-
1 волочиться
1) traîner vi -
2 courtiser
волочиться -
3 faire la cour
волочиться -
4 courir les femmes
волочиться за женщинами, бегать за каждой юбкой -
5 courir le guilledou
гл.разг. волочиться за погуливать, волочиться за юбкамиФранцузско-русский универсальный словарь > courir le guilledou
-
6 guilledou
mcourir le guilledou разг. — волочиться за юбками, погуливать -
7 s'enjuponner
разг. волочиться за юбкой -
8 traîner
1. vttraîner les pieds — волочить ноги; шаркать ногамиtraîner la jambe (la patte) — волочить ногу, хромать (также перен.)••traîner ses paroles — растягивать слова, говорить медленноtraîner ses bottes [ses guêtres] quelque part разг. — шляться, шататься ( в каком-либо месте)traîner les rues — шляться, бродить по улицам2) таскать ( повсюду с собой)3) перен. никак не избавиться4) влачить5) тянуть, откладыватьtraîner une affaire en longueur — оттягивать, затягивать дело2. vi2) валяться в беспорядке, быть разбросанным3) встречаться, обнаруживаться повсюду••4) бесцельно бродить, шататься5) затягиваться (о делах и т. п.)faire traîner — затягивать ( дело)••ça n'a pas traîné — это было быстро сделано, обтяпано; ждать не пришлось6) мешкать, медлить; задерживаться7) сохраняться; продолжать существовать8) продолжать болеть; чахнуть9) тянуть слова, говорить тягучим голосом• -
9 trousser
vt1) подбирать, поднимать (подол, платье)trousser sa jupe — подобрать юбку••trousser les filles — волочиться, бегать за женщинами2) уст. свёртывать, скручивать; связыватьtrousser du foin — вязать сено в кипыtrousser sa moustache — закрутить ус ( вверх)trousser la volaille — связать лапки и крылья птицы ( перед жареньем)ce mal l'a troussé en trois jours перен. — эта болезнь скрутила его в три дня••••trousser une affaire — провернуть дело4) разг.trousser (les jupes d'une femme) — лазить под юбку; обладать ( женщиной)• -
10 напропалую
разг.éperdument, sans songer aux conséquencesиграть напропалую (в карты и т.п.) — jouer éperdument -
11 chanter fleurette
(chanter [или conter, dire] fleurette(s))говорить комплименты, любезничать, ухаживать, волочиться за кем-либоLa baby-sitter se réveilla, la lorgna avec surprise. Elles ne s'ennuyaient pas à Londres, les petites madames françaises. Celle-là venait de se laisser conter fleurette dans la poussière. (R. Fallet, Comment fais-tu l'amour, Cerise?) — Приходящая няня проснулась и посмотрела на нее с удивлением. А вовсе не скучают в Лондоне французские дамочки. Эта явно проводила время с ухажером где-то в пыли.
Le reste de la domesticité ne faisait à la cuisine que de brèves apparitions... Personne ne se fût avisé de venir conter fleurette à cette jeune paysanne vive et noiraude [...] (P. Gamarra, Rosalie Brousse.) — Остальные слуги лишь редко появлялись на кухне... Никому бы не пришло в голову любезничать с этой живой черномазой крестьянской девушкой [...]
-
12 chauffer une femme
прост.волочиться, настойчиво ухаживать за женщинойCe godelureau d'Hubert qui essaye de la chauffer de près. (P. Vialar, La Chasse aux hommes.) — Этот хлыщ Юбер пытается за ней приударивать.
Dictionnaire français-russe des idiomes > chauffer une femme
-
13 être le pigeon
прост.S'il veut faire le joli cœur, c'est elle ou moi. Il faudra qu'il choisisse car ce n'est pas mon genre d'être le pigeon, c'est moi qui vous le dis. (P. le Bailly, Scandale pour un Goncourt.) — Если он собирается волочиться за ней, пусть знает: либо она, либо я. Ему придется выбирать, я не собираюсь оставаться в дурах, это не в моем стиле, слышите.
-
14 faire du plat à qn
прост.... ne recommence pas à faire du plat à ma fille, sans ça, gare! À l'extérieur ça vous regarde, m'en balance. Mais, pendant le travail, faut se tenir. (R. Queneau, Pierrot, mon ami.) —... не вздумай снова волочиться за моей дочерью, а то тебе плохо будет. В другом месте - это ваше дело, мне на это наплевать. Но на работе нужно вести себя как следует.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire du plat à qn
-
15 faire l'amour
1) уст. ухаживать, волочиться за кем-либоLubin. - Le mari, à ce qu'ils disent, est un jaloux qui ne veut pas qu'on fasse l'amour à sa femme et il ferait le diable à quatre si cela venait à des oreilles. (Molière, George Dandin.) — Любен. - Муж-то, говорят, ревнивец; он не желает, чтобы за его женой волочились, и если это до него дойдет, сам черт с ним тогда не сладит.
- À présent que vous êtes Amants déclarés, et presque mari et femme, faites-vous l'amour, que j'apprenne, moi qui suis la cadette. (Restif de la Bretonne, la Vie de mon père.) — - Теперь, раз вы уже открыто стали возлюбленными, почти мужем и женой, ухаживайте друг за другом, чтобы я, как младшая, научилась у вас.
On ne peut pas faire l'amour avec la mort sur ses talons. (P. Courtade, Les Animaux supérieurs.) — Но когда смерть подстерегает тебя на каждом шагу, тут уж не до любви.
Figaro. - Boire sans soif et faire l'amour en tout temps, madame, il n'y a que cela qui nous distingue des autres bêtes. (Beaumarchais, Le mariage de Figaro.) — Фигаро. - Пить, не ощущая жажды, и предаваться любви в любое время года, - вот, мадам, единственное, чем мы отличаемся от других животных.
Hier soir, j'étais encore à l'armée d'Alsace, du côté d'Épinal. On s'est battu comme on fait l'amour. (A. Chamson, Le Dernier village.) — Вчера вечером я еще был в Эльзасской армии, под Эпиналем. Мы дрались как черти.
-
16 s'attacher à la robe
цепляться за юбки, волочиться за кем-либоDepuis le soir où il avait ouvert avec elle le bal d'inauguration du Casino Gontran s'était attaché à la robe de la jeune fille. (G. de Maupassant, Mont-Oriol.) — С того вечера, когда на балу в честь открытия казино Гонтран танцевал с ней в первой паре, он не отставал ни на шаг от молодой девушки.
Dictionnaire français-russe des idiomes > s'attacher à la robe
-
17 courtiser
-
18 s'enjuponner
сущ.разг. волочиться за юбкой -
19 traîner
гл.1) общ. быть разбросанным, говорить тягучим голосом, медлить, обнаруживаться повсюду, откладывать, тащить, тянуться, шататься, тащиться (сзади, по полу), волочить, задерживаться, продолжать существовать, таскать, чахнуть, бесцельно бродить, валяться в беспорядке, влачить, встречаться, мешкать, продолжать болеть, сохраняться, тянуть слова, затягиваться (о делах и т.п.), таскать (повсюду с собой), волочиться, тянуть2) мед. тренировать3) перен. никак не избавиться4) стр. вытягивать (карниз)5) прост. мыкаться6) арго. тусоваться, зависать (альбом группы Rue de la muette "Ma mere Traine au cafe" - "моя мама зависает в кафе") -
20 trousser les filles
гл.общ. бегать за женщинами, волочитьсяФранцузско-русский универсальный словарь > trousser les filles
- 1
- 2
См. также в других словарях:
волочиться — См. ухаживать … Словарь синонимов
Волочиться — (за кѣмъ) иноск. ухаживать, любезничать (т. е. слѣдовать за кѣмъ, таскаться). Волокита любящій волочиться волокитство. Зародился Никита на волокиту. Ср. Военные люди волочились за ней. Тургеневъ. Рудинъ. Ср. Мнѣ было восемнадцать лѣтъ, когда я въ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ВОЛОЧИТЬСЯ — ВОЛОЧИТЬСЯ, волочусь, волочишься, несовер. 1. Тащиться (по земле). Длинное платье по полу волочится. 2. за кем чем. Ухаживать (за женщиной; разг. устар.). 3. страд. к волочить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ВОЛОЧИТЬСЯ — ВОЛОЧИТЬСЯ, очусь, очишься и очишься; несовер. 1. ( очишься). Тащиться, тянуться по земле, по полу. 2. за кем. То же, что ухаживать (во 2 знач.) (прост.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
волочиться — волочиться. В знач. «тащиться, тянуться» волочусь, волочится и устаревающее волочится. В знач. «ухаживать за женщиной» волочусь, волочится … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
волочиться — (за кем) иноск.: ухаживать, любезничать (т.е. следовать за кем, таскаться) Волокита любящий волочиться Волокитство. Зародился Никита на волокиту. Ср. Военные люди волочились за ней. Тургенев. Рудин. Ср. Мне было восемнадцать лет, когда я в первый … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
волочиться — усь, ишься, несов., неперех. (разг.). Ухаживать за женщинами. ► В красавиц он уж не влюблялся, А волочился как нибудь; Откажут мигом утешался; изменят рад был отдохнуть.// Пушкин. Евгений Онегин //; [Троекуров:] Скажи ты этому мусье, что… … Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков
Волочиться за кем-нибудь — См. ухажёр В. В. Виноградов. История слов, 2010 … История слов
Волочиться за первой попавшейся юбкой — Прост. Пренебр. Быть неразборчивым в любовных связях. Товарищ Голосов председатель исполкома, а зовут его в Семидоле городским головою. Пристало ли голове волочиться за юбками? (К. Федин. Город в степи). Я надеюсь, Михаил, для тебя это был… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Волочиться за юбкой — Прост. Пренебр. Быть неразборчивым в любовных связях. Товарищ Голосов председатель исполкома, а зовут его в Семидоле городским головою. Пристало ли голове волочиться за юбками? (К. Федин. Город в степи). Я надеюсь, Михаил, для тебя это был… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Волочиться — I несов. неперех. 1. Тащиться, тянуться волоком, не отрываясь от поверхности земли, пола и т.п. 2. перен. разг. Медленно передвигаться; ползти. 3. страд. к гл. волочить I II несов. неперех. страд. к гл. волочить … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой