-
21 bouche
f1) рот; пасть ( у животных); ротовое отверстиеmauvaise bouche — неприятный вкус во ртуà pleine bouche — (поцеловать) в губы, взасосparler par la bouche de qn — вкладывать свои слова в уста кому-либоde bouche à oreille — на ухо, на ушкоle bouche à oreille — устная речь; устная передача информации••faire la petite [fine] bouche — привередничать ( в еде)être sur sa bouche разг. — любить покушатьenlever le pain de la bouche — лишить куска хлебаêtre dans toutes les bouches — быть у всех на устахgarder bouche cousue — держать язык за зубамиbouche cousue! — молчи!, тихо!; ни гугу!; не проболтайся!s'approcher la bouche mauvaise — подходить со злым выражением лицаla bouche en cœur — 1) жеманно; умильно 2) как ни в чём не бывалоbouche en cul de poule разг. — 1) губки бантиком, жеманно 2) поджав губы, недовольноgarder pour la bonne bouche — придержать напоследокdemeurer sur sa [sur la] bonne bouche — сохранить приятное впечатление; пребывать в приятной надеждеbouche de miel, cœur de fiel, parle la bouche mais le cœur n'y touche погов. — на языке мёд, а в сердце лёд; мягко стелет, да жёстко спать2) едок; ротune bouche inutile — иждивенец, лишний рот, дармоедbouche d'accès тех. — лаз; люк, смотровое отверстиеmettre bouche à bouche — соединить встык4) дуло; жерло ( пушки) -
22 entrée de validation
сущ.выч. вход снятия запрета, открывающий вход, разрешающий входФранцузско-русский универсальный словарь > entrée de validation
-
23 entrée libre
сущ.общ. вход бесплатный, вход свободный, "вход свободный" (объявление в магазине, указывающее, что можно войти в магазин без обязанности что-л. купить) -
24 goulet
-
25 libre
adj1) свободный, вольный, независимыйlibre examen — свобода совестиlibre comme l'air — вольный, свободный как птицаla France libre ист. — Свободная Франция (1940-1944 гг.)garder l'esprit [la tête] libre — 1) быть свободным от предрассудков; мыслить свободно 2) иметь свежую голову; голову, свободную от заботlibre de... — свободный от...libre à vous de... — вольно вам...libre à lui de se fâcher — вольно ему сердиться, пусть его сердится2) свободный, незанятый3) свободный, вольный; нестесняемый; ничем не ограничиваемыйpièce à forme libre — документ в свободной формеauditeur [étudiant] libre — вольнослушательon est très libre dans cette maison — в этом доме очень просторноavoir le champ libre — пользоваться свободой действийêtre libre avec qn — свободно держать себя с кем-либо; не стесняться4) частный, религиозный ( о школе)enseignement libre — преподавание католического вероучения ( в частных школах)5) свободный, бесплатный; беспрепятственныйentrée libre — вход свободный, вход бесплатный6) свободный, незагромождённый7) свободный, непринуждённый; вольный, дерзкий, нескромный8) добровольный; ничем не связанный9) -
26 entrée
f1) вход, входное отверстие, ввод3) вчт. ввод данных; устройство ввода данных4) входные данные; входной сигнал5) стр. вход; подъезд•- entrée d'alésoir
- entrée analogique
- entrée d'antenne
- entrée bipolaire
- entrée de câble
- entrée de conducteur
- entrée de données
- entrée de filetage
- entrée d'information
- entrée d'un navire au bassin
- entrée numérique
- entrée push-pull
- entrée rasante
- entrée de report
- entrée de retenue
- entrée en service
- entrée stéréophonique
- entrée symétrique
- entrée en temps réel
- entrée de voix -
27 entrée d'inversion
сущ.выч. инверсный вход, инвертирующий входФранцузско-русский универсальный словарь > entrée d'inversion
-
28 entrée de forçage
сущ.выч. вход сброса, вход сигнала установки в нульФранцузско-русский универсальный словарь > entrée de forçage
-
29 entrée de remise à zéro
сущ.выч. вход сброса, вход сигнала установки в нуль, входной сигнал сброса, входной сигнал установки в нульФранцузско-русский универсальный словарь > entrée de remise à zéro
-
30 entrée des artistes
сущ.общ. служебный вход, артистический вход (в театре)Французско-русский универсальный словарь > entrée des artistes
-
31 entrée gratuite
сущ.общ. вход бесплатный, вход свободный -
32 entrée interdite
-
33 entrée par lots
сущ.выч. групповой вход, пакетный вход -
34 entrée principale
Французско-русский универсальный словарь > entrée principale
-
35 interdit au public
сущ.1) общ. закрытый для публики, посторонним въезд воспрещён, "посторонним вход воспрещён" (объявление)Французско-русский универсальный словарь > interdit au public
-
36 ouverture
сущ.1) общ. вскрытие, вход в бухту, дыра, начало, открытость (Que les maisons se trouvent à Sao Paulo, Rio, Brasilia o[sub iii] en bord de mer, elles se caractérisent par l’ouverture sur l’extérieur.), отпирание, распечатывание, скважина, щель, отверстие (Ouv.), маленькое окошко в ванной комнате, первые шаги, размыкание, раскрытие, способность понять, "окно" (разрыв в защите, где можно провести или пробить мяч), возможность (сделать что-л.), вход в гавань, выключение тока, открывание, предложения, подход (к человеку)2) тех. проём, проём в свету, пролёт, прорезь, разрыв контактов, раскрыв (напр. антенны), зев (напр. гаечного ключа), раствор (напр. гаечного ключа), проём в свету (напр. моста), расчётный пролёт (напр. моста), расчётный пролёт (напр., моста), размыкание (тока), апертура, открытие, раствор, раскрыв (антенны), зев (ключа), расстояние (между концами чего-л.), разрыв, выключение, распаковка, рыхление, апертура (напр. антенны), отверстие (напр. гаечного ключа), вскрытие (напр. месторождения), пролёт (напр. моста), вскрытие (напр., месторождения), открытие (напр., плотины), проём (оконный или дверной), мощность (пласта), раствор (пучка)3) стр. пролёт в свету (nu au nu), (оконный или дверной) проём4) юр. возбуждение дела5) горн. мощность пласта6) метал. расчётная длина пролёта7) муз. увертюра8) полигр. длина реза9) полит. отказ от враждебности, отказ от непримиримости, политика расширения контактов, политика реагирования на нужды других групп, поворот в политике (в сторону... лицом к...)10) радио. угловая ширина (пучка), раствор (ширина пучка)11) хир. разрез12) шахм. дебит14) маш. открытие (напр. клапана)15) бизн. (в строительном объекте) (световой) проём, (в ходе переговоров) конструктивный шаг, включение в мировую экономику, зацепка, снятие внешнеторговых ограничений -
37 porte
1. прил.мед. портальный2. сущ.1) общ. доступ, путь, дверца, пролив, ворота (на реке), горный проход, затвор полевого транзистора, ход, дверца (шкафа, холодильника, печи и т.д.), (cochère) ворота, дверь2) мед. относящийся к воротной вене, воротная вена3) тех. селектирующий импульс, кольцо (для крючка, застёжки), колечко, вход, стробимпульс, вход (напр. схемы), порт (напр., в борту судна), затвор (полевого транзистора)4) анат. ворота органа5) метал. рабочее окно (пеки), рабочее окно (печи), нижняя часть вагранки, дверца (печи)6) радио. вентильная схема, схема совпадений, вентиль, строб7) физ. импульс8) выч. строб-импульс, стробирующий импульс -
38 bouche
f. (du lat. bucca "joue", puis "bouche") 1. уста; respirer par la bouche дишам през устата; 2. отвор, отвърстие; bouche d'aération вентилационен отвор; 3. дуло; 4. геогр. устие; 5. вход в залив или в проток; 6. прен. гърло; 7. вкус; il a une fine bouche той има изтънчен вкус; vin long en bouche вино, чийто вкус остава дълго в устата; vin court en bouche вино, чийто вкус се загубва бързо; garder qqch. pour la bonne bouche пазя най-доброто за накрая; s'enlever les morceaux de la bouche лишавам се от залъка си заради някого; dépense de bouche разход за храна; ouvrir la bouche говоря, отварям си устата; de bouche а oreille от уста на уста; bouche cousue! гроб съм!, няма да кажа нищо!; la bouche du métro вход на метрото; la bouche d'un volcan кратер на вулкан. Ќ avoir toujours un mot, une chose sur la bouche повтарям постоянно едно и също нещо; отегчавам; bouche а feu оръдие, топ; fine bouche чревоугодник, гастроном; cela fait venir l'eau а la bouche от това на човек му потичат лигите; être dans la bouche de tout le monde предмет съм на всички разговори; faire la petite bouche цупя се, карам да ме молят (за ядене); fermer la bouche а qqn. заставям някого да замълчи; затварям устата на някого; ne pouvoir tirer un mot de la bouche de qqn. не мога да изкопча нито дума от устата на някого; ouvrir la bouche а qqn. накарвам, предизвиквам някого да говори. -
39 accès
m1. вход (entrée); подхо́д (approches); подъе́зд (pour transports); вы́ход (sortie);la Suisse n'a pas accès à la mer — Швейца́рия не име́ет вы́хода к мо́рю; les voies d'accès — по́дступы; подъе́здные пути́ ch. de fer; un port d'accès difficile — порт, ∫ к кото́рому тру́дно подойти́ <неудо́бный для подхо́да судо́в>; le couloir donne accès aux chambres — коридо́р ведёт в ко́мнаты; ce col donne accès à l'Italie ∑ — че́рез э́тот перева́л мо́жно попа́сть в Ита́лиюl'accès de la plage est interdit — вход на пляж воспрещён;
2. pl. подхо́ды, по́дступы, подъе́зды; вхо́ды и вы́ходы;les accès de la gare sont encombrés ∑ — к вокза́лу тру́дно подъе́хать <подойти́>la police surveille tous les accès de la maison — поли́ция взяла́ под наблюде́ние ∫ все по́дступы к дому́ <все вхо́ды и вы́ходы до́ма>;
3. fig. до́ступ;ce titre donne accès à l'enseignement — его́ зва́ние даёт пра́во преподава́ть <на преподава́ние>; il est d'un accès difficile ∑ — к нему́ тру́дно подсту́питься <найти́ подхо́д>; ∑ к нему́ тру́дно попа́сть <∑до него́ тру́дно добра́ться> (à atteindre)avoir accès à un document (auprès de qn.) — име́ть до́ступ к докуме́нту (к кому́-л.);
4. (crise, élan) при́ступ; припа́док, вспы́шка ◄е►;un accès de colère — вспы́шка <при́ступ> гне́ва; dans un accès de rage — в припа́дке я́рости; il a été pris d'un accès de rage — он разгне́вался (↓разозли́лся), ∑ его́ охвати́ла я́рость;un accès de fièvre — при́ступ лихора́дки;
par accès вре́мя от вре́мени, по времена́м; нерегуля́рно (irrégulièrement) -
40 garder
vt.1. (assurer la garde) стере́чь*/по= restr.; сторожи́ть ipf.; карау́лить ipf.; охраня́ть ipf.; наблюда́ть ipf. (за +), следи́ть ipf. (за +), присма́тривать/присмотре́ть ◄-трю, -'ит► (за +) (surveiller);le chien garde le troupeau — соба́ка стережёт ста́до; les soldats gardent l'entrée — солда́ты охраня́ют вход; garder un immeuble — сто́рожить <охраня́ть> дом; garder des élèves dans la cour — присма́тривать за учени́ками во дворе́garder des prisonniers — стере́чь заключённых, gardez-moi ma place! — постереги́те моё ме́сто! ;
║ (faire paître) пасти́ ipf.;garder des moutons — сторожи́ть ове́цle bercer garde les vaches — пасту́х пасёт коро́в;
║ (défendre):être garde à vue — быть <сиде́ть ipf.> под аре́стом; находи́ться ipf. под надзо́ром; ● Dieu vous garde! — упаси́ <избави́, не дай> бог!; Dieu vous garde de + inf — упаси́ <избави́> вас бог от (+ G) ou + inf; Dieu vous garde de faire cette bêtise! — упаси́ вас бог ∫ от э́той глу́пости <сде́лать э́ту глу́пость> !un fort garde la vallée — форт охраня́ет вход в доли́ну il garder à vue — устана́вливать/установи́ть надзо́р (за, над +), не спуска́ть ipf. глаз (с + G), не упуска́ть/не упусти́ть из ви́ду;
2. (conserver) храни́ть ipf., бере́чь* ipf.; сохраня́ть/сохрани́ть ; оставля́ть/оста́вить (laisser); держа́ться ◄-жу-, -'ит-► ipf. (+ G); соблюда́ть ipf. (observer);garder du grain pour semer — оставля́ть зерно́ для посе́ва; garder la trace de qch. — храни́ть след чего́-л. ; garder un secret — храни́ть та́йну; gardez cela pour vous! — оста́вьте э́то себе́! ; ils ont gardé leur langue et leurs coutumes — они́ сохраня́ли язы́к и обы́чаи; garder une copie — храни́ть ко́пию <экземпля́р>; garder l'anonymat — сохраня́ть инко́гнито; garder une impression (ses illusions, ses habitudes) — сохраня́ть впечатле́ние (иллю́зии, привы́чки); je lui garde une grande reconnaissance — я пита́ю к нему́ глубо́кую призна́тельность; j'en ai gardé un excellent souvenir ∑ — у меня́ сохрани́лись об э́том наилу́чшие воспомина́ния; garder son sang-froid (son sérieux) — сохраня́ть хладнокро́вие (серьёзность); garder le plus facile pour la fin. — оста́вить са́мое лёгкое напосле́док; garder sa droite — держа́ться пра́вой стороны́; garder son rang — подде́рживать/поддержа́ть своё положе́ние; garder la mesure — облада́ть ipf. чу́вством ме́ры; garder une discrétion absolue — храни́ть гробово́е молча́ние; garder le silence — молча́ть ipf. ; garder le silence sur qch. — ума́лчивать/умолча́ть о чём-л.; il n'a rien gardé de ses origines — он ничего́ не унасле́довал от пре́дков; ● garder une dent contre qn. — име́ть зуб на <про́тив> кого́-л.; garder pour la bonne bouche — оста́вить на заку́ску; garder une poire pour sa soif — приберега́ть/прибере́чь что-л. на чёрный день; garder le juste milieu — держа́ться середи́ныil garde tous ses journaux — он храни́т все [свои́] газе́ты;
3. (maintenir) держа́ть;gardez les yeux fermés! — держи́те глаза́ закры́тыми!, не открыва́йте глаза́!garder la tête haute — высоко́ держа́ть го́лову;
4. (ne pas enlever) не снима́ть/не снять ◄сни́мут -'ет, -ла►;je garde mon manteau, il fait froid — я бу́ду <оста́нусь> в <я не бу́ду снима́ть> пальто́, хо́лодноgarder son chapeau sur la tête — не снима́ть ipf. шля́пу;
5. (ne pas quitter) остава́ться ◄-таю́-, -ёт-►/оста́ться ◄-'ну-►;garder le lit — не встава́ть ipf. с <лежа́ть ipf. в> посте́лиle malade doit garder la chambre — больно́й не до́лжен выходи́ть из до́ма;
il nous a gardés à dîner — он оста́вил нас у́жинатьle médecin m'a gardé une heure — до́ктор продержа́л меня́ це́лый час;
■ vpr.- se garder
- gardé
См. также в других словарях:
вход — вход, а … Русский орфографический словарь
вход — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? входа, чему? входу, (вижу) что? вход, чем? входом, о чём? о входе; мн. что? входы, (нет) чего? входов, чему? входам, (вижу) что? входы, чем? входами, о чём? о входах 1. Говоря о входе в какое либо… … Толковый словарь Дмитриева
ВХОД — ВХОД, входа, муж. 1. только ед. Действие по гл. входить. Вход войск. Вход воспрещен. 2. Место для прохода внутрь, дверь, ворота. Вход украшен зеленью. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ВХОД — ВХОД, а, муж. 1. см. войти. 2. Место, где входят. В. в театр. Встретиться у входа. • На входе (спец.) об информации, данных: поступая для обработки. | прил. входной, ая, ое. Входная дверь. В. билет (дающий право на вход куда н.). Толковый словарь … Толковый словарь Ожегова
вход — а; м. 1. к Войти и Входить. В. свободный. В. воспрещён. 2. Место, через которое входят куда л. Служебный в. Встретиться у входа в метро. 3. Проф. Место, через которое поступает, проникает что л. В. в лёгочную артерию. В. газовой магистрали. В. в… … Энциклопедический словарь
вход — воспретить • возможность, Neg, модальность вход воспрещается • возможность, пассив на ся, Neg, модальность вход запретить • возможность, Neg, модальность … Глагольной сочетаемости непредметных имён
вход — ввод, вступление, въезд, доступ; ход, видеовход, сени, портал, холл. Ant. выход Словарь русских синонимов. вход сущ., кол во синонимов: 12 • баб (3) • … Словарь синонимов
Вход — Господень в Иерусалим событие из последних дней земной жизниИисуса Христа. Собиравшиеся отовсюду к большим праздникам толпыбогомольцев имели обыкновение входить в город торжественно, совсевозможными выражениями радости. Таков был на этот раз, в… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
вход — ВХОД, а, м Часть сооружения, представляющая собой место или отверстие в стене здания, помещения, предназначенное для того, чтобы входить куда л.; Син.: ход; Ант.: выход. Пса вывели из кабинета и пустили его в вестибюль, оттуда он вышел через… … Толковый словарь русских существительных
вход — Часть объекта, предназначенная для приема воздействий извне. [Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 107. Теория управления. Академия наук СССР. Комитет научно технической терминологии. 1984 г.] вход Термин, применяемый к величинам (напряжение,… … Справочник технического переводчика
Вход — м. 1. процесс действия по гл. входить 1. 2. Место для прохода внутрь чего либо. отт. Место, отверстие и т.п., через которое поступает, проникает что либо. 3. Разрешение на доступ куда либо, право на вступление в пределы чего либо. Толковый… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой