-
81 Außerverkehrsetzung
сущ.юр. изъятие вещи или ценных бумаг из гражданского оборота, изъятие ценных бумаг из гражданского оборота, изъятие вещи из гражданского оборота, объявление денежных знаков недействительными -
82 Gebrauchsanmaßung
сущ.юр. временное самовольное позаимствование, самовольное использование чужой вещи (без намерения её похитить), самовольное использование чужой вещи (без разрешения владельца) -
83 Krämchen
сущ.общ. грошовые вещи, мелочь, пустяки, ярмарочные вещи -
84 Krämlein
сущ.общ. грошовые вещи, мелочь, пустяки, ярмарочные вещи -
85 Köstlichkeit
сущ.1) общ. изысканные вещи, прекрасные вещи, тонкость (на вкус), изысканность, прелести2) кул. деликатес, лакомство -
86 Reisegerät
сущ.1) экон. личные вещи пассажира, не облагаемые пошлиной, личные вещи туриста, не облагаемые пошлиной2) электр. портативный прибор -
87 Stückschuld
сущ.1) юр. долговое обязательство в пределах, определяемых индивидуальными признаками2) экон. долг, погашаемый индивидуально передачей определённой вещи, долг, погашаемый передачей индивидуально определённой вещи -
88 den Schrank einräumen
прил.общ. разложить вещи в шкафу, расставить вещи в шкафуУниверсальный немецко-русский словарь > den Schrank einräumen
-
89 das sind zwei Paar Stiefel
ugs.(das sind zwei Paar [zwei verschiedene / zweierlei] Stiefel [Schuhe])(das sind zwei ganz verschiedene, nicht vergleichbare Dinge)это совсем разные вещи; это несопоставимые вещиLothar, damit du die Stimmung richtig erkennst: Nicht alle wollen in der Nordsiedlung bleiben, Frank will, dass alle dort bleiben; das sind zwei Paar verschiedene Schuhe... Die Sanierung dieser Häuser kostet Millionen... und was ist dabei gewonnen? (Max v. der Grün. Flächenbrand)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > das sind zwei Paar Stiefel
-
90 Effekt
ḿэффект, действие; результат; воздействие- Effekten pl знаки на военной форме одежды (знаки различия, нагрудные знаки, нарукавные знаки и т. д.); ценные вещи (напр. военнослужащих, находящихся под арестом); личные вещи (пленного)
- Effekten, militärische pl знаки на военной форме одежды (знаки различия, нагрудные знаки, нарукавные знаки и т. д.)
-
91 Effekten
знаки на военной форме одежды (знаки различия, нагрудные знаки, нарукавные знаки и т. д.); ценные вещи (напр. военнослужащих, находящихся под арестом); личные вещи ( пленного)Effekten, militärische — знаки на военной форме одежды (знаки различия, нагрудные знаки, нарукавные знаки и т. д.)
-
92 selten
1. adjре́дкийein séltener Gast — ре́дкий гость
ein séltener Fall — ре́дкий слу́чай
das sind séltene Bäume / Blúmen / Tíere / Vögel — э́то ре́дкие дере́вья / цветы́ / живо́тные / пти́цы
er ist ein séltener Mensch — он ре́дкий челове́к
ein séltenes Buch — ре́дкая кни́га
díeses Glas ist ein séltenes áltes Stück — э́та рю́мка - ре́дкий стари́нный экземпля́р
lass mich díeses séltene Ding séhen — покажи́ мне э́ту ре́дкую вещь [вещи́цу]
2. adver besáß víele séltene Bücher / Dinge — у него́ бы́ло мно́го ре́дких книг / вещи́ц
ре́дкоwáhre Fréunde sind sélten — настоя́щие друзья́ встреча́ются ре́дко
er kommt léider nur sélten zu uns — к сожале́нию, то́лько и́зредка прихо́дит к нам
wir séhen ihn sélten — мы ре́дко ви́дим его́
solch ein Mensch begégnet éinem sélten — ре́дко мо́жно встре́тить тако́го челове́ка
jetzt hábe ich sélten Zeit fürs Theáter / für ein interessántes Buch — тепе́рь у меня́ (остаётся) ма́ло вре́мени на теа́тр / на интере́сную кни́гу
nicht sélten — нере́дко
er ist nicht sélten tráurig — он нере́дко печа́лен
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > selten
-
93 versetzen
1. vt1) переставлять, перемещать, смещать (что-л)2) перен пересаживать (деревья), переставлять (пуговицы)3) перен переводить (служащего, ученика)in den Rúhestand versétzen — увольнять в отставку
wégen schléchter Léístungen nicht versétzt wérden — из-за неуспеваемости остаться на второй год
éíne Maschíne in Bewégung versétzen — приводить машину в движение
j-n in Fréúde versétzen — приводить кого-л в восторг
j-n in die Láge versétzen etw. zu tun — дать кому-л возможность что-л сделать
5) (внезапно) наносить (рану и т. п.)éínen Schlag [Stoß] versétzen — нанести удар
6) перен причинять (моральный ущерб)j-m éínen Schock versétzen — шокировать кого-л
7) отдавать в залог, закладывать (вещи, имущество)8) обращать в деньги; продавать (вещи, ценности)9) разг заставить напрасно ждать себя (в условленном месте); (намеренно) не прийти на свидание (к кому-л)10) отвечать, возражать11) (mit D) смешивать; соединять (что-л с чем-л)2.sich versétzen осознать, принять (чьё-л состояние и т. п.)sich an j-s Stélle versétzen — поставить себя на чьё-л место
sich in j-s Láge versétzen — войти в чьё-л положение
-
94 Zeug
n <-(e)s, -e>1) тк sg разг обыкн неодобр штука; (бесполезная) вещь; ерунда, чушьdas Zeug wégnehmen* — прибираться, убирать ненужные вещи
Glaub nur das dúmme Zeug nicht. — Не верь этому вздору.
2) уст материя, ткань3) устарев одежда, бельё4) уст вещи, принадлежности, инструменты5) мор такелаж, оснастка6) уст (конская) сбруяj-m étw. am Zeug(e) flícken разг — цепляться [придираться] к кому-л из-за чего-л
das Zeug zu etw. (D) háben [besítzen] разг — быть способным к чему-л
in j-m steckt das Zeug zu etw. (D) разг — иметь талант [дар, способности] к чему-л
was das Zeug hält разг — изо всех сил; что есть духу; насколько возможно
sich ins Zeug légen разг — взяться за дело засучив рукава
sich für j-n ins Zeug légen разг — рьяно вступаться за кого-л
-
95 Dingelchen
-
96 umpacken
úmpacken vt1. за́ново пакова́ть (чемодан, вещи в чемодан), перекла́дывать, переложи́ть ( вещи в чемодане)2. переложи́ть ве́щи (в другой чемодан и т. п.) -
97 abbügeln
vt1) утюжить, отутюживать, гладить, разглаживать ( утюгом)2) снимать блеск ( ношеной вещи) глаженьем -
98 abgelegt
1. 2. part adjabgelegte Kleider — поношенная одежда, одежда с чужого плеча -
99 Abholungsanspruch
-
100 alt
altes Brot — чёрствый хлебmeine alte Dame — студ. моя матьmein alter Freund — мой старый ( испытанный) другdie alte Garde — перен. старая гвардияaltes Haus — дружище, старина; фам. старый преданный слугаAlter Herr (сокр. A. H.) — студ. бывший член студенческой корпорации; выпускник ( ветеран) университетаmein alter Herr — студ. мой отецein alter Knasterbart — презр. старый хрычein alter Schwätzer — старый ( неисправимый) болтунalter Schwede! — разг. старина!, дружище!; старая лиса!; хитрец!ein alter Sünder — старый ( закоренелый) грешникalter Wein — старое( выдержанное) виноein Mann von altem Schlage ( von altem Schrot und Korn) — человек старого закала ( старой закваски)die Alte Geschichte — древняя история, история древнего мираdie Alte Welt — ист. древний мир; Старый свет (Европа, Азия и Африка)alt und jung, jung und alt — стар и младdiese Farbe macht dich alt — этот цвет тебя старитheute werden wir nicht alt werden — сегодня мы поздно ( долго) не засидимся ( рано ляжем спать)eine ältere Dame — немолодая дама; дама в летах2)die Stadt ist achthundert Jahre alt — городу восемьсот летwie alt sind Sie? — сколько вам лет?er ist zwei Jahre älter als ich — он на два года старше меняmein älterer Bruder — мой старший братein zehn Jahre altes Kind — десятилетний ребёнокfür wie alt halten Sie mich? — сколько( лет) вы мне дадите?3) старый (бывший в употреблении, пришедший в негодность)alter Kram, altes Zeug — старьё, (старый) хламaltes Eisen — железный лом; перен. старый работник, отработавший своё ( ушедший на покой)Alter Mann — горн. заложенная выработка, завал; истощённый и оставленный рудникaus alt neu machen — обновлять старые вещи; перен. перелицовывать старое4) старый, прежний; неизменныйdas ist alt — разг. это старо; это давно известноimmer die alte Leier ( das alte Lied)! — перен. разг. старая песня!den alten Kohl aufwärmen — разг. презр. ворошить старое; затянуть старую песню; вспоминать давно забытоеam alten hängen — придерживаться старых взглядов; держаться за старинуes beim alten lassen — оставить всё по-прежнему ( по-старому)5) швейц.alt Bundesrat — бывший федеральный советник••alt wie Methusalem — погов. стар как Мафусаилdas ist für den alten Fritz(en) ≈ погов. в пользу бедныхalte Liebe rostet nicht — посл. старая любовь не ржавеетman wird alt wie ein Kuh und lernt immer noch was dazu ≈ посл. век живи, век учись
См. также в других словарях:
вещи́ца — вещица … Русское словесное ударение
вещи — См … Словарь синонимов
Вещи — предметы материального мира, в связи с которыми могут возникать правовые отношения. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Вещи — это предметы природы или результаты труда, это исключительно телесные предметы. Объектами гражданских прав могут быть только те вещи, по поводу которых существуют экономические отношения, а именно, те вещи, которые способны удовлетворять какую… … Большой юридический словарь
Вещи — Вещь многозначный термин, входящий в базовые понятия многих направлений науки и широко используемый в обыденной жизни. Понимание вещи как части материального мира и процесса его познания человеком с зарождения философии до наших дней находится в … Википедия
ВЕЩИ — Видеть во сне беспорядочно разбросанные вещи – вас защитят и выручат из беды друзья. Казенные вещи – к уплате по обязательствам. Получить в подарок дорогие вещи – вас ожидает не то, на что вы рассчитываете. Покупать вещи – к препятствиям в… … Сонник Мельникова
Вещи — мн., с опред. Предметы бытового обихода, трудовой деятельности и др. // Вещи аммуничные. В течение года употреблено в невозвратный расход съестных припасов, аммуничных вещей и уничтожено разного имущества. . . от 20 до 50 % на рубль 4971 руб. Ф.… … Словарь золотого промысла Российской Империи
ВЕЩИ — (в праве) – предметы природы, как находящиеся в естественном состоянии, так и приспособленные человеком к своим потребностям, являющиеся объектами права. Советское право, рассматривая В. как объекты права, исходит прежде всего из деления В. на… … Советский юридический словарь
Вещи Бесхозные — вещи, не имеющие собственника или он неизвестен, либо собственник отказался от прав собственности на эти вещи. Бесхозные недвижимые вещи принимаются на учет органом, осуществляющим государственную регистрацию права на недвижимое имущество, по… … Словарь бизнес-терминов
ВЕЩИ, БЕСХОЗЯЙНЫЕ — вещи, которые не имеют собственника или собственники которых неизвестны, либо вещи, от прав собственности на которые собственники отказались. Бесхозяйные недвижимые вещи принимаются на учет органом, осуществляющим государственную регистрацию… … Большой экономический словарь
Вещи Движимые — перемещаемые вещи, не относящиеся к недвижимости. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов