-
1 велик
м. разг.bécane; см. велосипед -
2 grand,
e adj. et n. (lat. grandis, qui a éliminé magnus) 1. голям, едър, висок; un homme grand, голям, едър човек; un homme grand, et mince висок и слаб човек; un grand F голяма буква F; grand,e foule голяма тълпа; grand, monde много хора; 2. голям, просторен; 3. силен, голям; un grand, bruit голям шум; 4. цял, пълен; une fenêtre grand,e ouverte широко отворен прозорец; des yeux grand,s-ouverts широко отворени очи; deux grand,es heures над два пълни часа; depuis trois grand,s jours от цели три дълги дена; 5. най-важен, капитален; grand,e nouvelle важна новина; avoir grand, besoin имам голяма нужда; 6. многоброен; 7. голям (по степен); nous sommes de grand,s amis ние сме големи приятели; 8. голям, порастнал, възрастен; cette fille est déjà grand,e това момиче е вече голямо, порастнало; les grandes personnes възрастните; être assez grand, pour достатъчно съм възрастен за да; les grand,s възрастните; по-големите деца; 9. дълъг, голям на дължина; marcher а grand,s pas вървя с големи крачки; 10. прен. прочут, велик, голям; un grand, homme велик човек; un grand, artiste прочут артист; grand, seigneur велик владетел; grand, prêtre велик жрец; les grand,s hommes великите хора; Pierre le grand, Петър Велики; 11. надут, важен, бомбастичен, голям; avoir grand, air имам важен вид; 12. великодушен, благороден; un grand, caractère благороден характер; 13. значителен, монументален, важен; un grand, ouvrage монументално дело, творба; 14. m. голям, възрастен човек; les grand,s ne sont pas toujours raisonnables големите не винаги са разумни; 15. loc. adv. en grand, голям мащаб, в големи размери. Ќ de grand, cњur от все сърце; grand, air чист въздух, на открито място; au grand, air на открито, на въздух; grand-faim голям глад; grand, monde висш свят; grand, merci голяма благодарност, много ви благодаря; grand-soif голяма жажда; le Grand Océan Великият (Тихият) океан; le grand Turc, le grand Seigneur султан; les grand,es eaux de Versailles едновременната работа на всички водоскоци във Версай; lever а grand,e eau пера с много вода; grand, blessé сериозно ранен; au grand, complet в пълен състав; La Grande Guerre Втората световна война; Grand d'Espagne Испански гранд; la Grand-rue (Grand'rue) главната улица в град; а grand,-peine с голяма мъка; pas grand,-chose не е голяма работа; voir grand, loc. adv. имам големи проекти; grand ensemble жилищен комплекс. Ќ Ant. petit; exigu; mesquin, bas; modeste. -
3 grand-duc
m. (de grand et duc) (pl. grands-ducs) велик херцог, велик княз. Ќ faire la tournée des grand-ducs разг. обикалям луксозните кабарета и ресторанти. -
4 grandir
v. (de grand) I. v.intr. 1. ставам голям, раста, пораствам; il a grandi de 5 centimètres той порастна с пет сантиметра; 2. прен. израствам; grandir en vertu ставам по-добродетелен; 3. прен. ставам велик, известен; son nom grandit името му става велико; grandir en renommée ставам известен, велик; 4. увеличавам се; l'obscurité grandit тъмнината се увеличава; II. v.tr. 1. увеличавам, уголемявам; le mocroscope grandit les objets микроскопът уголемява предметите; 2. прен. давам сила, величие, кураж; les vertus grandissent un homme добродетелите възвисяват човека; 3. прен. преувеличавам, правя да изглежда по-голям; il grandit les danger той преувеличава опасността; se grandir 1. увеличавам се, ставам по-голям; se grandir en se haussant sur la pointe des pieds ставам по-голям, като се вдигна на пръсти; 2. възвисявам се. Ќ Ant. atténuer, amoindrir, diminuer, rapetisser, décroître. -
5 chien
m (f - chienne)1) собака, пёс, сука••chien de... разг. — прескверный, собачийun chien de temps, un temps de chien — прескверная погодаavoir [éprouver] un mal de chien — испытывать большие затруднения, не знать покояmourir comme un chien — умереть как собака; умереть в одиночестве; умереть без покаянияtuer comme un chien — убить как собаку, безжалостноchien du bord разг. — старпомchien du commissaire разг. уст. — секретарь полицейского комиссараrompre les chiens — прервать неприятный разговор; перевести разговор на другую темуêtre chien avec qn — по-собачьи относиться к кому-либоse regarder en [comme des] chiens de faïence — злобно уставиться друг на другаgarder à qn un chien de sa chienne — затаить злобу против кого-либоvivre [être, s'accorder, s'entendre] comme chien et chat — жить как кошка с собакойfaire le chien couchant — низко льстить; рассыпаться мелким бесомfaire le jeune chien, être bête comme un jeune chien — быть взбалмошнымêtre comme un chien à l'attache — сидеть на привязиrecevoir qn comme un chien dans un jeu de quilles разг. — встретить кого-либо в штыкиune chienne n'y aurait pas reconnu ses petits разг. — сам чёрт ногу сломитtout chien est lion dans sa maison посл. — всяк кулик в своём болоте великquand on veut noyer [tuer] son chien on dit qu'il a la rage [on l'accuse de la rage] посл. — быть собаке битой - найдётся и палкаchien qui aboie ne mord pas, tous les chiens qui aboient ne mordent pas посл. — не бойся собаки брехливой, бойся молчаливойil ne faut pas se moquer des chiens qu'on ne soit hors du village погов. — не говори гоп пока не перескочишьmerci [bonjour] mon chien разг. — так кому же спасибо [здравствуйте]? (напоминание о том, что следует называть по имени того, к кому обращаешься)4) пикантность, шарм; изюминкаavoir du chien — быть с изюминкой, с огоньком5) pl чёлка6) курок, собачка; тех. стопор••plié [couché] en chien de fusil — свернувшись калачиком -
6 nager
1. vi1) плавать; плытьnager entre deux eaux — 1) плыть под водой 2) перен. разг. служить и нашим и вашимnager comme un chien de plomb, nager comme un fer à repasser — плавать как топор••savoir nager — ловчить, маневрировать; уметь выйти из затруднительного положения2) грести3) плавать в...; быть погружённым в...4) перен.nager dans l'opulence — утопать в роскошиnager dans la joie — испытывать огромную радостьil nage dans son complet — ему костюм слишком велик; на нём костюм висит, болтается2. vt -
7 bonne est la poule qu'un autre nourrit
Dictionnaire français-russe des idiomes > bonne est la poule qu'un autre nourrit
-
8 jouer petits bras
Pour moi, les "Magasins" tournent mal. Le chiffre d'affaires n'est pas mauvais, je sais bien, mais nous jouons petits bras ici. Je me donne un an pour redresser la barre, le niveau. (J.-M. Robert, Affaires étrangères.) — С моей точки зрения, дела в "Магазинах" идут скверно. Оборот достаточно велик, я знаю, но мы действуем слишком робко. Я даю себе год для того, чтобы исправить положение, повысить доход.
-
9 l'herbe est toujours plus verte dans le pré voisin
prov.у соседа на лугу трава всегда сочнее; ≈ в чужих руках ломоть велик; там хорошо, где нас нетDictionnaire français-russe des idiomes > l'herbe est toujours plus verte dans le pré voisin
-
10 mon verre n'est pas grand, mais je bois dans mon verre
может быть, мой талант не велик, но я ничего ни у кого не заимствую (из Мюссе "La coupe et les lèvres")Dictionnaire français-russe des idiomes > mon verre n'est pas grand, mais je bois dans mon verre
-
11 ne pas aller par quatre chemins
действовать, говорить открыто, прямо, напрямик, решительно, без обиняков, без всяких колебаний- Monsieur Daniel, me dit le Cévenol..., ce que je veux savoir de vous est très simple, et je n'irai pas par quatre chemins. C'est bien le cas de le dire... La petite vous aime d'amour... Est-ce que vous l'aimez vraiment vous aussi? (A. Daudet, Le Petit Chose.) — - Господин Даниэль, - сказал мне мой земляк... - Мне нужно получить от вас ответ на один простой вопрос, и я буду говорить начистоту. Малютка любит вас по-настоящему... А вы? Вы ее действительно любите?
Monsieur Oriol, je viens causer affaires avec vous. Je n'irai pas d'ailleurs par quatre chemins pour m'expliquer. Voici. (G. de Maupassant, Mont-Oriol.) — Господин Ориоль, я пришел к вам с деловым предложением. Не стану говорить обиняками, а объяснюсь откровенно. Вот в чем дело.
- Madame, à votre place je n'irais pas par quatre chemins. L'enjeu est trop grave. Votre fillette a besoin d'une vie régulière et saine, au grand air. (H. Troyat, Les semailles et les moissons.) — - Мадам, на вашем месте я бы действовал не колеблясь. Ведь риск слишком велик, вашей дочери необходима здоровая упорядоченная жизнь на чистом воздухе.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas aller par quatre chemins
-
12 tout chien est lion dans sa maison
Dictionnaire français-russe des idiomes > tout chien est lion dans sa maison
-
13 après la bataille bien des braves
предл.Французско-русский универсальный словарь > après la bataille bien des braves
-
14 aux grands honneurs grands envieux
арт.Французско-русский универсальный словарь > aux grands honneurs grands envieux
-
15 bécane
сущ.1) разг. механизм, мопед, мотоцикл, компьютер (В том числе ноутбук), велик, велосипед, машина -
16 en petite tête gît grand sens
сущ.посл. мал телом, да велик деломФранцузско-русский универсальный словарь > en petite tête gît grand sens
-
17 il nage dans son complet
гл.Французско-русский универсальный словарь > il nage dans son complet
-
18 tout chien est lion dans sa maison
сущ.Французско-русский универсальный словарь > tout chien est lion dans sa maison
-
19 Le coq est bien fort sur son fumier
Всяк кулик на своем болоте велик.Proverbes Français-Russe > Le coq est bien fort sur son fumier
-
20 archiduc
m. (de archi- et duc) велик херцог, ерцхерцог ( в Австрийската династия).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
велик — велодрын, велосипед Словарь русских синонимов. велик см. велосипед Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
велик — а, м. vélo m. разг. Велосипед. И на велике катайся, только осторожней .. Никогда в жизни братишка не разрешал ездить на своем велосипеде. В. Дягилев Вечное дерево 1971. Папка раз пьяный был. Я его спрашиваю: Купишь мне велик ? Сл. Приобья. Норм.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Велик — I в елик м. разг. то же, что велосипед II вел ик прил. Большего, чем нужно, размера. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ВЕЛИК — ВЕЛИК, а, муж. (прост.). То же, что велосипед. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
велик — ВЕЛИК, а, ВЕЛОДРЫН, а, м. Велосипед. Из детск … Словарь русского арго
велик — велосипед разг … Словарь сокращений и аббревиатур
велик — чем и в чем. Велик своими делами. Велик в своем подвиге … Словарь управления
великі обіти — див. обітниці великі … Словник церковно-обрядової термінології
Велик (фильм) — Велик Жанр Мелодрама семейный Режиссёр Мария Морозова Продюсер Мария Морозова Автор сценария … Википедия
Велик воин за стойкой. — Велик воин за стаканом вина. Велик воин за стойкой. См. ПОХВАЛА ПОХВАЛЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Велик телом, да мал делом. — Велик телом, да мал делом. См. МНОГО МАЛО Велик телом, да мал делом. Хорош, на погляденье. См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа