avec l'eau du bain. La question n'est pas: "Un psychanalyste, en fin de compte, à quoi ça sert?", mais plutôt: "Un psychanalyste, à qui ça sert?" (F. Jandrot, J. M. Louka, Lettre au Nouvel Observateur.) — Ставить вопрос таким образом - значит "с водой выплеснуть и ребенка". Проблема не в том, в конце концов, зачем нужны психоаналитики, а скорее в том, кому они нужны?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > jeter le bébé avec l'eau du bain

  • 5 bain

    m
    bain public, établissement de bains — общественные бани
    2) купание; ванна
    bain de marais, de boue — грязевая ванна
    robe bain de soleilплатье без рукавов с открытой спиной ≈ сарафан
    petit bain — споласкивание, окунание, окатывание
    ••
    être dans le bain разг.1) быть в трудном, неприятном положении; влипнуть 2) находиться в какой-либо среде; самому участвовать в каком-либо деле 3) быть в курсе дела
    mettre dans le même bainсудить одинаково о...; валить в одну кучу
    mettre dans le bain разг. — 1) впутать в дело, в историю 2) приобщить к..., поставить в известность
    se remettre dans le bain — снова попасть в ту же обстановку, восстановить контакты
    envoyer qn au bainпослать кого-либо ко всем чертям
    jeter [vider] l'enfant [le bébé] avec le bain [l'eau de bain] — выплеснуть из ванночки вместе с водой и ребёнка
    4) pl уст. курорт на минеральных водах
    5) жидкость; раствор; ванна
    6) тех. ванна, чан
    7) перен. контакт, широкое общение с...

    БФРС > bain

  • 6 jeter l'enfant avec l'eau du bain

    Французско-русский универсальный словарь > jeter l'enfant avec l'eau du bain

  • 7 jeter le bébé avec l'eau du bain

    Французско-русский универсальный словарь > jeter le bébé avec l'eau du bain

  • 8 Ikiru

       1952 - Япония (141 мин)
         Произв. Тоho (Содзиро Мотоки)
         Реж. АКИРА КУРОСАВА
         Сцен. Синобу Хасимото, Хидэо Огуни, Акира Куросава
         Опер. Асакадзу Накаи
         Муз. Фумио Хаясака
         В ролях Такаси Симура (Кандзи Ватанабэ), Нобуо Канэко (Мицуо Ватанабэ), Кёко Сэки (Кадзуэ Ватанабэ), Макото Кобори (Китии Ватанабэ), Ёсиэ Минами (служанка), Мики Одагири (коллега Ватанабэ).
       Токио. Чиновник мэрии Ватанабэ 30 лет прозябает в рабочем кабинете. Овдовев 25 лет назад, он не женился снова и посвятил себя воспитанию сына. Ватанабэ узнает, что у него рак желудка и ему осталось жить всего несколько месяцев. Ошеломленный этой новостью, он знакомится в баре с писателем, автором многотомного романа, и обходит вместе с ним ночные клубы и увеселительные заведения. Он начинает встречаться с совсем молоденькой сослуживицей, которая от скуки уволилась и теперь работает на фабрике игрушек. Девушка удивлена, что Ватанабэ так усердно за ней ухаживает, и он признается, что болен и обречен. Ее энергичность согревает его. Девушка советует ему уволиться и посвятить себя какому-нибудь полезному делу. На работе Ватанабэ берется за прошение об очистке канализационных стоков, которое уже целый месяц пересылают из отдела в отдел.
       Через 5 месяцев Ватанабэ умирает. На собрании после его похорон журналисты спрашивают, верно ли, что подлинный инициатор открытия нового парка для детей - Ватанабэ, а не мэр, приписывающий себе эту заслугу. Коллеги Ватанабэ принимаются спорить об этом и о карьере покойного. Сначала они относятся к нему критически, ничего не зная о его подлинной роли, но затем, в спорах и воспоминаниях, постепенно приходят к выводу, что парк существует только благодаря ему. Ватанабэ обивал пороги многих присутственных мест вплоть до кабинета мэра. Ни угрозы, ни попытки запугать на него не действовали. Родной сын Ватанабэ говорит, что ничего не знал о болезни отца и его отважном упрямстве. Он думал, что отец проводит все свободное время с любовницей. В морозный день Ватанабэ, радуясь, что добился своего, садится на качели в парке и умирает. Собрание подходит к концу. Совершенно пьяные коллеги Ватанабэ клянутся следовать его примеру и не увязать в бюрократической рутине. Но на следующий день на должность Ватанабэ заступает другой человек, и все возвращается на круги своя.
        Итоговый фильм Куросавы. Глубинная антагонистичность, на которой держится все его творчество, выражена здесь с удивительной силой и разнообразием формы. Эта антагонистичность строится на противопоставлении, с одной стороны, пассивности, смерти, бесцельности, и, с другой стороны, творческих сил, энергии, направленной на полезное для общества дело. По мнению Куросавы, эти силы борются между собой как в обществе, так и в каждом из нас. Здесь борьба ведется внутри отдельного человека; каждая новая встреча ведет героя к осознанию своей судьбы и к открытию в себе новых сил. В фильме заметно глубинное влияние западной культуры. Оттуда пришло само понятие пути (когда течение времени влечет за собой духовный прогресс). Оттуда - стремление к парадоксу как источнику мудрости. Герою нужно оказаться на пороге смерти, чтобы открыть в себе запасы нерастраченных сил. Типично западным является и постоянное стремление к динамике, к разнообразию в интонациях, в стилистических приемах, в поставленных целях. Если поход по барам в 1-й части фильма (хрестоматийный эпизод) отмечен весельем, спасительной силой отчаяния, которые напоминают Генри Миллера, то напряженная жизнь, которую Куросава в любой момент готов выплеснуть на экран, напоминает смесь сатиры и сентиментальности из лучших фильмов Чаплина. Безжалостная сатира на бюрократию и обличение слепоты в кругу семьи - лишь некоторые темы, затрагиваемые в рассказе о судьбе главного героя. Виртуозность Куросавы проявляется, напр., в том, как он располагает по соседству короткие флэшбеки (см. рассказ о воспитании сына) и очень длинные сцены диалогов между 2 персонажами.
       Вся 2-я часть характеризуется оригинальной конструкцией, ничуть не постаревшей за прошедшие годы и позволяющей соединить в 1 точке иронию, анализ и уважение к памяти усопших, глубоко укоренившееся в японской душе. Серия очень коротких флэшбеков пронизывает длинную групповую сцену, занимающую почти час экранного времени. Алкоголь, задушевный разговор и запоздалое усилие понять приводят к коллективному осознанию истины - еще одной ключевой темы фильма. Истины, до этого момента, словно в детективных сюжетах, скрытой за слепотой одних, лицемерием и цинизмом других. Гениальная актерская работа Такаси Симуры, одна из самых удивительных в истории японского кинематографа.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги в томе 6 «Полного собрания сочинении Акиры Куросавы» (Complete Works of Akira Kurosawa, Kinema Jumpo-sha Co.) - текст на яп. и англ. языках; каждый план проиллюстрирован одной или несколькими фоторепродукциями. В этот том также включен Идиот, Hakuchi. Еще одна публикация - в серии «Классические киносценарии» (Classic Film Scripts, Lorrimer, London, 1968, переиздание - 1981).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Ikiru

См. также в других словарях:

  • выплеснуть — см. вылить Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. выплеснуть гл. сов. • вынести • выбросить …   Словарь синонимов

  • ВЫПЛЕСНУТЬ — ВЫПЛЕСНУТЬ, выплесну, выплеснешь. однокр. к выплескать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • выплеснуть — ВШЫПЛЕСКАТЬ, ещу, ещешь; анный; сов., что. Плеща, вылить. В. воду из ведра. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • выплеснуть — ну, нешь; св. см. тж. выплёскивать что 1) однокр. Вылить сразу, одним резким движением. Вы/плеснуть воду из кувшина. Вы/плеснуть свои эмоции. Вы/плеснуть из стакана остатки чая …   Словарь многих выражений

  • Выплеснуть — сов. перех. 1. однокр. к гл. выплёскивать 2. см. тж. выплёскивать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • выплеснуть — выплеснуть, выплесну, выплеснем, выплеснешь, выплеснете, выплеснет, выплеснут, выплеснул, выплеснула, выплеснуло, выплеснули, выплесни, выплесните, выплеснувший, выплеснувшая, выплеснувшее, выплеснувшие, выплеснувшего, выплеснувшей, выплеснувшего …   Формы слов

  • выплеснуть — в ыплеснуть, ну, нет …   Русский орфографический словарь

  • выплеснуть — (I), вы/плесну(сь), нешь(ся), нут(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • выплеснуть — ну, нешь; св. что. 1. Однокр. Вылить сразу, одним резким движением. В. воду из кувшина. В. свои эмоции. В. из стакана остатки чая. В. помои. В. себе в рот рюмку коньяку. 2. Выбросить, вынести на сушу (о волне, течении). * Выплесни ты нас на сушу! …   Энциклопедический словарь

  • выплеснуть(ся) — вы/плес/ну/ть(ся) …   Морфемно-орфографический словарь

  • Выплеснуть глаза — кому. Яросл. Сильно избить кого л. в гневе. ЯОС 3, 75 …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»