-
1 умильно
умильно улыбнуться — sourire vi tendrement ( или d'une façon attendrie) -
2 faire la bouche en cœur
1) жеманиться, ломатьсяGiboyer. - Et cependant Maximilien allait sortir du collège; je voulais lui parfaire une éducation sterling, il n'y avait pas à tortiller ni à faire la bouche en cœur... (E. Augier, Le Fils de Giboyer.) — Жибуайе. - Между тем Максимилиан должен был окончить коллеж, и я собирался дать ему аристократическое образование. Нечего было воротить нос и ломаться...
Et toi, tu ne disais rien, tu faisais la bouche en cœur, tu tendais le derrière aux coups de botte; pour un peu, tu l'aurais remercié! Tu n'as pas honte? (R. Rolland, La Révolte.) — А ты, ты ничего не сказал, ты только умильно осклабился и подставил зад для удара сапогом. Еще немного, и ты бы его поблагодарил! Тебе не совестно?
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire la bouche en cœur
-
3 bouche
f1) рот; пасть ( у животных); ротовое отверстиеmauvaise bouche — неприятный вкус во ртуà pleine bouche — (поцеловать) в губы, взасосparler par la bouche de qn — вкладывать свои слова в уста кому-либоde bouche à oreille — на ухо, на ушкоle bouche à oreille — устная речь; устная передача информации••faire la petite [fine] bouche — привередничать ( в еде)être sur sa bouche разг. — любить покушатьenlever le pain de la bouche — лишить куска хлебаêtre dans toutes les bouches — быть у всех на устахgarder bouche cousue — держать язык за зубамиbouche cousue! — молчи!, тихо!; ни гугу!; не проболтайся!s'approcher la bouche mauvaise — подходить со злым выражением лицаla bouche en cœur — 1) жеманно; умильно 2) как ни в чём не бывалоbouche en cul de poule разг. — 1) губки бантиком, жеманно 2) поджав губы, недовольноgarder pour la bonne bouche — придержать напоследокdemeurer sur sa [sur la] bonne bouche — сохранить приятное впечатление; пребывать в приятной надеждеbouche de miel, cœur de fiel, parle la bouche mais le cœur n'y touche погов. — на языке мёд, а в сердце лёд; мягко стелет, да жёстко спать2) едок; ротune bouche inutile — иждивенец, лишний рот, дармоедbouche d'accès тех. — лаз; люк, смотровое отверстиеmettre bouche à bouche — соединить встык4) дуло; жерло ( пушки) -
4 doux
1. adj ( fém - douce)1) сладкий2) нежныйfaire les yeux doux — строить глазки; смотреть умильно3) мягкий4) добрый5) пресный6) приятный7) тёплый8) отлогийpente douce — пологий скат9) спокойный, кроткий, податливый; послушныйdoux comme un agneau, doux comme un mouton — кроткий как ягнёнокfer doux — мягкое, ковкое железо11) умеренный, несильныйconsonne douce — слабый согласныйlime douce — личной напильник12) безвредный ( для окружающей среды или здоровья); слабый, не сильно действующий; умеренныйénergies douces — экологически чистые источники энергии••en douce, à la douce разг. — потихоньку, тайком; из-под полы; под шумок; не подавая вида2. advfiler doux — быть покорным, присмиретьtout doux! loc adv, interj — (по)тише!3. m1) сладкое; сладкое вино2) тихий звук4. m ( f - douce)добряк [добрячка]faire la douce — притворяться добренькой -
5 velours
m1) бархатvelours de laine — шерстяной бархатveau velours — опоек велюр••sur le velours — как по маслу; без рискаjouer sur le velours — 1) играть на выигранные деньги, ничем не рискуя 2) перен. действовать без рискаc'est du velours, c'est un vrai velours — 1) тает во рту ( о еде), само пьётся ( о приятном питье) 2) прост. это здоровоfaire des yeux de velours — умильно глядеть3) неправильное слияние слов в речи (напр.: quatre-z-enfants) -
6 couler une œillade
(couler [или décocher, jeter] une œillade [или des œillades])J'ai passé, durant tout un été, trois ou quatre heures par jour tête-à-tête avec elle, à lui montrer gravement l'arithmétique, et à l'ennuyer de mes chiffres éternels, sans lui dire un seul mot galant ni lui jeter une œillade. (J.-J. Rousseau, Confessions.) — В течение целого лета я проводил с ней ежедневно по три-четыре часа наедине, степенно объясняя ей арифметику и нагоняя на нее скуку своими бесконечными цифрами; но я ни разу не позволил себе ни одного галантного слова, ни единого многозначительного взгляда.
On est secrétaire, on habite évidemment un sixième, on palpite depuis un lustre pour un voisin de palier, digne jeune homme, caissier de son état, qui lui coule des œillades [...]. (H. Bazin, Chapeau bas.) — Это секретарша, конечно, с шестого этажа, и вот уже лет пять как она трепещет при встрече с соседом, живущим на той же площадке, весьма достойным молодым человеком, кассиром, который умильно поглядывает на нее.
Dictionnaire français-russe des idiomes > couler une œillade
-
7 faire des yeux de velours
смотреть умильно, стараться соблазнитьEliane, comme on l'attendait d'elle, fit à Albin les yeux de velours, pouffa aux sous-entendus de sa mère [...]. (F. Nourissier, Le Gardien des ruines.) — Элиана, как того от нее и ждали, нежно смотрела на Альбена и смеялась в ответ на намеки матери.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire des yeux de velours
-
8 faire l'œil
умильно поглядывать; заглядываться на...; строить глазки, подмигивать... Michelle, je ne sais pourquoi, bat froid à Claudine. Est-ce parce que j'ai fait de l'œil et du pied à Claudine? (P. Margueritte, Jouir.) —... Мишель, неизвестно почему, дуется на Клодину. Уж не потому ли, что я делаю ей глазки и при случае тихонько касаюсь ее ножки?
Peter. - Je les vois très bien. Ivan est presque contre un hublot. Bessie est de l'autre côté. Ivan me regarde. Pour un peu, je dirais qu'il me fait de l'œil. (R. Merle, Un animal doué de raison.) — Питер. - Я прекрасно вижу обоих дельфинов. Иван подплыл к самому иллюминатору. Бесси - в другом конце. Иван смотрит на меня. Если так будет и дальше, я бы сказал, что он заигрывает со мной.
-
9 faire les doux yeux à ...
(faire les doux yeux [или les yeux doux, les yeux tendres] à...)смотреть влюбленными глазами; ухаживать за..., флиртовать с...En attendant, les acquéreurs ne se présentaient pas. C'était le moment de la guerre, et la femme avait beau tenir sa porte ouverte, faire des yeux doux à la route, il ne passait que des déménagements, il n'entrait que de la poussière. (A. Daudet, Les Contes du lundi.) — Между тем покупателей не находилось. Шла война, и хозяйка напрасно держала свою дверь открытой, умильно поглядывая на дорогу: никто не проезжал, кроме беженцев, и в двери проникала только пыль.
Pourtant, après cette mésaventure, les deux surveillants perdent un peu de leur arrogance. Tchoglokov s'attendrit même à un tel point qu'il ose faire les yeux doux à Catherine. (H. Troyat, Catherine la Grande.) — Однако, после этой конфузной истории у обоих надзирателей немного поубавилось спеси. Чоглоков растаял настолько, что даже осмелился вожделенно поглядывать на Екатерину.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire les doux yeux à ...
-
10 retourner qn comme une crêpe
(retourner qn comme une crêpe [или une chaussette])1) вертеть, распоряжаться кем-либо по собственному усмотрениюAu reste il adorait Odette, était incapable de résister au charme de la fillette, qui savait le retourner comme une crêpe en lui faisant les yeux doux, en l'appelant mon petit papa. (J.-J. Brochier, Odette Genonceau.) — Впрочем, он обожал Одетту, был не в силах противиться обаянию девчушки, которая умела вертеть им как хотела, умильно глядя на него и называя папочкой.
Dictionnaire français-russe des idiomes > retourner qn comme une crêpe
-
11 faire des yeux de velours
сущ.общ. умильно глядетьФранцузско-русский универсальный словарь > faire des yeux de velours
-
12 faire les yeux doux
гл.общ. смотреть умильно, строить глазки, кокетничатьФранцузско-русский универсальный словарь > faire les yeux doux
-
13 la bouche en cœur
нареч.общ. умильно, жеманно, как ни в чём не бывалоФранцузско-русский универсальный словарь > la bouche en cœur
См. также в других словарях:
умильно — умильно … Орфографический словарь-справочник
умильно — 1. см. трогательно. 2. см. растроганно. 3. см. ласково Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
умильно смотрящий — умильно смотрящий … Орфографический словарь-справочник
умильно-ласковый — умильно ласковый … Орфографический словарь-справочник
умильно-нежный — умильно нежный … Орфографический словарь-справочник
Умильно — I нареч. качеств. 1. Нежно, приятно, располагающе. 2. перен. разг. Льстиво, угодливо. II предик. 1. О чём либо как нежном, приятном, радостном. 2. перен. разг. О чём либо льстивом, угодливом. Толковый словарь Ефремовой … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Умильно — I нареч. качеств. 1. Нежно, приятно, располагающе. 2. перен. разг. Льстиво, угодливо. II предик. 1. О чём либо как нежном, приятном, радостном. 2. перен. разг. О чём либо льстивом, угодливом. Толковый словарь Ефремовой … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Умильно — с особенным благоговением, сострадательно … Краткий церковнославянский словарь
умильно — см. умильный; нареч. Уми/льно улыбаться. Уми/льно смотреть на директора. Уми/льно преклоняться перед кем л … Словарь многих выражений
растроганно — взволнованно, трогательно, смущенно, умильно, сентиментально, умиленно, умилительно Словарь русских синонимов. растроганно умилённо, умильно Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
уми́льно — нареч. к умильный. Царь, хоть был встревожен сильно, Усмехнулся ей умильно. Пушкин, Сказка о золотом петушке. Простите, Филипп Филиппыч, пробормотал он, умильно смотря на него. Достоевский, Униженные и оскорбленные … Малый академический словарь