Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

большой+совет

  • 21 grand council

    Универсальный англо-русский словарь > grand council

  • 22 grand council of heaven

    Универсальный англо-русский словарь > grand council of heaven

  • 23 micklegemote

    Универсальный англо-русский словарь > micklegemote

  • 24 micklemote

    ['mɪk(ə)lməʊt]

    Универсальный англо-русский словарь > micklemote

  • 25 grand jury

    большое жюри; большой совет присяжных

    Politics english-russian dictionary > grand jury

  • 26 micklegemote

    (n) большой совет

    Новый англо-русский словарь > micklegemote

  • 27 micklemote

    (n) большой совет

    Новый англо-русский словарь > micklemote

  • 28 micklemote

    n ист. большой совет

    English-Russian base dictionary > micklemote

  • 29 city

    ˈsɪtɪ
    1. сущ.
    1) город;
    большой город (в Великобритании) ;
    город с местным самоуправлением (в США;
    статус города, как правило, основывается на численности населения, но конкретно определяется законами каждого штата) to govern a city, manage a city амер., run a city ≈ управлять городом free cityсвободный город capital city densely populated city outer city port city provincial city satellite city twin cities Syn: metropolis, town
    2) (the City) Сити, деловой район в Лондоне;
    финансовые и коммерческие круги Лондона
    2. прил. городской, муниципальный city busгородской автобус city exchangeгородская телефонная станция city council ≈муниципальный совет city hall ≈ амер. здание муниципалитета, ратуша city planningпланировка городов город;
    большой город (в Великобритании) ;
    город, имеющий муниципалитет (в США) - to live in the * жить в городе - in the * of Moscow в городе Москве - сapital * столица - free * вольный город - * government городское самоуправление - * planning планировка городов - * library городская библиотека - * gas бытовой газ - * water вода из (городского) водопровода Сити;
    деловой центр Лондона финансовые и коммерческие круги Англии - C. man финансист, коммерсант, делец;
    представитель деловых кругов (Англии) - С. article статья( в газете) по финансовым и экономическим вопросам город-государство (американизм) (сленг) состояние, положение - in weird * в странном положении - in serious * в серьезном настроении > С. of Brotherly Love (американизм) "Город братской любви" (Филадельфия) > Еternal C. Вечный город (Рим) > C. of the Seven Hills Город на семи холмах (Рим) > С. of Dreaming Spires Город дремлющих шпилей (г. Оксфорд) > С. of God (религия) град господень Давидов (Иерусалим или Вифлеем) > С. College( сленг) "городской университет" (Ньюгейтская тюрьма) > * chicken "курочка по-городски" (кусочки свинины или телятины в сухарях) > сities are taken by the ears (пословица) слова города берут city большой, старинный город (в Англии) ;
    всякий более или менее значительный город с местным самоуправлением (в США) ~ большой город (Великобритания) ~ город, имеющий муниципалитет (США) ~ город ~, the City Сити, деловой квартал в центре Лондона;
    финансовые и коммерческие круги Лондона ~, the City Сити, деловой квартал в центре Лондона;
    финансовые и коммерческие круги Лондона City: City Сити (деловая часть Лондона) city: city городской, муниципальный;
    city council муниципальный совет;
    city hall амер. здание муниципалитета, ратуша City man финансист, коммерсант, делец;
    City article статья в газете по финансовым и коммерческим вопросам city городской, муниципальный;
    city council муниципальный совет;
    city hall амер. здание муниципалитета, ратуша council: council: city ~ городской совет city ~ муниципалитет city ~ муниципальный совет City editor амер. заведующий репортажем City editor редактор финансового отдела газеты city городской, муниципальный;
    city council муниципальный совет;
    city hall амер. здание муниципалитета, ратуша hall: city ~ муниципалитет city ~ ратуша City man финансист, коммерсант, делец;
    City article статья в газете по финансовым и коммерческим вопросам ~ planning планировка городов planning: city ~ планировка города ~ water вода из (городского) водопровода free ~ ист. вольный город free ~ вольный город inner ~ внутренняя часть города

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > city

  • 30 city

    [ˈsɪtɪ]
    city большой, старинный город (в Англии); всякий более или менее значительный город с местным самоуправлением (в США) city большой город (Великобритания) city город, имеющий муниципалитет (США) city город city, the City Сити, деловой квартал в центре Лондона; финансовые и коммерческие круги Лондона city, the City Сити, деловой квартал в центре Лондона; финансовые и коммерческие круги Лондона City: City Сити (деловая часть Лондона) city: city городской, муниципальный; city council муниципальный совет; city hall амер. здание муниципалитета, ратуша City man финансист, коммерсант, делец; City article статья в газете по финансовым и коммерческим вопросам city городской, муниципальный; city council муниципальный совет; city hall амер. здание муниципалитета, ратуша council: council: city city городской совет city city муниципалитет city city муниципальный совет City editor амер. заведующий репортажем City editor редактор финансового отдела газеты city городской, муниципальный; city council муниципальный совет; city hall амер. здание муниципалитета, ратуша hall: city city муниципалитет city city ратуша City man финансист, коммерсант, делец; City article статья в газете по финансовым и коммерческим вопросам city planning планировка городов planning: city city планировка города city water вода из (городского) водопровода free city ист. вольный город free city вольный город inner city внутренняя часть города

    English-Russian short dictionary > city

  • 31 top management

    1. высшее руководство

     

    высшее руководство
    Лицо или группа работников, осуществляющих руководство и управление организацией на высшем уровне.
    [ ГОСТ Р ИСО 9000-2008]

    Тематики

    EN

    3.5 высшее руководство (top management): Лицо или группа работников, осуществляющих управление деятельностью организации.

    Примечание - В образовательном учреждении высшего профессионального образования к высшему руководству относятся ректор и проректоры.

    Источник: ГОСТ Р 52655-2006: Информационно-коммуникационные технологии в образовании. Интегрированная автоматизированная система управления учреждением высшего профессионального образования. Общие требования оригинал документа

    3.2.7 высшее руководство (top management): Лицо или группа работников, осуществляющих руководство и управление организацией (3.3.1) на высшем уровне.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2008: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа

    3.10 высшее руководство (top management): Лицо или группа лиц, руководящих и контролирующих работу организации на высшем уровне.

    Примечание - Высшее руководство, особенно большой транснациональной организации, может не рассматриваться в личном плане как элемент, входящий в систему, описываемую настоящим стандартом; однако ответственность высшего руководства на всех уровнях системы должна четко прослеживаться.

    Источник: ГОСТ Р 53663-2009: Система менеджмента безопасности цепи поставок. Требования оригинал документа

    2.40 высшее руководство (top management): Лицо или группа работников, осуществляющих направление деятельности и управление организацией на высшем уровне.

    Примечание - Высшее руководство, особенно в большой транснациональной корпорации, не всегда может быть непосредственно вовлечено в МНБ, однако в этом случае высшее руководство несет ответственность через утвержденный в организации порядок соподчиненности. В малой организации высшее руководство может быть владельцем этого процесса.

    Источник: ГОСТ Р 53647.2-2009: Менеджмент непрерывности бизнеса. Часть 2. Требования оригинал документа

    2.33 высшее руководство (top management): Лицо или группа работников, осуществляющих направление деятельности и управление организацией на высшем уровне

    [ИСО 9000:2005, статья 3.2.7]

    Примечание - Высшее руководство, особенно в большой транснациональной корпорации, не всегда может быть непосредственно вовлечено в МНБ, однако в этом случае высшее руководство несет ответственность через утвержденный в организации порядок соподчиненности. В малой организации высшее руководство может быть владельцем этого процесса.

    Источник: ГОСТ Р 53647.1-2009: Менеджмент непрерывности бизнеса. Часть 1. Практическое руководство оригинал документа

    3.49 высшее руководство (top management): Директор или руководители подразделений, осуществляющие направление деятельности и управление организацией на высшем уровне, обеспечивая эффективность систем менеджмента, включая финансовый мониторинг, и системы контроля, назначенные для защиты активов, обеспечения работоспособности, рентабельности и укрепления репутации организации.

    Источник: ГОСТ Р 53647.4-2011: Менеджмент непрерывности бизнеса. Руководящие указания по обеспечению готовности к инцидентам и непрерывности деятельности оригинал документа

    3.2.7 высшее руководство (top management): Лицо или группа работников, осуществляющих руководство и управление организацией (3.3.1) на высшем уровне.

    Источник: ГОСТ ISO 9000-2011: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь

    3.1 высшее руководство (top management): Должностное лицо или группа должностных лиц, отвечающих за исполнение функций на самом высоком уровне органа местного самоуправления (3.4).

    Примечания

    1 Права и обязанности высшего руководства могут значительно изменяться в разных странах и культурах.

    Типичными примерами наименования высшего руководства могут быть: мэр, губернатор, глава местной администрации, директор и т.д. Высшее руководство, обычно избираемое всеобщим голосованием или с помощью другого установленного избирательного процесса, выполняет функции управления органом местного самоуправления (3.4).

    2 Местный совет - собрание органа местного самоуправления (3.4), деятельность которого подлежит регулированию в соответствии с законодательством, его избирают обычно путем всеобщих выборов. Местный совет обычно формируют из мэра, консультантов, должностных лиц и попечительных органов соответствующего органа власти. Местный совет - это местная государственная организация, отстаивающая интересы территории и населения.

    Источник: ГОСТ Р 52614.4-2007: Руководящие указания по применению ГОСТ Р ИСО 9001-2001 в органах местного самоуправления оригинал документа

    3.2.12 высшее руководство (top management): Лицо или группа работников, осуществляющих направление деятельности и управление организацией на высшем уровне.

    Источник: ГОСТ Р 54147-2010: Стратегический и инновационный менеджмент. Термины и определения оригинал документа

    3.5 высшее руководство (top management): Лицо или группа людей, которые на самом высоком уровне управляют организацией и ее контролируют.

    [ИСО 14065:2007]

    Источник: ГОСТ Р ИСО 14050-2009: Менеджмент окружающей среды. Словарь оригинал документа

    3.2.7 высшее руководство (top management): Лицо или группа лиц, которые управляют и контролируют организацию на самом высоком уровне.

    [ИСО 9000:2005, статья 3.27]

    Источник: ГОСТ Р ИСО 14065-2010: Газы парниковые. Требования к органам по валидации и верификации парниковых газов для их применения при аккредитации или других формах признания оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > top management

  • 32 high

    1. n высшая точка, максимум

    to high heaven — весьма, в высшей степени; чрезмерно

    2. n спец. «пик»
    3. n метеор. область повышенного давления, антициклон
    4. n карт. старшая карта, находящаяся на руках
    5. n амер. разг. средняя школа

    high schooler — ученик средней школы; школьник

    6. n сл. «кайф», состояние наркотического опьянения
    7. n авт. высокая передача

    from on high — свыше, с небес

    8. a высокий, находящийся в вышине, на высоте, наверху
    9. a имеющий определённую высоту, высотой в

    a tree thirty metres high — дерево высотой в тридцать метров, тридцатиметровое дерево

    cast off the high bar — отмах назад в вис из упора на в.ж.

    high quad — марзан высотой 21,7 мм, ростовой марзан

    10. a большой, высокий
    11. a дорогой, высокий
    12. a большой, сильный; интенсивный

    high mileage — большой пробег, высокий срок службы

    13. a насыщенный, с высоким содержанием
    14. a находящийся в самом разгаре

    high time — давно пора, самое время

    15. a высший, высокопоставленный; верховный
    16. a лучший, высший
    17. a высокий, возвышенный, благородный

    a man of high character — благородный серьёзный, решающий, критический

    18. a высокий, резкий
    19. a весёлый, радостный

    a high time, high jinks — весёлое времяпрепровождение; веселье

    20. a возбуждённый, взвинченный
    21. a разг. пьяный, сильно выпивший
    22. a разг. опьянённый наркотиками, «забалдевший»
    23. a разг. горячий, ретивый

    high action — резвость, ретивость

    24. a разг. богатый, роскошный; светский
    25. a разг. с душком

    this meat is rather high, this meat has rather a high flavourэто мясо с душком

    26. a разг. дурно пахнущий, воняющий
    27. a разг. фон. верхний, верхнего подъёма; высокого подъёма

    high and mighty — высокомерный, надменный, властный, заносчивый

    high words — гневные слова; разговор в повышенном тоне, крупный разговор

    on the high ropes — возбуждённый, в возбуждённом состоянии; разгневанный

    at the concert I got high on the music — музыка, которую я услышал на концерте, увлекла меня

    28. adv сильно; интенсивно
    29. adv дорого

    at a high price — по высокой цене; дорого

    30. adv богато, роскошно

    to live high — жить в роскоши, жить широко

    31. adv высоко, резко, на высоких нотах

    to play high — играть по большой; ходить с крупной карты

    Синонимический ряд:
    1. chief (adj.) chief; head; main; principal
    2. drugged (adj.) doped; drugged; hopped-up; spaced-out; stoned; tripped out; turned on; zonked
    3. drunk (adj.) drunk; inebriated; intoxicated; tipsy
    4. energetic (adj.) energetic; intensified
    5. exalted (adj.) distinguished; eminent; exalted; preeminent; pre-eminent; prominent; significant
    6. excessive (adj.) excessive; extreme; intense
    7. expensive (adj.) costly; dear; exorbitant; expensive; extravagant; high priced; high-priced
    8. grand (adj.) altitudinous; elevated; eloquent; grand; lofty; soaring; tall; towering
    9. happy (adj.) elated; happy; hilarious; merry
    10. haughty (adj.) arrogant; haughty; lordly; proud; snobbish; supercilious
    11. important (adj.) capital; consequential; crucial; essential; grave; important; serious
    12. malodorous (adj.) fetid; frowsy; funky; fusty; gamy; malodorous; mephitic; musty; nidorous; noisome; olid; putrid; rancid; rank; reeking; reeky; smelly; stale; stenchful; stenchy; stinking; stinky; whiffy
    13. primeval (adj.) antediluvian; arctic; early; northerly; polar; prehistoric; primeval; remote
    14. raised (adj.) elevated; heightened; raised
    15. shrill (adj.) acute; argute; high pitched; high-pitched; penetrating; piercing; piping; sharp; shrill; strident; thin; treble
    16. strong (adj.) fierce; furious; heavy; strong
    Антонимический ряд:
    bass; cheap; contemptible; deep; degraded; depressed; despicable; dishonourable; dwarfed; grovelling; ignoble; inferior; insignificant; low; mean; moderate; poor

    English-Russian base dictionary > high

  • 33 England

    сущ.
    1) общ. Англия (составная часть Соединенного королевства Великобритании и Северной Ирландии; занимает юго-восточную и центральную часть Великобритании; не имеет органов государственного управления отличных от органов государственного управления Великобритании; в административно-территориальном отношении делится: на 39 графств, 6 графств-метрополий и Большой Лондон; часть административных графств имеют двухуровневую систему управления, включающую совет графства и местные советы, которые носят различные названия в зависимости от статуса района (напр., районный или городской совет); другая часть — состоит одного района и управляется районным советом (за исключением островов Силли в котором нет районов и который управляется советом графства); советы районов графств-метрополий также как и советы районов графства Беркшир обладают всей полнотой местной власти; особую систему местного самоуправления имеет Большой Лондон; территория Англии также подразделяется на 9 регионов)
    See:
    2) общ., разг. Великобритания, Соединенное Королевство

    Англо-русский экономический словарь > England

  • 34 city

    noun
    1) большой, старинный город (в Англии); всякий более или менее значительный город с местным самоуправлением (в США)
    2) the City Сити, деловой квартал в центре Лондона; финансовые и коммерческие круги Лондона
    3) (attr.) городской, муниципальный; city council муниципальный совет; city hall amer. здание муниципалитета, ратуша; city planning планировка городов; city water вода из (городского) водопровода
    4) (City) (attr.) City man финансист, коммерсант, делец; City article статья в газете по финансовым и коммерческим вопросам;
    City editor
    а) редактор финансового отдела газеты;
    б) amer. заведующий репортажем
    Syn:
    hamlet, metropolis, suburb, town, village
    * * *
    1 (0) сити
    2 (a) городской
    3 (n) город; деловой центр лондона
    * * *
    * * *
    [cit·y || 'sɪtɪ] n. город, большой город; центр деловой жизни города; старинный город
    * * *
    большой
    город
    город-государство
    городской
    делец
    коммерсант
    местный
    муниципальный
    ратуша
    * * *
    1. сущ. 1) город; большой город (в Великобритании); город с местным самоуправлением 2) (the City) Сити, деловой район в Лондоне; финансовые и коммерческие круги Лондона 2. прил. городской

    Новый англо-русский словарь > city

  • 35 body

    ˈbɔdɪ
    1. сущ.
    1) тело( человека или животного) to build up, condition, strengthen one's body ≈ укреплять свое тело to keep body and soul togetherподдерживать существование only over my dead body гипер. ≈ только через мой труп
    2) труп to cremate a body ≈ кремировать тело to embalm a body ≈ бальзамировать труп to exhume a body ≈ эксгумировать труп decomposing body ≈ разлагающийся труп Syn: corpse
    3) церк. тело господне
    4) а) туловище( главная, основная часть человека или животного) Syn: trunk б) ствол, стебель( дерева, растения) stem I
    1., trunk, stock
    1. в) церк. церковь the body of Christ ≈ христианская церковь (главой которой является Христос)
    5) корсаж, лиф платья (тж. body of a dress) ;
    кофта
    6) а) основная, главная, центральная часть (в противоположность второстепенной, менее важной, периферийной) crimes committed at sea, or on the coast out of the body of any County ≈ преступления, совершенные на море или на суше, вдалеке от любого графства б) арх. главный корабль, неф( церкви) в) стержень колонны г) корпус( рояля, пианино), труба( органа и т. п.) д) анат. костная ткань (кости, особ. позвоночника) е) основная часть документа, книги (без предисловия, послесловия, комментариев и т. п.) body of the orderосновной текст приказа ж) кузов( автомобиля) ;
    фюзеляж( самолета) ;
    корпус (корабля) з) ствольная коробка( винтовки) и) стакан( снаряда) к) станина( станка)
    7) масса, большое количество;
    большая часть( чего-л.), большинство a body of cold air ≈ масса холодного воздуха a body of evidence ≈ большое количество фактов The great body of the people leaned to the royalists. ≈ Большая часть людей примкнула к роялистам. Syn: aggregate
    1., quantity, amount
    1.
    8) полигр. ножка литеры
    9) а) преим. юр. физическое лицо heir of the body ≈ наследник по прямой линии б) человек (в диалектах и в сочетаниях anybody, everybody, somebody, nobody имеет значение person;
    в совр. употреблении лишь как фамильярный дружеский термин, обыкн. в конструкции с предшествующим определением) poor bodyбедняк Syn: individual
    10) а) юр. юридическое лицо б) орган;
    корпорация;
    организация;
    ассоциация, сообщество advisory bodyконсультативный орган autonomous bodiesорганы самоуправления deliberative bodyсовещательный орган governing body ≈ орган управления student bodyстуденческий совет body of electorsизбиратели body politicгосударство legislative bodyзаконодательный орган learned bodyученое общество in a body ≈ в полном составе Syn: corporation, association, league
    1., fraternity
    11) воинская часть, отряд the main body воен. ≈ главные силы (войска) ;
    ядро( отряда и т. п.) body of cavalryкавалерийский отряд body of troopsвойсковое соединение Syn: force
    1.
    12) группа предметов, вещей и т. п. body of dialects ≈ группа диалектов
    13) материальная вещь, нечто, физически существующее: тело;
    вещество gaseous body ≈ газообразное вещество liquid body ≈ жидкое вещество solid bodyтвердое тело, твердое вещество a foreign bodyинородное тело to remove a foreign body from one's eye ≈ удалить из глаза инородное тело celestial bodies, heavenly bodies ≈ небесные тела
    14) а) крепость (вина) б) густота, вязкость, густая консистенция( жидкого тела) ;
    густота (краски) ;
    плотность( бумаги и т. п.) Syn: viscosity, consistency
    2. гл.;
    редк.
    1) придавать форму Syn: embody
    2) представлять, изображать;
    воплощать( обыкн. body forth) Both as egotist and as patriot he bodies forth the age. ≈ И как эгоист, и как патриот он воплощает черты этого века. Syn: represent, symbolize тело;
    плоть;
    - * temperature температура тела;
    - * weight вес тела;
    - absent in *, present in soul его здесь нет, но душой он с нами туловище корпус (лошади) ;
    - he was a * behind он отстал на корпус (на скачках) ствол;
    стебель (религия) тело господне труп, тело;
    - several bodies were washed ashore на берег вынесло несколько трупов (разговорное) (диалектизм) человек;
    - dear old * милая старушка;
    - decent * приличный человек главная, основная часть;
    - the * of the book основная часть книги;
    - * of the hall часть зала, отведенная для делегатов (в ООН) ;
    - the main * (военное) основные силы;
    - * of the race (спортивное) основная дистанция бега (архитектура) главный корабль неф. церкви, корпус (книги) предмет (специальное) тело, вещество;
    - solid bodies твердые тела;
    - heavenly bodies небесные тела;
    - black * (физическое) абсолютно черное тело;
    - * of flame язык пламени;
    - * of fuel слой топлива консистенция (жидкости) ;
    - * of oil густота масла кроющая способность( краски) крепость( вина) ;
    - the wine has no * вино слабое кузов остов корпус (корабля) (авиация) фюзеляж (техническое) станина ствольная коробка (винтовки) стакан, корпус (снаряда) лиф (платья) (полиграфия) ножка литеры( устаревшее) реторта, перегонный куб группа людей;
    - a * of electors избиратели;
    - large bodies of unemployed men большие группы безработных орган;
    общество;
    ассоциация;
    лига;
    - advisory * консультативный орган;
    - diplomatic * дипломатический корпус;
    - governing * административный совет;
    - legislative * законодательная власть;
    законодательный орган;
    - learned * ученое общество;
    - the school governing * школьное управление;
    - standing * постоянный орган;
    - subsidiary * вспомогательный орган юридическое лицо, субъект (права) отряд, воинская часть;
    - a * of cavalry кавалерийский отряд;
    - a * of troops отряд войск группа предметов, вещей, совокупность, комплекс;
    - a great * of facts масса фактов сборник( законов) ;
    большое количество;
    масса;
    массив;
    - * of cold air масса холодного воздуха;
    - * of water масса воды, водная поверхность;
    - a * of information большой объем информации > heir of the * (юридическое) наследник по нисходящей линии;
    > to keep * and soul together сводить концы с концами, поддерживать существование;
    > in a * в полном составе;
    в совокупности;
    > over my dead * (разговорное) только через мой труп придавать форму изображать;
    воплощать;
    типизировать;
    - his main character bodies forth the age в его главном герое воплощены черты века accountancy ~ орган бухгалтерского учета adjudicatory ~ судебный орган administrative ~ административный орган advisory ~ совещательный орган appropriate ~ надлежащий орган ~ корпорация;
    организация;
    the body politic государство;
    autonomous bodies органы самоуправления black ~ физ. абсолютно черное тело body ассоциация ~ воинская часть, body of cavalry кавалерийский отряд, body of troops войсковое соединение ~ главная, основная часть (чего-л) ;
    корпус, остов, кузов;
    фюзеляж (самолета) ;
    главный корабль (церкви) ;
    ствол (дерева) ;
    ствольная коробка (винтовки) ;
    стакан (снаряда) ;
    станина (станка) ;
    корсаж, лиф (тж. body of a dress) ~ главная часть( документа) ~ группа людей;
    body of electors избиратели ~ комплекс ~ консистенция, сравнительная плотность (жидкости) ;
    кроющая способность (краски) ~ корпорация;
    организация;
    the body politic государство;
    autonomous bodies органы самоуправления ~ крепость (вина) ~ лига ~ лицо ~ масса;
    большинство;
    a great body of facts масса фактов ~ общество ~ орган, организация, группа, коллегия ~ орган ~ основная часть ~ основное содержание ~ перегонный куб, реторта ~ предмет ~ редк. придавать форму;
    воплощать (обыкн. body forth) ~ совокупность, комплекс ~ совокупность ~ субъект права ~ тело;
    celestial( или heavenly) body небесное тело, небесное светило;
    to keep body and soul together поддерживать существование ~ труп ~ туловище ~ разг. человек;
    a poor body бедняк ~ юридическое лицо ~ attr.: ~ count подсчет убитых;
    to deal a body blow ошарашить ~ attr.: ~ count подсчет убитых;
    to deal a body blow ошарашить ~ of a book главная часть книги (без предисловия, примечаний и т. п.) ;
    body of the order текст приказа;
    the main body воен. главные силы (войск) ;
    ядро (отряда и т. п.) ~ воинская часть, body of cavalry кавалерийский отряд, body of troops войсковое соединение ~ of coding sheet вчт. поле программного бланка ~ of delegates делегаты ~ группа людей;
    body of electors избиратели ~ of electors избиратели ~ of laws сборник законов ~ of laws совокупность правовых норм ~ of representatives представители ~ of specification pat. главная часть описания изобретения ~ of a book главная часть книги (без предисловия, примечаний и т. п.) ;
    body of the order текст приказа;
    the main body воен. главные силы (войск) ;
    ядро (отряда и т. п.) ~ воинская часть, body of cavalry кавалерийский отряд, body of troops войсковое соединение ~ of undertakings комплекс предприятий ~ корпорация;
    организация;
    the body politic государство;
    autonomous bodies органы самоуправления politic: body ~ государственная корпорация body ~ муниципальная корпорация body ~ политическая корпорация body ~ политическое образование ~ тело;
    celestial (или heavenly) body небесное тело, небесное светило;
    to keep body and soul together поддерживать существование collegial ~ коллегиальный орган consultative ~ консультативный орган consultative ~ совещательный орган controlling ~ контрольный орган corporate ~ корпорация, юридическое лицо, правосубъектная организация corporate ~ корпорация corporate ~ правосубъектная организация corporate ~ юридическое лицо corporate: ~ корпоративный, общий;
    corporate body корпоративная организация;
    corporate responsibility ответственность каждого члена корпорации cycle ~ вчт. тело цикла ~ attr.: ~ count подсчет убитых;
    to deal a body blow ошарашить delegate ~ представительный орган dictionary ~ корпус словаря executive ~ исполнительный орган expert ~ группа специалистов expert ~ экспертный орган external audit ~ внешний контрольный орган governing ~ административный совет governing ~ правительственный орган governing ~ руководящий орган ~ масса;
    большинство;
    a great body of facts масса фактов implementing ~ орган, обеспечивающий исполнение in a ~ в полном составе industrial ~ промышленная организация initiating ~ организация-учредитель iteration ~ вчт. тело цикла joint ~ объединенный орган judicial ~ судебный орган ~ тело;
    celestial (или heavenly) body небесное тело, небесное светило;
    to keep body and soul together поддерживать существование legislative ~ законодательный орган;
    learned body ученое общество legislative ~ законодательный орган;
    learned body ученое общество legislative ~ законодательный орган loop ~ вчт. тело цикла macro ~ вчт. макротело ~ of a book главная часть книги (без предисловия, примечаний и т. п.) ;
    body of the order текст приказа;
    the main body воен. главные силы (войск) ;
    ядро (отряда и т. п.) management ~ орган управления official ~ официальный орган ~ разг. человек;
    a poor body бедняк procedure ~ вчт. тело процедуры professional ~ профессиональная организация program ~ вчт. тело программы public ~ государственный орган public ~ общественный орган public international ~ государственный международный орган regulatory ~ контрольный орган regulatory ~ распорядительный орган relevant joint ~ компетентный совместный орган representative ~ представительный орган statement ~ вчт. тело оператора steering ~ руководящий орган student ~ студенческий орган supervising ~ контрольный орган supervisory ~ контрольный орган supervisory ~ наблюдательный орган supervisory: supervisory наблюдательный, контролирующий;
    a supervisory body контрольный орган swap ~ обменный пункт task ~ вчт. тело задачи

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > body

  • 36 pointer

    ˈpɔɪntə сущ.
    1) а) указатель;
    указка б) стрелка( какого-л. прибора)
    2) а) пойнтер (порода собак) Syn: hound б) воен. наводчик в) пастух, ведущий стадо
    3) а) разг. подсказка, наводка, ЦУ, намек Syn: hint, point, suggestion б) мн. астр. альфа( Дубхе) и бета( Мерак) Большой Медведицы (находятся на одной линии с Полярной звездой, по ним и находят Полярную звезду)
    4) а) сверла, резцы и другие подобные инструменты в каментесном, гравировочным и подобных делах б) ж.-д. рычаг для перевода ручной стрелки
    5) вид канадской лодки стрелка (часов, весов и т. п.) ;
    указатель (прибора) - * instrument стрелочный прибор тот, кто указывает - little children are great *s until they learn the names for things маленькие дети любят показывать пальцем на предметы, пока сами не научатся их называть указка (разговорное) намек;
    совет;
    подсказка - *s on improving one's tennis советы /замечания/, как лучше играть в теннис указание, ориентир (американизм) (военное) наводчик (Pointers) pl (астрономия) две звезды Большой Медведицы, находящиеся на одной линии с Полярной звездой пойнтер (порода охотничьих собак) (строительство) расшивка( каменщика) dangling ~ вчт. повисший указатель file ~ вчт. указатель файла mouse ~ вчт. указатель мыши next ~ вчт. прямой указатель pointer pl астр. две звезды Большой Медведицы, находящиеся на одной линии с Полярной звездой ~ attr. стрелочный;
    pointer instrument стрелочный прибор ~ воен. наводчик ~ пойнтер (порода собак) ~ разг. своевременный намек, указание ~ стрелка (часов, весов и т. п.) ~ указатель ~ вчт. указатель ~ указатель ~ указка ~ attr. стрелочный;
    pointer instrument стрелочный прибор prior ~ вчт. обратный указатель roving ~ вчт. указатель на внешний контекст stack ~ вчт. указатель вершины стека urgent ~ указатель срочности

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > pointer

  • 37 piece

    n 1. кусок, кусочек; 2. в сочетаниях с неисчисляемыми существительными обыкновенно не переводится; 3. пьеса, произведение (1). Piece 2. в предложном обороте a piece of… употребляется с абстрактными и неисчисляемыми существительными для обозначения некоторого количества, части и может соответствовать русскому один:

    a piece of advice — один совет;

    a piece of news — новость;

    a piece of information — одно сообщение;

    a piece of furniture — предмет мебели;

    a piece of work — работа, задание;

    a piece of art — произведение искусства;

    a piece of luck — удача;

    a piece of music — музыкальное произведение.

    (2). Отдельно взятое количество, естественно существующая часть чего-либо обозначается разными словами, выбор которых зависит от предмета или вещества, часть/частица которого обозначается. Наиболее общими словами являются существительные piece и bit, которые сочетаются со многими существительными. Ниже приведенные обороты составляют устойчивые сочетания: bacon: a slice of bacon — ломтик бекона; a chunk of bacon — большой кусок бекона; bread: a slice of bread — ломтик хлеба; a chunk of bread — ломоть, большой кусок, краюха хлеба; a loaf of bread — буханка хлеба; a crumb of bread — крошка хлеба; butter: a piece of butter — кусок масла; cabbage: a head of cabbage — кочан капусты; a shred of cabbage — кусочек/тонкая полоска шинкованной капусты; cake: a slice of cake — ломтик торта; chocolate: a bar, a square of chocolate — плитка шоколада; clouds: a bank of clouds — гряда облаков; clothes: a heap of clothes — куча/груда белья; cloth: a length of cloth — отрез ткани; cheese: a slice of cheese — ломтик сыра; coal: a lump of coal, a chunk of coal — кусок/большой кусок угля; corn: an ear of corn — колосок пшеницы; a sheaf of corn — сноп пшеницы; cotton: a wad of cotton — комок/кусок ваты; dust: a speck, a particle of dust — пылинка; a cloud of dust — туча пыли; earth: a mound, a pile of earth — куча земли; fog: a bank, a wisp — полоса тумана; patches of fog — клочья тумана; a sheet of fog — пелена тумана glass: a sliver of glass — осколок стекла; glue: a blob of glue — капля клея; grass: a blade of grass — травинка; a tuft of grass — кочка; a patch of grass — кустик, клочок травы, небольшой участок земли, поросший травой; hair: a lock of hair — локон волос; a strand of hair — прядь волос; a mop of hair — копна волос; hay: a bale of hay — тюк сена; ice: a block of ice — глыба льда, льдина; a sheet of ice — ледяное поле, полоса льда; land: a strip of land — полоска земли; a piece of land — надел, кусок земли; light: a ray (beam) of light — луч света; a shaft of light — сноп света; medicine: a doze of medicine — доза лекарства; money: a sum of money — сумма денег; paper: a sheet of paper — лист бумаги; a sheaf of paper — пачка бумаги; a slip of paper — узкий листок бумаги; a scrap of paper — клочек бумаги; potatoes: a chunk of potatoes — большая порция картофеля; rice: a grain of rice — рисовое зернышко, рисинка; rope: a length/a coil of rope — моток веревки; a piece of rope — кусок веревки; salt: a pinch of salt — щепотка соли; а grain of salt — крупинка соли; sand: a pile (a heap) of sand — куча, груда песка; a mound of sand — насыпь; a grain of sand — песчинка; smoke: a column of smoke — столб дыма; a wisp of smoke — струйка дыма; a cloud of smoke — облако дыма; a puff of smoke — клубы дыма; snow: a flake of snow — снежинка; a bank of snow — сугроб, snow-drits — снежные сугробы; soap: a bar (cake, piece) of soap — кусок мыла; stone: a pile (heap) of stones — груда камней; string: a ball of string — клубок/моток бечевки; sugar: a lump of sugar — кусок сахара; a grain of sugar — кристаллик сахара; thread: a reel of thread — катушка ниток; wood: a splinter of wood — лучинка, щепка.

    English-Russian word troubles > piece

  • 38 piece

    [piːs]
    n
    1) кусок, кусочек, часть
    - piece of meat
    - break smth to pieces
    2) (в сочетаниях с неисчисляемыми существительными обыкновенно не переводится)
    - piece of work
    - piece of luck
    - piece of advice
    3) пьеса, произведение
    - piece of poetry
    - piece of art
    - piece of music
    CHOICE OF WORDS:
    (1.) Отдельно взятое количество, естественно существующая часть чего-либо обозначается разными словами, выбор которых зависит от предмета или вещества, часть/частица которого обозначается. Наиболее общими словами являются существительные piece и bit, которые сочетаются со многими существительными, нижеприведенные обороты составляют устойчивые сочетания: bacon - a slice of bacon ломтик бекона, a chunk of bacon большой кусок бекона; bread - a slice of bread ломтик хлеба, a chunk of bread ломоть/большой кусок/краюха хлеба, a loaf of bread буханка хлеба, a crumb of bread крошка хлеба; butter - a piece of butter кусок масла; cabbage - a head of cabbage кочан капусты, a shred of cabbage кусочек/тонкая полоска шинкованной капусты; cake - a slice of cake ломтик торта; chocolate - a square of chocolate/a bar of chocolate плитка шоколада; clouds - a bank of clouds гряда облаков; clothes - a heap of clothes куча/груда белья; cloth - a length of cloth отрез ткани; cheese - a slice of cheese ломтик сыра; coal - a lump of coal кусок угля, a chunk of coal большой кусок угля; corn - an ear of corn колосок (пшеницы); a sheaf of corn сноп (пшеницы); cotton - a wad of cotton комок/кусок ваты; dust - a speck, a particle of dust пылинка, a cloud of dust туча пыли; earth - a mound/a pile of earth куча земли; fog - a bank/a wisp полоса/полоска тумана, patches of fog клочья тумана, a shell of fog пелена тумана; glass - a sliver of glass осколок стекла; glue - a blob of glue капля клея; grass - a blade of grass травинка, a patch of grass кустик/клочок травы/небольшой участок земли, поросший травой; hair - a lock of hair локон волос, a strand of hair прядь волос, a mop of hair копна волос; hay - a bale of hay тюк сена; ice - a block of ice глыба льда/льдина; land - a strip of land полоса земли, a piece of land надел/кусок земли; light - a ray/a beam of light луч света, a shaft of light сноп света; medicine - a doze of medicine доза лекарства; money - a sum of money сумма денег; paper - a sheet of paper лист бумаги, a sheaf of paper пачка бумаги, a slip of paper узкий листок бумаги, a scrap of paper клочок бумаги; rice - a grain of rice рисовое зернышко, рисинка; rope - a length/a coil of rope моток веревки, a piece of rope кусок веревки; salt - a pinch of salt щепотка соли, a grain of salt крупинка соли; sand - a pile of sand куча песка, a heap of sand груда песка, a mound of sand насыпь, a grain of sand песчинка; smoke - a column of smoke столб дыма, a wisp of smoke струйка дыма, a cloud of smoke облако дыма, a puff of smoke клуб дыма; snow - a flake of snow снежинка, a bank of snow сугроб, snow-drifts снежные сугробы; soap - a bar/a piece of soap кусок мыла; stone - a pile/a heap of stones груда камней; string - a ball of string клубок/моток бечевки; sugar - a lump of sugar кусок сахара, a grain of sugar кристаллик сахара; thread - a reel of thread катушка ниток; wood - a splinter of wood лучинка, щепка. (2.) See bit, n
    USAGE:
    Piece 2. в предложном обороте a piece of... употребляется с абстрактными и неисчисляемыми существительными для обозначения некоторого количества, части и может соответствовать русскому один: a piece of advice один совет; a piece of news новость; a piece of information одно сообщение; a piece of furniture отдельный предмет мебели; a piece of work работа/задание; a piece of art произведение искусства; a piece of luck удача/удачный случай; a piece of music музыкальное произведение.

    English-Russian combinatory dictionary > piece

  • 39 aircraft

    aircraft n
    воздушное судно
    abandon an aircraft
    покидать воздушное судно
    abandoned aircraft
    воздушное судно, исключенное из реестра
    accident to an aircraft
    происшествие с воздушным судном
    accommodate an aircraft
    размещать воздушное судно
    active aircraft
    эксплуатируемое воздушное судно
    after an aircraft
    дорабатывать конструкцию воздушного судна
    ageing aircraft
    износ воздушного судна
    airborne aircraft
    воздушное судно, находящееся в воздухе
    aircraft acceleration factor
    коэффициент перегрузки воздушного судна
    aircraft acceleration tests
    испытания воздушного судна на перегрузки
    aircraft accessory gear box
    коробка приводов самолетных агрегатов
    aircraft age
    срок службы воздушного судна
    aircraft alert position
    состояние готовности воздушного судна к вылету
    aircraft alternate-stress tests
    испытания воздушного судна на переменные нагрузки
    aircraft anticollision device
    прибор предупреждения столкновений воздушных судов
    aircraft assembly jig
    сборочный стапель воздушного судна
    aircraft axis
    ось симметрии воздушного судна
    aircraft balance diagram
    центровочный график воздушного судна
    aircraft basic specifications
    основные технические данные воздушного судна
    aircraft bearing
    пеленг воздушного судна
    aircraft behavior
    поведение воздушного судна
    aircraft blind transmission
    передача воздушного судна
    aircraft braking performance
    тормозная характеристика воздушного судна
    aircraft breakaway
    страгивание воздушного судна
    aircraft breakdown
    весовая классификация воздушного судна
    aircraft call sign
    позывной код воздушного судна
    aircraft capacity
    вместимость воздушного судна
    aircraft capacity range
    предел коммерческой загрузки воздушного судна
    aircraft cargo lashing
    швартовка груза на воздушном судне
    aircraft category
    вид воздушного судна
    aircraft category rating
    классификация воздушных судов по типам
    aircraft center line
    осевая линия воздушного судна
    aircraft center - of - gravity
    центровка воздушного судна
    aircraft certificate
    сертификат воздушного судна
    aircraft certificate holder
    владелец сертификата на воздушное судно
    aircraft classification
    классификация воздушных судов
    aircraft clock
    бортовой синхронизатор
    aircraft commander
    командир воздушного судна
    aircraft commissioning tests
    эксплуатационные испытания воздушного судна
    aircraft communication equipment
    бортовое связное оборудование
    aircraft company
    фирма по производству воздушных судов
    aircraft component
    элемент конструкции воздушного судна
    aircraft container
    контейнер для перевозки грузов и багажа на воздушном судне
    aircraft control loss
    потеря управляемости воздушного судна
    aircraft control margin
    запас управляемости воздушного судна
    aircraft control system
    система управления воздушным судном
    aircraft control transfer
    передача управления воздушным судном
    aircraft cost level
    себестоимость воздушного судна
    aircraft course
    курс воздушного судна
    aircraft customer
    заказчик воздушного судна
    aircraft deck
    пол кабины воздушного судна
    aircraft decompression
    разгерметизация воздушного судна
    aircraft defects list
    ведомость дефектов воздушного судна
    aircraft delivery
    поставка воздушных судов
    aircraft depot
    авиационная база
    aircraft design
    конструкция воздушного судна
    aircraft designer
    авиаконструктор
    aircraft design load
    расчетный предел нагрузки воздушного судна
    aircraft development plant
    опытная авиационный завод
    aircraft dimension tolerance
    допуск на размеры воздушного судна
    aircraft ditching
    вынужденная посадка воздушного судна на воду
    aircraft documents
    бортовая документация
    aircraft dry lease
    аренда воздушного судна без экипажа
    aircraft drylease
    аренда воздушного судна без экипажа
    aircraft earthing
    заземление воздушного судна
    aircraft electrical failure
    отказ электросистемы воздушного судна
    aircraft electric system
    электросистема воздушного судна
    aircraft electrification
    осветительное оборудование воздушного судна
    aircraft embody
    проводить доработку воздушного судна
    aircraft emergency
    аварийная ситуация с воздушным судном
    aircraft emergency locator beacon
    бортовой аварийный приводной маяк
    aircraft employment
    эксплуатация воздушного судна
    aircraft empty weight
    масса пустого воздушного судна
    aircraft endurance tests
    ресурсные испытания воздушного судна
    aircraft environmental test
    испытание воздушного судна в термобарокамере
    aircraft equipment
    бортовое оборудование
    aircraft equipment overhaul
    ремонт оборудования воздушного судна
    aircraft escape chute
    аварийный бортовой трап - лоток
    aircraft evacuation means
    средства эвакуации воздушного судна
    aircraft evolution
    эволюция воздушного судна
    aircraft factory
    авиационный завод
    aircraft fatigue life
    усталостный ресурс воздушного судна
    aircraft fire point
    очаг пожара на воздушном судне
    aircraft first cost
    себестоимость производства воздушного судна
    aircraft fix
    местоположение воздушного судна
    aircraft fixed equipment
    бортовое стационарное оборудование
    aircraft fix latitude
    широта местонахождения воздушного судна
    aircraft fixture
    стапель для сборки воздушного судна
    aircraft flash
    засветка воздушного судна
    aircraft fleet
    парк воздушных судов
    aircraft fleet turnover
    оборот парка воздушных судов
    aircraft flight report
    полетный лист воздушного судна
    aircraft flying
    полеты воздушных судов
    aircraft freight
    груз, перевозимый воздушным судном
    aircraft fuel consumption
    расход топлива воздушным судном
    aircraft fuel quantity
    запас топлива воздушного судна
    aircraft fuel supply
    подача топлива в систему воздушного судна
    aircraft galley
    бортовая кухня воздушного судна
    aircraft generation
    поколение воздушных судов
    aircraft geometry
    контуры воздушного судна
    aircraft handling
    управление воздушным судном
    aircraft hardware
    приборное оборудование воздушного судна
    aircraft heading
    курс воздушного судна
    aircraft heater
    аэродромный обогреватель воздушного судна
    aircraft heating system
    система обогрева воздушного судна
    aircraft heel
    крен воздушного судна
    aircraft high tension wiring
    электропроводка высокого напряжения на воздушном судне
    aircraft hijack protection
    защита воздушного судна от угона
    aircraft hoist
    самолетный подъемник
    aircraft hour
    самолето-час
    aircraft hydraulic jack
    гидроподъемник для воздушного судна
    aircraft icing
    обледенение воздушного судна
    aircraft identification
    опознавание воздушного судна
    aircraft identification system
    система опознавания воздушного судна
    aircraft impact
    столкновение воздушного судна
    aircraft impact angle
    угол удара воздушного судна
    aircraft in distress
    воздушное судно, терпящее бедствие
    aircraft in missing
    воздушное судно, пропавшее без вести
    aircraft in service
    эксплуатируемое воздушное судно
    aircraft insurance
    страхование воздушного судна
    aircraft integrated data system
    бортовая комплексная система регистрации данных
    aircraft intentional swerve
    преднамеренное отклонение воздушного судна
    aircraft interchange
    обмен воздушными судами
    aircraft is considered to be missing
    воздушное судно считается пропавшим без вести
    aircraft jacking point
    место установки домкрата для подъема воздушного судна
    aircraft ladder
    бортовая лестница
    aircraft lading
    загрузка воздушного судна
    aircraft landing
    посадка воздушного судна
    aircraft landing measurement system
    система измерения посадочных параметров воздушного судна
    aircraft lateral inbalance
    нарушение поперечной центровки воздушного судна
    aircraft layout
    компоновка воздушного судна
    aircraft lead
    электропроводка воздушного судна
    aircraft leaflet
    рекламный проспект воздушного судна
    aircraft lease
    аренда воздушного судна
    aircraft leveling point
    нивелировочная точка воздушного судна
    aircraft lights
    бортовые аэронавигационные огни
    aircraft limit switch
    концевой выключатель в системе воздушного судна
    aircraft list
    крен воздушного судна
    aircraft load distribution
    распределение загрузки воздушного судна
    aircraft load factor
    коэффициент загрузки воздушного судна
    aircraft loading chart
    схема загрузки воздушного судна
    aircraft loading diagram
    схема загрузки воздушного судна
    aircraft loading instruction
    инструкция по загрузке воздушного судна
    aircraft low tension wiring
    электропроводка низкого напряжения на воздушном судне
    aircraft maintenance base
    авиационная техническая база
    aircraft maintenance depot
    авиационная техническая база
    aircraft maintenance division
    цех технического обслуживания воздушных судов
    aircraft maintenance engineer
    инженер по техническому обслуживанию воздушных судов
    aircraft maintenance engineering exhibition
    выставка технического оборудования для обслуживания воздушных судов
    aircraft maintenance guide
    руководство по технической эксплуатации воздушного судна
    aircraft maintenance performance
    эксплуатационная технологичность воздушного судна
    aircraft maintenance practice
    технология технического обслуживания воздушного судна
    aircraft maintenance team
    бригада технического обслуживания воздушных судов
    aircraft main view
    общий вид воздушного судна
    aircraft manoeuvrability
    маневренность воздушного судна
    aircraft manufacturing facilities
    авиационное производственное предприятие
    aircraft manufacturing plant
    авиационный завод
    aircraft minima
    минимум воздушного судна
    aircraft mockup
    макет воздушного судна
    aircraft model
    модель воздушного судна
    aircraft movement
    движение воздушного судна
    aircraft mush
    просадка воздушного судна
    aircraft nationality mark
    государственный опознавательный знак воздушного судна
    aircraft navigation equipment
    бортовое навигационное оборудование
    aircraft noise abatement operating procedures
    эксплуатационные методы снижения авиационного шума
    aircraft noise annoyance
    раздражающее воздействие шума от воздушного суд
    aircraft noise certificate
    сертификат воздушного судна по шуму
    aircraft noise pollution
    вредное воздействие шума от воздушных судов
    aircraft noise prediction program
    программа прогнозирования авиационного шума
    aircraft nose section
    носовая часть воздушного судна
    aircraft observation
    наблюдение с борта воздушного судна
    aircraft on flight
    воздушное судно в полете
    aircraft on register
    воздушное судно, занесенное в реестр
    aircraft operating agency
    летно-эксплуатационное предприятие
    aircraft operating expenses
    эксплуатационные расходы на воздушное судно
    aircraft operating instruction
    инструкция по эксплуатации воздушного судна
    aircraft operation
    эксплуатация воздушного судна
    aircraft operational empty weight
    допустимая посадочная масса
    aircraft operational range
    эксплуатационная дальность полета воздушного судна
    aircraft operational weight
    масса снаряженного воздушного судна без пассажиров
    aircraft overhaul
    ремонт воздушного судна
    aircraft overhaul plant
    ремонтный авиационный завод
    aircraft overhaul shop
    мастерская капитального ремонта воздушных судов
    aircraft overswinging
    раскачивание воздушного судна
    aircraft parking
    парковка воздушного судна
    aircraft parking equipment
    оборудование места стоянки воздушного судна
    aircraft parking place
    место стоянки воздушного судна
    aircraft passenger insurance
    страхование авиапассажиров
    aircraft perfomance limitations
    летно-технические ограничения
    aircraft performance characteristics
    летно-технические характеристики
    aircraft performances
    летно-технические характеристики воздушного судна
    aircraft phantom view
    условно прозрачный вид воздушного судна
    aircraft pivoting
    разворот воздушного судна
    aircraft pneumatic system
    пневматическая система воздушного судна
    aircraft portable equipment
    переносное бортовое оборудование
    aircraft position
    отметка местоположения воздушного судна
    aircraft position indicator
    указатель положения воздушного судна
    aircraft position line
    линия положения воздушного судна
    aircraft position report
    сообщение о положении воздушного судна
    aircraft power reduction
    уменьшение мощности двигателей воздушного судна
    aircraft power supply
    бортовой источник электропитания
    aircraft production
    производство воздушных судов
    aircraft production break line
    линия технологического разъема воздушного судна
    aircraft production inspection
    контроль качества изготовления воздушных судов
    aircraft prototype
    опытный вариант воздушного судна
    aircraft provider state
    государство - поставщик воздушного судна
    aircraft range
    дальность полета воздушного судна
    aircraft rating
    классификационная отметка воздушного судна
    aircraft readiness
    готовность воздушного судна
    aircraft recorder
    бортовой регистратор
    aircraft recorder equipment
    бортовая контрольно-записывающая аппаратура
    aircraft recovery
    обнаружение и удаление воздушного судна
    aircraft recovery date
    дата обнаружения пропавшего воздушного судна
    aircraft recovery kit
    комплект оборудования для удаления воздушного судна
    aircraft recovery plan
    план восстановления воздушного судна
    aircraft reference symbol
    указатель положения воздушного судна
    (на шкале навигационного прибора) aircraft registration
    регистрация воздушного судна
    aircraft registration mark
    бортовой регистрационный знак воздушного судна
    aircraft registry state
    государство регистрации воздушного судна
    aircraft reliability
    надежность воздушного судна
    aircraft removal from service
    снятие воздушного судна с эксплуатации
    aircraft rental costs
    расходы на аренду воздушного судна
    aircraft repair depot
    база ремонта воздушных судов
    aircraft repair kit
    техническая аптечка воздушного судна
    aircraft repairman
    специалист по ремонту воздушных судов
    aircraft repair shop
    авиаремонтная мастерская
    aircraft requiring assistance
    воздушное судно, нуждающееся в помощи
    aircraft reserve factor
    запас прочности воздушного судна
    aircraft responder
    самолетный ответчик
    aircraft retrofit
    доработка воздушного судна
    aircraft roll
    крен воздушного судна
    aircraft safe life
    безопасный срок службы воздушного судна
    aircraft safety beacon
    проблесковый маяк для предупреждения столкновения
    aircraft safety factor
    уровень безопасности полетов воздушного судна
    aircraft salvage
    эвакуация воздушного судна с места аварии
    aircraft sanitary control
    санитарный контроль воздушных судов
    aircrafts batch
    серия воздушных судов
    aircraft seating density
    плотность размещения кресел на воздушном судне
    aircraft self routing
    прокладка маршрута с помощью бортовых средств навигации
    aircraft sensitivity
    управляемость воздушного судна
    aircraft separation assurance
    обеспечение эшелонирования полетов воздушных судов
    aircraft service period
    продолжительность обслуживания воздушного судна
    aircraft service truck's
    транспортные средства для обслуживания воздушного судна
    aircraft servicing
    обслуживание воздушного судна
    aircraft servicing equipment
    оборудование для обслуживания воздушного судна
    aircraft servicing installation
    стационарная установка для обслуживания воздушного судна
    aircraft setting
    пеленгование воздушного судна
    aircraft's file
    набор бортовой документации
    aircraft shed
    ангар для воздушного судна
    aircraft side
    борт воздушного судна
    aircrafts impingement
    столкновение воздушных судов
    aircraft simulator
    тренажер воздушного судна
    aircraft skidding drag
    сопротивление скольжению воздушного судна
    aircraft's loading position
    место загрузки воздушного судна
    aircraft sound proofing
    звукоизоляция воздушного судна
    aircraft spacing
    эшелонирование полетов воздушных судов
    aircraft spare part
    запасные части для воздушного судна
    aircraft's parking position
    место стоянки воздушного судна
    aircraft speed
    скорость воздушного судна
    aircraft spiral glide
    планирование воздушного судна по спирали
    aircraft's present position
    фактическое положение воздушного судна
    aircraft stand
    место остановки воздушного судна
    aircraft standby facilities
    резервное оборудование воздушного судна
    aircraft stand identification
    обозначение места остановки воздушного судна
    aircraft stand identification sign
    опознавательный знак места стоянки воздушного судна
    aircraft stand lead-in line
    линия заруливания воздушного судна на стоянку
    aircraft stand marking
    маркировка места стоянки воздушного судна
    aircraft stand taxilane
    линия руления воздушного судна в зоне стоянки
    aircraft status report
    донесение о состоянии парка воздушных судов
    aircraft step unit
    бортовой трап
    aircraft stop
    остановка воздушного судна
    aircraft stopping performance
    тормозная характеристика воздушного судна
    aircraft storage battery
    бортовая аккумуляторная батарея
    aircraft storage instruction
    инструкция по консервации и хранению воздушного судна
    aircraft structural deformation
    деформация конструкции воздушного судна
    aircraft structure
    конструкция воздушного судна
    aircraft substantial damage
    значительное повреждение судна
    aircraft sudden swerve
    внезапное отклонение воздушного судна
    aircraft supersedeas
    списание воздушного судна
    aircraft supplier
    предприятие - поставщик воздушных судов
    aircraft surface movement indicator
    индикатор наземного движения воздушных судов
    aircraft system
    бортовая система
    aircraft technician
    авиационный техник
    aircraft test data
    данные о результатах испытаний воздушного судна
    aircraft test station
    испытательная станция воздушных судов
    aircraft tie-down point
    точка швартовки воздушного судна
    aircraft tightness
    герметичность воздушного судна
    aircraft tool coding
    маркировка бортового инструмента
    aircraft towing point
    буксировочный узел воздушного судна
    aircraft trail
    спутный след воздушного судна
    aircraft trim
    балансировка воздушного судна
    aircraft type
    тип воздушного судна
    aircraft uncontrollability
    неуправляемость воздушного судна
    aircraft underloading
    неполная загрузка воздушного судна
    aircraft unlawful seizure
    незаконный захват воздушного судна
    aircraft usability factor
    коэффициент использования воздушного судна
    aircraft useful load
    полезная нагрузка воздушного судна
    aircraft user state
    государство - эксплуатант воздушного судна
    aircraft ventilation rate
    степень вентиляции кабины воздушного судна
    aircraft wake
    спутная струя за воздушным судном
    aircraft warning system
    система предупредительной сигнализации воздушного судна
    aircraft warranty
    гарантийный срок воздушного судна
    aircraft washing plant
    моечная установка для воздушных судов
    aircraft wearout rate
    степень износа воздушного судна
    aircraft weight category
    весовая категория воздушного судна
    aircraft weight tolerance
    допуск на массу воздушного судна
    aircraft wet lease
    аренда воздушного судна вместе с экипажем
    aircraft wreck
    поломка воздушного судна
    airodynamically balanced aircraft
    аэродинамически сбалансированное воздушное судно
    align the aircraft
    устанавливать воздушное судно
    align the aircraft with the center line
    устанавливать воздушное судно по оси
    align the aircraft with the runway
    устанавливать воздушное судно по оси ВПП
    all-cargo aircraft
    грузовое воздушное судно
    all-metal aircraft
    цельнометаллическое воздушное судно
    all-purpose aircraft
    многоцелевое воздушное судно
    all-weather aircraft
    всепогодное воздушное судно
    all-wing aircraft
    воздушное судно схемы летающее крыло
    ambulance aircraft
    санитарное воздушное судно
    amphibian aircraft
    самолет - амфибия
    approaching aircraft
    воздушное судно, совершающее заход на посадку
    arriving aircraft
    прибывающее воздушное судно
    associated aircraft system
    вспомогательная бортовая система воздушного судна
    authorized aircraft
    воздушное судно, имеющее разрешение на полет
    balanced aircraft
    сбалансированное воздушное судно
    balance the aircraft
    балансировать воздушное судно
    baseline aircraft
    служебное воздушное судно
    baseline aircraft configuration
    конфигурация базовой модели воздушного судна
    basic aircraft
    основной вариант воздушного судна
    board an aircraft
    подниматься на борт воздушного судна
    bring the aircraft back
    возвращать воздушное судно
    bring the aircraft out
    выводить воздушное судно из крена
    business aircraft
    служебное воздушное судно
    canard aircraft
    воздушное судно схемы утка
    cargo aircraft
    грузовое служебное судно
    cause of aircraft trouble
    причина неисправности воздушного судна
    charter an aircraft
    фрахтовать воздушное судно
    chartered aircraft
    зафрахтованное воздушное судно
    civil aircraft
    воздушное судно гражданской авиации
    clean aircraft
    воздушное судно с убранной механизацией крыла
    clean the aircraft
    убирать механизацию крыла воздушного судна
    clearance of the aircraft
    разрешение воздушному судну
    cleared aircraft
    воздушное судно, получившее разрешение
    clear the aircraft
    давать разрешение воздушному судну
    combination aircraft
    воздушное судно для смешанных перевозок
    Committee on Aircraft Noise
    Комитет по авиационному шуму
    commuter-size aircraft
    воздушное судно местных воздушных линий
    complex type of aircraft
    комбинированный тип воздушного судна
    consider an aircraft serviceable
    допускать воздушное судно к дальнейшей эксплуатации
    control the aircraft
    управлять воздушным судном
    conventional takeoff and landing aircraft
    воздушное судно обычной схемы взлета и посадки
    convert an aircraft
    переоборудовать воздушное судно
    convertible aircraft
    грузопассажирское воздушное судно
    cover an aircraft with
    зачехлять воздушное судно
    damage aircraft structure
    повреждать конструкцию воздушного судна
    damaged aircraft
    поврежденное воздушное судно
    decelerate the aircraft to
    снижать скорость воздушного судна до
    delta-wing aircraft
    воздушное судно с треугольным крылом
    departing aircraft
    вылетающее воздушное судно
    derived aircraft
    модифицированное воздушное судно
    disabled aircraft
    воздушное судно, выведенное из строя
    double-decker aircraft
    двухпалубное воздушное судно
    ease the aircraft on
    выравнивать воздушное судно
    eastbound aircraft
    воздушное судно, летящее курсом на восток
    effect on an aircraft
    влиять на состояние воздушного судна
    enable the aircraft to
    давать воздушному судну право
    endanger the aircraft
    создавать опасность для воздушного судна
    engage in aircraft operation
    эксплуатировать воздушное судно
    enter the aircraft
    заносить воздушное судно в реестр
    enter the aircraft stand
    заруливать на место стоянки воздушного судна
    entire aircraft
    укомплектованное воздушное судно
    environmentally attuned aircraft
    воздушное судно, удовлетворяющее требованиям сохранения окружающей среды
    equip an aircraft with
    оборудовать воздушное судно
    estimated position of aircraft
    расчетное положение воздушного судна
    executive aircraft
    административное воздушное судно
    experimental aircraft
    опытный вариант воздушного судна
    feeder aircraft
    воздушное судно вспомогательной авиалинии
    fill an aircraft with
    размещать в воздушном судне
    first-generation aircraft
    воздушное судно первого поколения
    fit an aircraft with
    оборудовать воздушное судно
    fixed-wing aircraft
    воздушное судно с неподвижным крылом
    fly by an aircraft
    летать на воздушном судне
    fly the aircraft
    1. пилотировать воздушное судно
    2. управлять самолетом folding wing aircraft
    воздушное судно со складывающимся крылом
    following aircraft
    воздушное судно, идущее следом
    follow up the aircraft
    сопровождать воздушное судно
    forest patrol aircraft
    воздушное судно для патрулирования лесных массивов
    freight aircraft
    грузовое воздушное судно
    full-scalle aircraft
    полномасштабная модель воздушного судна
    general-purpose aircraft
    воздушное судно общего назначения
    handy aircraft
    легкоуправляемое воздушное судно
    head the aircraft into wind
    направлять воздушное судно против ветра
    heavier-than-air aircraft
    летательный аппарат тяжелее воздуха
    heavy aircraft
    транспортное воздушное судно
    high-altitude aircraft
    воздушное судно для полетов на большой высоте
    high-capacity aircraft
    воздушное судно большой вместимости
    high-speed aircraft
    скоростное воздушное судно
    high-wing aircraft
    воздушное судно с верхним расположением крыла
    holding aircraft
    воздушное судно в зоне ожидания
    hold the aircraft on the heading
    выдерживать воздушное судно на заданном курсе
    hospital aircraft
    санитарное воздушное судно
    house an aircraft
    размещать воздушное судно
    hypersonic aircraft
    гиперзвуковое воздушное судно
    identify the aircraft
    опознавать воздушное судно
    improperly loaded aircraft
    воздушное судно, загруженное не по установленной схеме
    inbound aircraft
    прибывающее воздушное судно
    in-coming aircraft
    воздушное судно на подходе
    inconventional type of aircraft
    нестандартный тип воздушного судна
    in-flight aircraft
    воздушное судно в полете
    inherent in the aircraft
    свойственный воздушному судну
    in-service aircraft
    эксплуатируемое воздушное судно
    install in the aircraft
    устанавливать на борту воздушного судна
    install on the aircraft
    монтировать на воздушном судне
    interception of civil aircraft
    перехват гражданского воздушного судна
    interchanged aircraft
    воздушное судно по обмену
    intercharged aircraft agreement
    соглашение об обмене воздушными суднами
    international aircraft standard
    международный авиационный стандарт
    International Council of Aircraft Owner and Pilot Associations
    Международный совет ассоциаций владельцев воздушных судов и пилотов
    intruding aircraft
    воздушное судно, создающее опасность столкновения
    inward aircraft
    прибывающее воздушное судно
    irrepairable aircraft
    неремонтопригодное воздушное судно
    jack an aircraft
    вывешивать воздушное судно на подъемниках
    jet aircraft
    реактивное воздушное судно
    join an aircraft
    совершать посадку на борт воздушного судна
    keep clear of the aircraft
    держаться на безопасном расстоянии от воздушного судна
    keep the aircraft on
    выдерживать воздушное судно
    known aircraft damage
    установленное повреждение воздушного судна
    laden aircraft
    загруженное воздушное судно
    land aircraft
    сухопутное воздушное судно
    land the aircraft
    приземлять воздушное судно
    lead in the aircraft
    заруливать воздушное судно
    lead out the aircraft
    выруливать воздушное судно
    lease an aircraft
    арендовать воздушное судно
    leased aircraft
    арендованное воздушное судно
    lessee of an aircraft
    арендатор воздушного судна
    level the aircraft out
    выравнивать воздушное судно
    licensed aircraft
    лицензированное воздушное судно
    lift an aircraft on
    вывешивать воздушное судно
    lift-fuselage aircraft
    воздушное судно с несущим фюзеляжем
    light aircraft
    воздушное судно небольшой массы
    lighter-than-air aircraft
    летательный аппарат легче воздуха
    line up the aircraft
    выруливать воздушное судно на исполнительный старт
    long-bodied aircraft
    длиннофюзеляжный самолет
    long-distance aircraft
    воздушное судно большой дальности полетов
    low annoyance aircraft
    малошумное воздушное судно
    low-wing aircraft
    воздушное судно с низким расположением крыла
    mail-carrying aircraft
    почтовое воздушное судно
    maintain the aircraft at readiness to
    держать воздушное судно готовым
    make the aircraft airborne
    отрывать воздушное судно от земли
    making way aircraft
    воздушное судно в полете
    manned aircraft
    пилотируемое воздушное судно
    mid-wing aircraft
    воздушное судно со средним расположением крыла
    missing aircraft
    пропавшее воздушное судно
    modified aircraft
    модифицированное воздушное судно
    moor the aircraft
    швартовать воздушное судно
    multicrew aircraft
    воздушное судно с экипажем из нескольких человек
    multiengined aircraft
    воздушное судно с двумя и более двигателями
    multipurpose aircraft
    многоцелевое воздушное судно
    narrow-body aircraft
    воздушное судно с узким фюзеляжем
    nonnoise certificate aircraft
    воздушное судно, не сертифицированное по шуму
    nose-in aircraft stand
    место стоянки воздушного судна носом к аэровокзалу
    nose-out aircraft stand
    место стоянки воздушного судна хвостом к аэровокзалу
    on aircraft center line
    по оси воздушного судна
    oncoming aircraft
    воздушное судно, находящееся на встречном курсе
    one-engined aircraft
    воздушное судно с одним двигателем
    operate an aircraft
    эксплуатировать воздушное судно
    operation of aircraft
    эксплуатация воздушного судна
    originating aircraft
    вылетающее воздушное судно
    outbound aircraft
    вылетающее воздушное судно
    outdated aircraft
    устаревшая модель воздушного судна
    out-of-balance aircraft
    несбалансированное воздушное судно
    outward aircraft
    вылетающее воздушное судно
    overweight aircraft
    перегруженное воздушное судно
    owner-operated aircraft
    воздушное судно, находящееся в эксплуатации владельца
    park an aircraft
    парковать воздушное судно
    passenger aircraft
    пассажирское воздушное судно
    patrol aircraft
    патрульное воздушное судно
    piston-engined aircraft
    воздушное судно с поршневым двигателем
    place the aircraft
    устанавливать воздушное судно
    plot the aircraft
    засекать воздушное судно
    practice aircraft
    тренировочное воздушное судно
    preceeding aircraft
    воздушное судно, идущее впереди
    preproduction aircraft
    опытный вариант воздушного судна
    pressurized aircraft
    герметизированное воздушное судно
    production aircraft
    серийный вариант воздушного судна
    profitable aircraft
    коммерческое воздушное судно
    prop-driven aircraft
    винтовое воздушное судно
    properly identify the aircraft
    точно опознавать воздушное судно
    prototype aircraft
    опытный вариант воздушного судна
    pull the aircraft out of
    брать штурвал на себя
    push the aircraft back
    буксировать воздушное судно хвостом вперед
    push the aircraft down
    снижать высоту полета воздушного судна
    put the aircraft into production
    запускать воздушное судно в производство
    put the aircraft on the course
    выводить воздушное судно на заданный курс
    put the aircraft over
    переводить воздушное судно в горизонтальный полет
    quiet aircraft
    бесшумное воздушное судно
    receiver aircraft
    воздушное судно, дозаправляемое в полете
    reduced takeoff and landing aircraft
    воздушное судно укороченного взлета и посадки
    reequip an aircraft
    заменять оборудование воздушного судна
    register the aircraft
    регистрировать воздушное судно
    regular-body aircraft
    воздушное судно с фюзеляжем типовой схемы
    release the aircraft
    прекращать контроль воздушного судна
    removal of aircraft
    удаление воздушного судна
    remove the aircraft
    удалять воздушное судно
    rescue aircraft
    поисково-спасательное воздушное судно
    research aircraft
    исследовательское воздушное судно
    restore an aircraft
    восстанавливать воздушное судно
    retirement of aircraft
    списание воздушного судна
    return an aircraft to flyable status
    приводить воздушное судно в состояние летной годности
    return the aircraft to service
    допускать воздушное судно к дальнейшей эксплуатации
    roll in the aircraft
    вводить воздушное судно в крен
    roll on the aircraft
    выполнять этап пробега воздушного судна
    roll out the aircraft
    выводить воздушное судно из крена
    rotary-wing aircraft
    воздушное судно с несущим винтом
    rotate the aircraft
    отрывать переднюю опору шасси воздушного судна
    safe handling of an aircraft
    безопасное управление воздушным судном
    school aircraft
    учебное воздушное судно
    sea aircraft
    гидровариант воздушного судна
    search and rescue aircraft
    поисково-спасательное воздушное судно
    separate the aircraft
    эшелонировать воздушное судно
    short-range aircraft
    воздушное судно для местный авиалиний
    short takeoff and landing aircraft
    воздушное судно короткого взлета и посадки
    single-engined aircraft
    воздушное судно с одним двигателем
    single-pilot aircraft
    воздушное судно с одним пилотом
    single-seater aircraft
    одноместное воздушное судно
    space the aircraft
    определять зону полета воздушного судна
    sports aircraft
    спортивное воздушное судно
    standby aircraft
    резервное воздушное судно
    state aircraft
    воздушное судно государственной принадлежности
    state of aircraft manufacture
    государство - изготовитель воздушного судна
    stayed afloat aircraft
    воздушное судно, оставшееся на плаву
    steer the aircraft
    управлять воздушным судном
    stretched aircraft
    воздушное судно с удлиненным фюзеляжем
    subsonic aircraft
    дозвуковое воздушное судно
    substantially dameged aircraft
    существенно поврежденное воздушное судно
    substitute the aircraft
    заменять воздушное судно
    supersonic aircraft
    сверхзвуковое воздушное судно
    suspected aircraft damage
    предполагаемое повреждение воздушного судна
    tailless aircraft
    воздушное судно схемы летающее крыло
    taxiing aircraft
    рулящее воздушное судно
    terminating aircraft
    воздушное судно, прибывающее в конечный аэропорт
    test aircraft
    испытываемое воздушное судно
    the aircraft under command
    управляемое воздушное судно
    today's aircraft
    воздушное судно, отвечающее современным требованиям
    topped-up aircraft
    снаряженное воздушное судно
    training aircraft
    учебно-тренировочное воздушное судно
    transonic aircraft
    околозвуковое воздушное судно
    transport aircraft
    транспортное воздушное судно
    trim the aircraft
    балансировать воздушное судно
    turbine-engined aircraft
    воздушное судно с газотурбинными двигателями
    turbojet aircraft
    воздушное судно с турбореактивными двигателями
    turboprop aircraft
    воздушное судно с турбовинтовыми двигателями
    twin-engined aircraft
    воздушное судно с двумя двигателями
    twin-fuselage aircraft
    двухфюзеляжное воздушное судно
    under command aircraft
    управляемое воздушное судно
    under way aircraft
    воздушное судно, готовое к полету
    unladen aircraft
    разгруженное воздушное судно
    unlawfully seized aircraft
    незаконно захваченное воздушное судно
    unpressurized aircraft
    негерметизированное воздушное судно
    unstall the aircraft
    выводить воздушное судно из сваливания на крыло
    unstick the aircraft
    отрывать воздушное судно от земли
    vend an aircraft
    поставлять воздушное судно
    vertical takeoff and landing aircraft
    воздушное судно вертикального взлета и посадки
    warn the aircraft
    предупреждать воздушное судно
    wide-body aircraft
    широкофюзеляжное воздушное судно
    work on the aircraft
    выполнять работу на воздушном судне

    English-Russian aviation dictionary > aircraft

  • 40 give

    1. I
    the door gave дверь подалась; the ice gave лед сломался /не выдержал/; the foundations are giving фундамент оседает; at the height of the storm the bridge gave в самый разгар бури мост не выдержал и рухнул; his knees seemed to give ему казалось, что у него подкашиваются ноги; the branch gave but did not break ветка прогнулась, но не сломалась; а soft chair (a bed, a mattress, etc.) gives [when one sits on it] мягкий стул и т. д. проминается [, когда на него садятся]; the frost is beginning to give мороз начинает слабеть
    2. II
    1) give in some manner. give generously /unsparingly, abundantly/ щедро и т. д. давать /дарить, одаривать/; give grudgingly нехотя делать подарки
    2) give in some manner this chair (the mattress, the bed, etc.) gives comfortably (a lot) этот стул и т. д. приятно (сильно) проминается; the springs won't give enough /much/ пружины довольно тугие; the горе has given a good deal веревка сильно растянулась /ослабла/; give for some time the frost did not give all day мороз не отпускал весь день
    3. III
    give smth.
    1) give food (medicine, L 3, etc.) давать еду и т. д., give presents дарить /делать/ подарки; give a grant давать дотацию /пособие/; give a scholarship предоставлять стипендию; give a medal награждать медалью; give alms подавать милостыню
    2) give a message передавать записку /сообщение/; give one's regards передать привет
    3) give a large crop (10 per cent profit, etc.) приносить / давать/ большой урожай и т. д.; give fruit плодоносить; give milk давать молоке; give heat излучать тепло; the lamp gives a poor light лампа светит тускло /дает, излучает тусклый свет/; his work gives good results его работа дает хорошие результаты; two times two /two multiplied by two/ gives four дважды два give четыре
    4) give facts (news, details, the following figures, etc.) приводить /сообщать/ факты и т. д.; give an example /an instance/ приводить /давать/ пример: the dictionary doesn't give this word в словаре нет этого слова; the list gives ten names в списке [приведено /указано/] / список содержит/ десять имен; he gave a full account of the event он все рассказал /дал полный отчет/ об этом событии; he gave no particulars он не сообщил никаких подробностей; give a portrait (a character, the scenery of the country, etc.) нарисовать портрет и т. д.; in his book he gives a description of their customs в своей книге он описывает их нравы; give evidence /testimony/ давать показания; give one's name and address дать /назвать/ свой фамилию и адрес
    5) the thermometer gives forty degrees термометр показывает сорок градусов; the barometer gives rain барометр пошел на дождь; give no sign of life не подавать признаков жизни; give no sign of recognition a) не подать виду, что узнал; б) не узнать; give no sign of embarrassment нисколько не смутиться
    6) give a dinner (a dinner party, a ball, a party, a concert, a performance, etc.) давать /устраивать/ обед и т. д.
    7) give lessons (instruction, exact information, etc.) давать уроки и т. д., give smth. in smth. give lessons in mathematics (instruction in golf, etc.) давать уроки по математике и т. д.; give smth. on smth. give lectures on psychology (on biology, on various subjects, etc.) читать лекции по психологии и т. д., give a lecture прочитать лекцию, выступить с лекцией; give a song (one of Beethoven's sonatas, a concerto, etc.) исполнять песню и т. д., give a recital (a recitation) выступать с сольным концертом (с художественным чтением)
    8) give one's good wishes желать всего доброго / хорошего/; give one's blessing давать свое благословение: give a toast провозглашать тост; give smb.'s health /the health of smb./ поднимать тост за чье-л. здоровье
    9) give a point in the argument уступить по одному какому-л. вопросу в споре; give way /ground/ отступать, сдавать [свои] позиции; the army (our troops, the crowd, etc.) gave way армия и т. д. отступила; the door (the axle, the railing, etc.) gave way дверь и т. д. подалась; the bridge (the ice, the floor, the ground, etc.) gave way мост и т. д. провалился; the rope /the line/ gave way веревка лопнула; my legs gave way у меня подкосились ноги; his health is giving way его здоровье пошатнулось; his strength is giving way силы оставляют его; if he argues don't give way если он будет спорить, не уступайте
    10) give a decision сообщать решение; give judg (e)ment выносить приговор; give notice а) предупреждать о предстоящем увольнении; б) уведомлять
    11) semiaux give a look glance/ взглянуть, бросить взгляд; give a jump leap/ (под)прыгнуть, сделать прыжок; give a push (a pull) толкнуть (потянуть); give a kick ударить ногой, лягнуть; give a smile улыбнуться; give a kiss поцеловать; give a loud laugh громко засмеяться /рассмеяться/; give a cry shout/ издавать крик; give a sigh вздохнуть; give a groan застонать; give a sob всхлипнуть; give a start вздрогнуть; give a nod кивнуть; give a shake [of one's head] отрицательно покачать головой; give an injection делать укол; give a shrug of the shoulders пожать плечами; give a wave of the hand махнуть рукой; give a blow ударить; give a rebuff давать отпор; give a beating задать порку, избить; give chase пускаться в погоню; give a wag of the tail вильнуть хвостом; give an order (a command, instructions, etc.) отдавать приказ /распоряжение/ и т. д.; give an answer reply/ давать ответ, отвечать; give help оказывать помощь; give the alert объявлять тревогу; give a warning делать предупреждение; give advice советовать, давать совет; give a suggestion предлагать, выдвигать предложение; give a promise (one's word, one's pledge, etc.) давать обещание и т. д.; give shelter давать /предоставлять/ убежище; give a volley дать залп; the gun gave a loud report раздался громкий ружейный выстрел; give offence обижать, наносить обиду; give battle давать бой; give a chance (an opportunity, power, etc.) предоставлять /давать/ возможность и т. д.
    4. IV
    give smth. somewhere
    1) give back the books you borrowed (my pen, my newspaper, etc.) возвращать книги, которые вы взяли и т. д.; give smth. in some manner give money generously (grudgingly, freely, etc.) щедро и т. д. давать деньги; regularly give presents регулярно делать подарки
    2) give smth. at some time give a message immediately немедленно передать записку
    3) give smth. at some time give profit (10 per cent, etc.) regularly (annually, etc.) регулярно и т. д. приносить прибыль и т. д.
    4) give smth. in some manner give an extract in full (at length, in detail, etc.) приводить отрывок полностью и т. д.
    5) semiaux give smth. in some manner give aid willingly охотно оказывать помощь; give one's answers loudly (distinctly, etc.) давать ответы /отвечать/ громко и т. д.
    5. V
    1) give smb. smth. give me your pencil (him this book, her your hand, me a match, the child a glass of milk, the boy his medicine, etc.) дайте мне ваш карандаш и т. д., give smb. a present сделать кому-л. подарок; give him watch (her a ring, etc.) подарить ему часы и т. д.; give her a bunch of flowers преподнести ей букет цветов; what has he given you? что он вам подарил /преподнес/?; give him a letter from his mother (her a note from me, etc.) передавать ему письмо от матери и т. д.; give an actor a role (him a job, etc.) предлагать /давать/ актеру роль и т. д.; give smb. the place of honour отвести кому-л. почетное место; give me long distance дайте мне междугородную; I give you my word (my promise, my consent, etc.) 'даю вам слово и т. д.; give smb. smth. for smth. give smb. a watch for a present преподнести кому-л. часы в качестве подарка; give women equal pay with men for their work оплачивать труд женщин наравне с трудом мужчин; give smb. smth. in smth. give them parts in his new play распределять между ними роли в его новой пьесе; give smb. smb. she gave him a beautiful baby boy она родила ему прекрасного мальчика
    2) give smb. smth. give him the message (me the letter, etc.) передавать ему записку и т. д.; give smb. one's love (one's compliments, one's kind regards, etc.) передавать кому-л. привет и т. д.; give him my thanks передайте ему мою благодарность; I give you my very best wishes желаю вам всего самого лучшего
    3) give smb. smth. give smb. an illness (measles, a sore throat, etc.) заразить кого-л. какой-л. болезнью и т. д.; you've given me your cold вы заразили меня насморком, я от вас заразился насморком
    4) give smb., smth. smth. give us warmth and light (us fruit, people meat, us milk, us wool and leather, etc.) давать нам тепло и свет и т. д.; give men pleasure (him joy, the children enjoyment, her satisfaction, etc.) доставлять людям удовольствие и т. д.; give smb. [much] pain (much trouble, sorrow, etc.) причинять кому-л. боль и т. д.; too much noise gives me a headache от сильного шума у меня начинается головная боль; give smb. courage (me patience, him strength, her more self-confidence, etc.) придавать кому-л. мужество и т. д.; that gave me the idea of travelling это навело меня на мысль о путешествии; give smth. flavour придавать чему-л. вкус
    5) give smb. smth. give the commission an account of his trip (us a good description of the man, him wrong information, him good proof, etc.) давать комиссии отчет /отчитываться перед комиссией/ о своей поездке и т. д.; give me your opinion сообщите мне свое мнение; give us human nature truthfully (the reader a true picture of his age, etc.) описать /воссоздать/ для нас подлинную картину человеческой природы и т. д.
    6) give smb. smth. give the child a name дать ребенку имя; give smth. smth. give the book a strange title дать книге странное заглавие /название/; this town gave the battle its name эта битва получила название по городу, близ которого она произошла
    7) give smb. smth. give smb. lessons (music lessons, lessons in French, consultations, instruction, etc.) давать кому-л. уроки и т. д., give smb. a concerto (a play, etc.) исполнить для кого-л. концерт и т. д.; give us Bach (us another song, etc.) исполните нам /для нас/ Баха и т. д.; who will give us a song? кто вам споет? || give smb. an example служить кому-л. примером; give the other boys an example подавать другим мальчикам пример
    8) give smb. smth. give smb. good morning (him good day, us good evening, etc.) пожелать кому-л. доброго утра и т. д., give smb. one's blessing благословлять кого-л.; give smb. smth., smb. give them our country (our host, the Governor, etc.) предложить им выпить за нашу страну и т. д.
    9) give smb. smth. give smb. six months' imprisonment (five years, two years of hard labour, etc.) приговорить кого-л. к пяти месяцам тюремного заключения и т. д.
    10) semiaux give smb., smth. smth. give smb. a look (a fleeting glance, etc.) бросить на кого-л. взгляд и т. д.; give smb. a smile улыбнуться кому-л.; give smb. a kiss поцеловать кого-л.; give smb. a blow нанести кому-л. удар, стукнуть кого-л.; give smb. a push толкнуть кого-л.; give smb. a kick лягнуть, ударить кого-л. ногой; give smb. a nod кивнуть кому-л. [головой]; give smb. a beating избить /поколотить/ кого-л.; give one's hat a brush почистить шляпу; give a blackboard a wipe стереть с доски; give smb.'s hand a squeeze сжать или пожать кому-л. руку; give them our support (him help, him a hand, them every assistance, etc.) оказать им поддержку и т. д.; give the matter every care внимательно отнестись к вопросу; give smb. a warning предупреждать кого-л.; give smb. an order (instructions, etc.) отдать кому-л. приказ и т. д.; give smb. an answer reply/ давать кому-л. ответ, отвечать кому-л.; my old coat gives me good service мое старое пальто все еще служит мне; give me a chance (him another opportunity, etc.) предоставьте мне возможность и т. д.
    6. VII
    1) give smth. to do smth. give a signal to start (notice to leave, etc.) давать сигнал к отправлению и т. д.; give a push to open the door толкнуть дверь, чтобы она открылась; give a lot to know it (anything to know what happened, the world to have it, the world to secure such a thing, etc.) многое отдать, чтобы узнать это и т. д. || give smb. to understand дать кому-л. понять
    2) give smb. smth. to do give him a book to read (me something to eat, her a glass of water to drink, him the right to complain, him a week to make up his mind, us an hour to get there, myself time to think it over, etc.) дать ему прочесть книгу и т. д.; give a porter one's bags to carry (a groom one's horse to hold, etc.) попросить носильщика отнести вещи и т. д.; give him a letter to mail дать /велеть/ ему отправить письмо; give her a message to deliver дать ей записку для передачи
    7. XI
    1) be given smth. he was given a job (quarters, a rest, etc.) ему дали /предложили/ работу и т. д., he was given a book (a watch, L 50, a ring, etc.) ему подарили книгу и т. д.; be given to smb., smth. a book (a watch, etc.) was given to him ему подарили книгу и т. д., he was given a contract с ним заключили контракт; be given in some manner our services are given free of charge мы оказываем услуги бесплатно; invitations are given gratuitously (periodically, willingly, etc.) приглашения рассылаются бесплатно и т. д., be given somewhere articles (books, etc.) must be given back статьи и т. д. должны быть возвращены
    2) be given to smb. of all the books that have been given to the public on the problem из всех выпущенных по данному вопросу книг
    3) || semiaux I was given to understand that... мне дали понять, что...
    4) be given to smth. be given to idleness (to luxury and pleasure, to drink, to these pursuits, etc.) иметь склонность к безделью и т. д., he is much given to music он увлекается музыкой; be given in so me manner I am not given that way у меня не такой склад /характер/; be given to doing smth. be given to drinking (to day-dreaming, to lying, to contradicting, to swearing, to shooting and hunting, etc.) любить выпить, иметь пристрастие к выпивке и т. д.; he is given to stealing он нечист на руку; he is given to boasting он хвастлив || semiaux (not) be given to smb. to do smth. it is not given to him to understand it (to appreciate beauty, to express his thoughts eloquently, to become famous, etc.) ему не дано понять это и т. д.
    5) be given somewhere the figures (the data, the results, etc.) are given below ( above) цифры и т. д. приведены ниже (выше); as given below (above) как показано /сказано/ ниже (выше); the word (this phrase, etc.) is not given in the dictionary словарь не дает /не приводит/ этого слова и т. д., be given in some manner the prices are given separately цены даются отдельно; this is given as a hypothesis это приводится в виде гипотезы
    6) be given smth. he was given the name of John его назвали Джоном; be given in some manner the subtitle is given rather grandiloquently дан очень пышный подзаголовок
    7) be given at some place the opera (the play, etc.) was first given in Paris (on this stage, etc.) эта опера и т. д. была впервые поставлена в Париже и т. д.; be given at some time the play is to be given again next month пьеса вновь пойдет /пьесу снова покажут/ в следующем месяце
    8) be given smth. be given six years' imprisonment (a severe punishment, a stiff sentence, a reprieve, etc.) получить шесть лет тюрьмы и т. д.; be given for (against) smb. the decision (the judg(e)ment, etc.) was given for (against) the defendant ( the plaintiff, etc.) решение и т. д. было вынесено в пользу (против) обвиняемого и т. д.
    8. XVI
    1) give to /for/ smth., smb. give to the Red Cross (to charity, to the poor, for the relief of the victims of the flood, etc.) жертвовать [средства] в пользу Красного Креста и т. д.
    2) give under smth. the fence (the beam, etc.) may give under the weight забор и т. д. может рухнуть под такой тяжестью; the earth /the soil/ (the marshy ground, etc.) gave under the vehicle под тяжестью машины почва и т. д. осела; the step gave under his feet ступенька сломалась у него под ногами; the lock gave under hard pushing мы напирали на дверь, пока замок не сломался; give on smth. we can't negotiate until each side is willing to give on some points успешные переговоры невозможны [до тех пор], пока каждая сторона не пойдет на определенные уступки
    3) give (up)on (into, onto) smth. the window ( the door, the gate, etc.) gives (up)on the street (on the garden, on the side street, into /on(to)/ the yard, on the sea, etc.) окно и т. д. выходит на улицу и т. д., the road gave onto the highway дорога выходила на шоссе
    9. XVIII
    give oneself to smth. give oneself to mathematics (to study, to science, etc.) посвятить себя математике и т. д.; give oneself to thought (to meditation, to prayer, etc.) предаваться размышлениям и т. д.; the invaders gave themselves to plunder захватчики занимались грабежом
    10. XXI1
    1) give smth. to smb., smth. give a book to each of the boys (food to the hungry, medicine to a patient, money to a beggar, etc.) давать каждому мальчику по книге и т. д.; money to the Red Cross (all his books to the library, his collection to the college, etc.) передать /( пожертвовать/ деньги Красному Кресту и т.
    ; give one's hand to the visitor подать / пожать, протянуть/ руку посетителю; give a part to an actor дать актеру роль; give place to the old woman (to new methods, etc.) уступить место пожилой женщине и т. д.; give her face to the sun подставить лицо солнцу; give smth. for smb., smth. give his life for his friends (for his country, for a cause, etc.) отдать свою жизнь за друзей и т. д.; give smth. to smth., smb. give (no) thought to it (не) задумываться над этим; give [one's] attention to smb. оказывать кому-л. внимание; give credit to smth. прислушиваться к чему-л.; give credit to the report доверять сообщению || give one's ear to smb., smth. прислушиваться к кому-л., чему-л.; give ear to the rumour прислушиваться к тому, что говорят; give one's daughter in marriage выдавать /отдавать/ дочь замуж
    2) give smth. to smb. give the command of the regiment to him поручить ему командование полком; give my love /my kind regards, my compliments/ to her (to your family, etc.) передавать ей и т. д. привет; give smb., smth. into smb., smth. give the children into smb.'s hands (into smb.'s care, into smb.'s charge, etc.) передавать детей в чьи-л. руки и т. д., поручать детей кому-л. и т. д., give the thief into the hands of the police передать вора в руки полиции; give the prisoner into custody отдать заключенного под стражу
    3) give smth. to smth., smb. give perfume to the linen (an edge to the appetite, brilliance to the thing, etc.) придавать белью аромат и т. д.; give a disease to smb. (a cold to the boy, measles to a whole school, etc.) заразить кого-л. какой-л. болезнью и т. д.; give motion to the wheel привести колесо в движение; give currency to smth. пускать что-л. в обращение; give currency to rumours распускать слухи; his novel gave currency to this phrase после выхода в свет его романа это выражение стало крылатым; give rise to smth. породить /вызвать/ что-л.; his behaviour gave rise to rumours его поведение дало повод разговорам
    4) give smth. for smth. give five pounds for the hat (as much as L 3 for this book, a good price for the car, etc.) (заплатать пять фунтов за шляпу и т. д.; how much /what/ did you give for that? сколько вы за это заплатили?; give prizes /premiums/ for the best exhibits выдавать призы за лучшие экспонаты; give smth. to smb. give good wages to the workers хорошо платить рабочим
    5) give smth. to smth., smb. give one's free time to golf (one's mind to scientific research, one's attention to study, one's heart to art, one's energy to political affairs, one's love to her, etc.) отдавать все свое свободное время игре в гольф и т. д.; give one's life to science (to the cause of peace, to study, to one's duty, etc.) отдать /посвятить/ свой жизнь науке и т. д.
    6) give smth. with smth. give the story with many unnecessary particulars (a description with many side remarks, evidence with no trace of bias, etc.) рассказать эту историю со многими ненужными подробностями и т. д.; give the scenery with great fidelity описывать /воспроизводить/ пейзаж с большой точностью; give smth. for smth. give his reasons for his absence (for the delay, for her lateness, etc.) объяснять свое отсутствие и т. д.
    7) give smth. at smth. the bulletin gives the population of the country at 90 millions (the average number of attempts at 3, the number of instances at 8, etc.) в бюллетене указывается, что население этой страны ранки девяноста миллионам и т. д.; give smth. in smth. give 30° in the shade (in the sun) показывать /регистрировать/ тридцать градусов в тени (на солнце)
    8) give smth. to smth. the city gave its name to the battle эта ботва получила название по городу, близ которого она произошла; the largest city gave its name to the province эта область названа по самому большому городу
    9) give smth. for smb. give a dinner (a party, etc.) for 20 guests давать обед и т. д. на двадцать человек /персон/
    10) give smth. to smb. give instruction to a class of adults (lessons to children, interviews to journalists, etc.) давать уроки группе взрослых и т. д., give a talk to the recruits провести беседу с новобранцами
    11) give smth. to smb. give three hearty cheers to the winners встречать победителей троекратным "ура"
    12) || give way to smth., smb. отступать перед чем-л., кем-л.; give way to а саг (to traffic coming in from the right, to the man, etc.) пропускать автомобиль и т. д., давать дорогу автомобилю и т. д.; give way to despair впасть в отчаяние; give way to temptation (to grief, etc.) поддаться соблазну и т. д.; give way to emotions уступить чувствам, быть не в состоянии справиться со своими чувствами; give way to tears не сдержать слезы, расплакаться; give way to his whims (to him, to these impudent demands, etc.) уступать его капризам и т. д., give way to anger не сдержать гнева, дать волю гневу; give place to smth., smb. отступать перед чем-л., кем-л.; spring gave place to summer на смену весне пришло лето
    13) semiaux give smth., to smb., smth. give a blow to smb. нанести кому-л. удар; give a signal to the guard подавать сигнал часовому; give a turn to a key in the lock повернуть ключ в замке; give help to the needy оказывать помощь нуждающимся; give an order to the servants (a command to the soldiers. etc.) отдать распоряжение слугам и т. д.; give an answer to the man ответить этому человеку; give encouragement to the boy ободрить /подбодрить/ мальчика; give chase to a ship [начать] преследовать корабль
    11. XXIV1
    give smth. as smth. give a book (a jack-knife, etc.) as a present давать книгу и т. д. в качестве подарка, дарить книгу и т. д., give smth. as a keepsake дарить что-л. на память

    English-Russian dictionary of verb phrases > give

См. также в других словарях:

  • Большой совет — К XII веку население Венеции увеличилось настолько, что возникла потребность реформировать систему принятия важнейших решений. Право городской Коммуны контролировать органы власти было делегировано чиновникам, получившим титул мудрецов… …   Википедия

  • Большой совет — во Франции в период сословно представительной монархии главный совещательный орган при короле, созданный на базе Королевской курии и состоявший из легистов и 24 представителей высшей светской и духовной знати. Функционировал с 1314 по 1497 гг …   Словарь терминов (глоссарий) по истории государства и права зарубежных стран

  • Большой королевский совет — один из центральных органов власти в средневековых монархиях Европы, представляющий собой собрание представителей высшей аристократии и духовенства, созываемое королём для решения наиболее важных вопросов государственного управления. Большой… …   Википедия

  • Совет десяти — Казнь Марино Фальера, осужденного Советом десяти …   Википедия

  • Большой Лондон — Greater London Страна Великобритания Статус регион и церемониальное графство Входит в Англию Включает …   Википедия

  • Совет при Президенте Российской Федерации по развитию гражданского общества и правам человека — (до 2011 г.  Совет при Президенте Российской Федерации по содействию развитию институтов гражданского общества и правам человека)  консультативный орган при Президенте Российской Федерации, образованный в целях оказания содействия главе …   Википедия

  • Совет при президенте Российской Федерации по развитию гражданского общества и правам человека — (до 2011 г.  Совет при Президенте Российской Федерации по содействию развитию институтов гражданского общества и правам человека)  консультативный орган при Президенте Российской Федерации, образованный в целях оказания содействия главе …   Википедия

  • Совет при Президенте Российской Федерации по содействию развитию институтов гражданского общества и правам человека — был создан Указом Президента Российской Федерации от 6 ноября 2004 № 1417 на базе Комиссии по правам человека, действовавшей с 1 ноября 1993 года. Этим же Указом утверждено Положение о Совете. Задачи  подготовка предложений по… …   Википедия

  • Совет при Президенте Российской Федерации по культуре и искусству — Совет при Президенте Российской Федерации по культуре и искусству  консультативный орган при Президенте Российской Федерации, созданный для информирования главы государства о положении дел в сфере культуры и искусства, обеспечения его… …   Википедия

  • Большой Театр — Здание Основной сцены Большого театра Место нахождения Москва, Координаты 55.760278, 37.618611 …   Википедия

  • Большой театр России — Большой театр Здание Основной сцены Большого театра Место нахождения Москва, Координаты 55.760278, 37.618611 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»