-
1 белые стихи
PL blank verse ;
Большой англо-русский и русско-английский словарь > белые стихи
-
2 белые стихи
ngener. blanke verzen -
3 blanke verzen
-
4 vers
* * *формы: verse, versek, versetстихи́ мн; стихотворе́ние с* * *[\verset, \verse, \versek] 1. (egy verssor) стих, biz. стишок;alliteráló/betűrímes \vers — аллитерационный стих; döcögős \vers — нескладный/негладкий стих; hangsúlyos \vers — тонический стих; háromütemű \vers — трёхстопный стих; (az ókori verselésben) триметр; időmértékes \vers — метрический стих; négyütemű \vers — четырёхстопный стих; тетраметр; szabad \vers — вольный стих; верлибр; szótagszámláló/szillabikus \vers — силлабический стих; tízenkétszótagú \vers — двенадцатисложный стих;adoniszi \vers — адонический стих;
2. (költemény) стихотворение; стихи h., tsz.;dicsőítő \vers — панегирик; eredetiség nélküli v. epigon \vers — подражательные стихи; kis \vers biz. — стишок, стихотвореньице; lírai \vers — лирические стихи; nyolcsoros \vers — стихотворение в восемь строчек; rímtelen \vers — белые стихи; rossz \vers — плохие стихи; biz., pejor. стишонки h., tsz.; \versben dicsőít (megénekel) — воспевать/воспеть; \verset ad elő — читать стихи; \vers(ek)et farag — кропать стихи/стишки; стихоплётствовать; \verset ír — писать v. rég. сочинять/сочинить стихи; заниматься сочинением стихов; \verset ütemezve mond (skandál) — скандировать;alkalmi \vers — стихи, написанные на случай;
3. vall. (kisebb szövegegység, pl. a Bibliában) стих;első fejezet, tizedik \vers — глава первая, стих десятый
-
5 blank·a
1. прям., перен. белый \blank{}{·}a{}{·}a koloro белый цвет \blank{}{·}a{}{·}a lumo белый свет \blank{}{·}a{}aj ŝakpecoj белые шахматные фигуры \blank{}{·}a{}{·}a papero белая бумага \blank{}{·}a{}{·}a robo белое платье \blank{}{·}a{}{·}a kiel kreto, kiel neĝo, kiel lakto белый как мел, как снег, как молоко \blank{}{·}a{}{·}a armeo белая армия \blank{}{·}a{}{·}a teroro белый террор \blank{}{·}a{}{·}a urso белый медведь \blank{}{·}a{}{·}a raso белая раса \blank{}{·}a{}{·}a magio белая магия \blank{}{·}a{}{·}a vino белое вино \blank{}{·}a{}{·}a pano белый хлеб; la B\blank{}{·}a{}{·}a Maro гп. Белое море; la Monto B\blank{}{·}a{}a, la B\blank{}{·}a{}{·}a Monto гп. Монблан (= Blankmonto) \blank{}{·}a{}aj manoj белые руки (т.е. чистые; холёные); 2. незаполненный, неполный, неиспользованный, неполноценный \blank{}{·}a{}{·}a kajero чистая тетрадь (неисписанная = senskribaĵa kajero) \blank{}{·}a{}aj versoj белые стихи (нерифмованные = senrimaj versoj) \blank{}{·}a{}aj manoj чистые руки (незапятнанные = senkulpaj manoj) \blank{}{·}a{}{·}a kartoĉo холостой патрон (= senkugla kartoĉo) \blank{}{·}a{}aj armiloj холодное оружие (= piktranĉaj armiloj) \blank{}{·}a{}{·}a operacio ком. операция, не дающая прибыли (= senprofita operacio) \blank{}{·}a{}{·}a kredito фин. кредит без гарантии (= sengarantia kredito) \blank{}{·}a{}{·}a akcepto фин. акцепт, в котором сумма ещё не проставлена \blank{}{·}a{}{·}a ĝiro фин. жиро без имени жирируемого \blank{}{·}a{}{·}a vendo ком. продажа чего-л. ещё не находящегося в собственности продающего \blank{}{·}a{}{·}o 1. белое т.е. белый цвет; tio estas skribita per nigro sur \blank{}{·}a{}{·}o это написано чёрным по белому; 2. белила, белая краска (= blanka farbo); brila, senbrila, zinka, plumba \blank{}{·}a{}{·}o блестящие, матовые, цинковые, свинцовые белила; 3. пробел; незаполненное, свободное, пустое место; (в тексте и т.п. на белой бумаге); plenigi la \blank{}{·}a{}ojn de formulo заполнить пробелы в формуле; lasi multe da \blank{}{·}a{}{·}o en presita paĝo оставить много незаполненного места в напечатанной странице; 4. белок (яйца = ovoblanko; глаза = okulblanko); 5. белые (в шахматах и шашках = la blankaj pecoj); ludi per \blank{}{·}a{}{·}o играть белыми \blank{}{·}a{}e: vestita \blank{}{·}a{}e одетый в белое; farbita \blank{}{·}a{}e покрашенный белым \blank{}{·}a{}aĵ{·}o 1. предмет или часть предмета белого цвета; vestita per nigraĵoj kaj \blank{}{·}a{}aĵoj одетый в чёрные и белые одежды; la \blank{}{·}a{}aĵoj de pentraĵo белые места, белые участки, белые изображения картины; 2. см. \blank{}{·}a{}{·}o 4. \blank{}{·}a{}ec{·}o белизна \blank{}{·}a{}et{·}a беленький, беловатый \blank{}{·}a{}{·}i vn сомнит. белеть (казаться, выглядеть белым) \blank{}{·}a{}ig{·}i белить; отбеливать \blank{}{·}a{}ig{·}a белильный; отбеливающий \blank{}{·}a{}ig{·}ej{·}o белильня \blank{}{·}a{}ig{·}il{·}o сомнит. 1. отбеливатель, синька (для отбеливания белья = lesiva bluo); 2. (косметические) белила (= blanka ŝminko) \blank{}{·}a{}iĝ{·}i побелеть, стать белым, сделаться белым \blank{}{·}a{}ul{·}o 1. представитель белой расы, белый (человек) (= blankhaŭtulo); 2. пол. белый (человек крайне правых взглядов, контрреволюционер, реакционер; белогвардеец). -
6 Vers
m -es, -e (сокр. V.)1) стих, стихотворная строкаwie geht der Vers weiter? — как там дальше говорится в стихотворении?Verse machen — сочинять ( писать) стихиden letzten Vers noch mal! — разг. повторите-ка (что вы сказали)!3) короткое стихотворение, стишок•• -
7 белый
1) прил. blanc (f blanche)2) сущ. чаще мн.3) сущ. м. см. белогвардеец••белый гриб — bolet m ( comestible), cèpe mбелый билет — certificat m de réformeбелая кость ирон. — прибл. sang m bleu; aristocratie fбелые пятна ( на карте) — des blancsсредь бела дня разг. — en plein jour, en plein midi -
8 стих
I м. лит.1) versoбелые стихи — versi liberi / sciolti2) мн. стихи:сборник стихов — raccolta di poesie / versi / rimeписать стихи — scrivere versi; versificare vi (e) книжн.читать стихи — recitare poesieпереложить на стихи — mettere in versi, verseggiare vt3) ( абзац) verso, strofe fII м. нескл. разг.( настроение) smania, umoreна него стих нашел разг. — ha dato in smanie -
9 sciolto
1. aggesercizi a corpo sciolto спорт — произвольные упражнения, произвольная программа2) перен. свободный, непринуждённый; раскованный; развязныйè di lingua sciolta, ha la lingua sciolta — 1) он не сдержан на язык 2) у него язык хорошо подвешен3) ( da qc) свободный, освобождённый, избавленный4) (раз)решённый; разгаданный5) распустившийся, растворившийся; растаявшийneve sciolta — талый снег7) распущенный, расформированный8) расторгнутый9) отдельный10)2. m, plSyn:vivace, disinvolto, spigliato, pronto, agile, spiccio; liquefatto, liquido, diluito; slegato, disgiunto, slacciato; libero; disdetto, scissoAnt: -
10 sciolto
sciòlto 1. agg 1) ловкий, проворный; гибкий di mano sciolta -- ловкий на руку; ловкач esercizi a corpo sciolto sport -- произвольные упражнения, произвольная программа 2) fig свободный, непринужденный; развязный modi sciolti -- непринужденные манеры Х di lingua sciolta, ha la lingua sciolta а) он не сдержан на язык б) у него язык хорошо подвешен 3) (da qc) свободный, освобожденный, избавленный (от + G) sciolto da impegni -- свободный от обязательств 4) (раз) решенный; разгаданный 5) распустившийся, растворившийся; растаявший neve sciolta -- талый снег 6) рыхлый( о почве) 7) распущенный (напр о собрании), расформированный 8) расторгнутый 9) отдельный i libri della serie sono disponibili pure sciolti -- имеются в продаже и отдельные тома серии 10) i versi sciolti -- белые стихи 2. m pl белые стихи -
11 sciolto
sciòlto 1. agg 1) ловкий, проворный; гибкий di mano sciolta — ловкий на руку; ловкач esercizi a corpo sciolto sport — произвольные упражнения, произвольная программа 2) fig свободный, непринуждённый; развязный modi sciolti — непринуждённые манеры è di lingua sciolta, ha la lingua sciolta а) он не сдержан на язык б) у него язык хорошо подвешен 3) ( da qc) свободный, освобождённый, избавленный (от + G) sciolto da impegni — свободный от обязательств 4) (раз)решённый; разгаданный 5) распустившийся, растворившийся; растаявший neve sciolta — талый снег 6) рыхлый ( о почве) 7) распущенный ( напр о собрании), расформированный 8) расторгнутый 9) отдельный i libri della serie sono disponibili pure sciolti — имеются в продаже и отдельные тома серии 10): i versi sciolti — белые стихи 2. m pl белые стихи -
12 verso
m1) стихversos blancos (libres, sueltos) — белые стихи; свободный стих, верлибрmetro del verso — размер стихаponer en verso — переложить в стихи (стихами)recitar versos — читать стихи, декламировать2) собир. стихи, поэзия3) см. versículo4) разг. стихотворение -
13 verso
I m1) стихотворение; pl стихиrecitare versi — декламировать стихиmettere in versi — переложить в / на стихиscrittore dei versi — автор стихотворного текста2) строка, строчка3) голос ( птиц и животных)verso dell'usignolo — пение соловьяverso del gallo — крик петуха4) манера, ладverso dei venditori — (характерный) крик разносчиковrifare il verso a qd — передразнивать кого-либо; подражать чьим-либо манерамpigliare qd per il suo verso — суметь подойти к кому-либоrispondere a / per il verso — ответить в тон / в рифмуquando parla ha un certo verso — у него своя особая / характерная манера говорить5) средство, способnon c'è verso di persuaderlo — нет никакой возможности убедить его6) направлениеfilare per il verso giusto перен. — идти верным путёмandare per il proprio verso перен. — идти своим чередом7) причина, мотивper molti versi — по многим причинам; во многих отношениях•Syn:••andare a verso — понравиться, прийтись по вкусуII mper un verso sì, per un altro no — с одной стороны да, с другой - нет•Syn:Ant:III prep1) ( по направлению) к2) по отношению к; в отношении4) (часто + di) около; кverso la fine — к концу, под конецè di verso Modena — он живёт где-то недалеко от Модены•Syn:IV aggpollice verso — см. pollice 1) -
14 verso
vèrso I m 1) стихотворение; pl стихи versi sciolti -- белые стихи recitare versi -- декламировать стихи mettere in versi -- переложить в <на> стихи scrittore dei versi -- автор стихотворного текста 2) строка, строчка 3) голос( птиц и животных) verso dell'usignolo -- пение соловья verso del cane -- лай собаки verso del gallo -- крик петуха 4) манера, лад verso dei venditori -- (характерный) крик разносчиков rifare il verso a qd -- передразнивать кого-л; подражать чьим-л манерам pigliare qd per il suo verso -- суметь подойти к кому-л rispondere averso -- ответить в тон <в рифму> quando parla ha un certo verso -- у него своя особая <характерная> манера говорить 5) средство, способ per un verso o per l'altro -- так или иначе in tutti i versi -- по-всякому, всячески, и так и сяк fare a proprio verso -- делать по-своему non c'è verso di persuaderlo -- нет никакой возможности убедить его 6) направление da ogni verso -- со всех сторон filare per il verso giusto fig -- идти верным путем andare per il proprio verso fig -- идти своим чередом 7) причина, мотив per molti versi -- по многим причинам; во многих отношениях andare a verso -- понравиться, прийтись по вкусу dar verso -- привести в порядок vèrso II m 1) обратная сторона( листа, монеты, медали); оборотная сторона (напр ткани) per un verso sì, per un altro no -- с одной стороны да, с другой -- нет 2) левая, четная страница( книги) vèrso III prep 1) (по направлению) к (+ D) 2) по отношению к (+ D); в отношении (+ G) 3) по сравнению с (+ S) 4) (часто + di) около (+ G); к (+ D) verso (di) sera -- к вечеру verso la fine -- к концу, под конец Х di verso Modena -- он живет где-то недалеко от Модены vèrso IV agg: pollice verso lat -- повернутый к груди большой палец, требование добить раненого гладиатора -
15 verso
vèrso I m 1) стихотворение; pl стихи versi sciolti — белые стихи recitare versi — декламировать стихи mettere in versi — переложить в <на> стихи scrittore dei versi — автор стихотворного текста 2) строка, строчка 3) голос ( птиц и животных) verso dell'usignolo — пение соловья verso del cane — лай собаки verso del gallo — крик петуха 4) манера, лад verso dei venditori — (характерный) крик разносчиков rifare il verso a qd — передразнивать кого-л; подражать чьим-л манерам pigliare qd per il suo verso — суметь подойти к кому-л rispondere averso — ответить в тон <в рифму> quando parla ha un certo verso — у него своя особая <характерная> манера говорить 5) средство, способ per un verso o per l'altro — так или иначе in tutti i versi — по-всякому, всячески, и так и сяк fare a proprio verso — делать по-своему non c'è verso di persuaderlo — нет никакой возможности убедить его 6) направление da ogni verso — со всех сторон filare per il verso giusto fig — идти верным путём andare per il proprio verso fig — идти своим чередом 7) причина, мотив per molti versi — по многим причинам; во многих отношениях vèrso II ḿ 1) обратная сторона (листа, монеты, медали); оборотная сторона ( напр ткани) per un verso sì, per un altro no — с одной стороны да, с другой — нет 2) левая, чётная страница ( книги) vèrso III prep 1) (по направлению) к (+ D) 2) по отношению к (+ D); в отношении (+ G) 3) по сравнению с (+ S) 4) ( часто + di) около (+ G); к (+ D) verso (di) sera — к вечеру verso la fine — к концу, под конец è di verso Modena — он живёт где-то недалеко от Модены vèrso IV agg: pollice verso lat — повёрнутый к груди большой палец, требование добить раненого гладиатора -
16 vers
-et, =лит.1) строфа, четверостишие, стих2) стихи, поэзия -
17 vers·o
стих, стихотворная строка; ср. strofo; jamba \vers{}{·}o{}{·}o ямбический стих; blankaj \vers{}{·}o{}oj белые стихи; liberaj \vers{}{·}o{}oj вольные стихи, свободные стихи, верлибр \vers{}{·}o{}{·}a стихотворный \vers{}{·}o{}e стихами, в стихах \vers{}{·}o{}{·}i vn писать, сочинять стихи (= verki versojn) \vers{}{·}o{}aĵ{·}o стихотворение, стихотворное произведение, стих (= poeziaĵo) \vers{}{·}o{}eg{·}o длинный стих (часто нерифмованный) \vers{}{·}o{}er{·}o редк. (стихотворная) стопа (= piedo.5) \vers{}{·}o{}et{·}o стишок \vers{}{·}o{}ist{·}o стихотворец; стихоплёт. -
18 verso
m1) стихversos blancos (libres, sueltos) — белые стихи; свободный стих, верлибр
correr el verso — хорошо звучать, литься ( о стихе)
recitar versos — читать стихи, декламировать
2) собир. стихи, поэзия3) см. versículo4) разг. стихотворение -
19 белый
прил.1) biancoбелый как снег — см. белоснежный2) полн. ф. (светлый, в противоположность чему-л. темному, черному)3) полн. ф. сущ.а) ( контрреволюционный в 1917 и гражданскую войну) di / delle guardie bianche; guardia biancaб) (со светлой кожей - признак расы) bianco4) ( седой) bianco, canuto5) шахм.а) мн. ж. il Biancoб) прил. del Bianco•••белый билет разг. — certificato di esenzione dalla leva -
20 стих
м1) лит. Vers m; Gedicht n ( стихотворение)белые стихи — Blankverse m pl, reimlose Verse2) мн. ч. стихи ( текст к музыкальному произведению) Text m
См. также в других словарях:
белые стихи — Нерифмованные стихи … Словарь многих выражений
Стихи.ру — URL: http://www.stihi.ru … Википедия
Белые росы — Белые росы … Википедия
Белые росы (фильм) — Белые росы Жанр комедия Режиссёр Игорь Добролюбов Автор сценария Алексей Дударев В главных ролях Всеволод Санаев Николай Караченцов Михаил Кокшенов Композитор … Википедия
стихи — высокопарные (Жуковский); звучные (Коринфский); красиво зыбкие (Дмитриева); легкие (Сологуб); пламенные (Пушкин); пленительные (Полежаев); прозрачные (Сологуб); резвые (Полежаев); ярко певучие (Брюсов) Эпитеты литературной русской речи. М:… … Словарь эпитетов
Белые ночи — светлые ночи в начале лета, когда вечерняя заря сходится с утренней и всю ночь длятся сумерки. Характерная примета жизни Петербурга (Ленинграда). Мотив Б. Н. появляется в рус. лит. начиная с 18 в. и развивается в русле лит. традиций и направлений … Российский гуманитарный энциклопедический словарь
Список песен на стихи Леонида Дербенёва — Содержание 1 А 2 Б 3 В 4 Г 5 Д … Википедия
Левитанский, Юрий Давидович — Юрий Левитанский … Википедия
Левитанский — Левитанский, Юрий Давидович Юрий Левитанский Дата рождения: 22 января 1922(1922 01 22) Место рождения: Козелец Дата смерти: 25 января 1996(1996 01 25) … Википедия
Левитанский, Юрий — Письма Катерине или прогулки с Фаустом. 1981 Юрий Давидович Левитанский (1922 1996) русский поэт и переводчик, мастер лирического и пародийного жанров. Лауреат Госпремии России (1995). Содержание 1 Биография 2 … Википедия
Левитанский, Юрий Давыдович — Письма Катерине или прогулки с Фаустом. 1981 Юрий Давидович Левитанский (1922 1996) русский поэт и переводчик, мастер лирического и пародийного жанров. Лауреат Госпремии России (1995). Содержание 1 Биография 2 … Википедия