-
61 εἰσέρχομαι
εἰσέρχομαι, [tense] fut. - ειεύσομαι: [tense] aor. - ήλῠθον, -ῆλθον: in [dialect] Att., [tense] fut. is supplied by εἴσειμι, and [tense] impf. by εἰσῄειν:—A go in or into, enter, in Hom. and Poets mostly c. acc.,Φρυγίην εἰσήλυθον Il.3.184
;ἀλλ' εἰσέρχεο τεῖχος 22.56
;αὐιάν Pi.N.10.16
; ἄλσος, δόμους, S.Tr. 1167, E.Alc. 563;οἴκαδε X.HG5.4.28
;οἴκαδε εἰς ἐμαυτοῦ Pl.Hp.Ma. 304d
; εἰσῆλθ' ἑκατόμβας invaded the hecatombs, Il.2.321 : but in Prose mostly with Preps.,ἐς οἴκημα Th.1.134
, etc.; ἐς. ἐς τὰς σπονδάς come into the treaty, Id.5.36; εἰς τὸν πόλεμον v.l. in X.An.7.1.27; εἰ. εἰς τοὺς ἐφήβους enter the ranks of the Ephebi, Id.Cyr.1.5.1; also εἰ. πρός τινα enter his house, visit him, ib.3.3.13; of a doctor, pay a visit, Gal.18(2).36 ;εἰ. ἐπὶ τὸ δεῖπνον X.An.7.3.21
: abs., of money, etc., come in,προσόδους εἰσελθούσας Id.Vect.5.12
.II of the Chorus, actors, etc., come upon the stage, enter, Pl.R. 580b, X.An. 6.1.9, etc.; enter the lists, in a contest, S.El. 700; πρός τινα in competition with.., D.18.319.III as law-term, of the accuser, come into court, εἰς ὑμᾶς (sc. τοὺς δικαστάς) D.59.1; but also .2 of the parties, c. acc., εἰ. τὴν γραφήν enter the charge, Id.18.105;εἰ. δίκας Id.28.17
(so alsoεἰ. [τὴν καταχειροτονίαν] Id.21.6
; εἰ. λόγον κατά τινος Arg. Isoc.II).3 of the accused, come before the court, ;εἰς δικαστήριον Id.Grg. 522b
;εἰς ὑμᾶς D.18.103
, cf. 21.176; εἰσελθόντες δ' ὡς ὑμᾶς is prob. in Arist.Rh. 1410a18.4 of the cause, to be brought in, ποῖ οὖν δεῖ ταύτην εἰσελθεῖν τὴν δίκην; D.35.49.VI metaph., [μένος] ἄνδρας ἐσέρχεται courage enters into the men, Il.17.157 ; πείνη δ' οὔ ποτε δῆμον ἐσέρχεται famine never enters the land, Od.15.407 ;Κροῖσον γέλως ἐσῆλθε Hdt.6.125
;ὥς με πόλλ' εἰσέρχεται.. ἄλγη A.Pers. 845
;πόθος μ' εἰσέρχεται E.IA 1410
; νιν εἰσῆλθεν τάδε ib.57 : c. dat., ;[Κύπρις] εἰσέρχεται μὲν ἰχθύων.. γένει Id.Fr.941.9
;δέος εἰ. τινὶ περί τινος Pl.R. 330d
;ὑποψία εἰ. μοι Id.Ly. 218c
.2 come into one's mind,Κροίσῳ ἐσελθεῖν τὸ τοῦ Σόλωνος Hdt.1.86
, cf. Pl.Tht. 147c ; ἐσελθεῖν τισὶ ἡδονήν, οἶκτον, Hdt.1.24,3.14.b impers., c. inf., τὸν δὲ ἐσῆλθε θεῖον εἶναι τὸ πρῆγμα it came into his head that.., Id.3.42 ;ἐσῆλθέ με κατοικτῖραι Id.7.46
;εἰσῆλθε δή με..φοβηθῆναι Pl. Lg. 835d
;τὸν δὲ ἐσῆλθε ὡς εἴη τέρας Hdt.8.137
;εἰσελθέτω σε μήποθ' ὡς.. A.Pr. 1002
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εἰσέρχομαι
-
62 καταδρομή
καταδρομή, ἡ,A inroad, raid, Th.1.142; ἐνέδραι καὶ κ. Id.5.56;καταδρομὰς ποιεῖσθαι Id.7.27
, etc.;κ. γενομένης Lys.20.28
;ὥσπερ κ. ἐποιήσω ἐπὶ τὸν λόγον μου Pl.R. 472a
; charge, of troops in battle, LXX 2 Ma.5.3; assault, PRein.18.19(pl., ii B.C.).2 metaph., attack, invective,κ. μέλλει περὶ ἐμοῦ ποιεῖσθαι Aeschin.1.135
, cf. D.H.Th.3;κατά τινος Plb.12.23.1
;ἐν καταδρομῆς μέρει λέγεται περί τινος S.E.M. 2.43
.2 perh. = cryptoporticus, IGRom.4.159.23 ([place name] Cyzicus).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καταδρομή
-
63 κατακαυχάομαι
A boast against one, exult over him, τινος Ep.Rom. 11.18, Eust.ad D.P.Prooem.p.67 B.;κατά τινος Ep.Jac.3.14
: metaph., - καυχᾶται ἔλεος κρίσεως ib.2.13; κ. ἔν τινι to glory in it, LXX Za.10.12.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κατακαυχάομαι
-
64 παρρησιάζομαι
A , etc. (butπαρρησιασθήσομαι LXX Jb.22.26
): [tense] aor.ἐπαρρησιασάμην Isoc.11.1
, dub. in Aeschin.1.80 : [tense] pf.(v.infr.): used only in Prose:—speak freely, openly, Pl.Grg. 487d ; τι ib. 491e, cf. Aeschin. l.c. ; , etc. ;τινὶ περί τινος Id.Chrm. 156a
, D.18.177 ;πολλὰ κατά τινος Plb. 12.13.8
: [tense] pf. πεπαρρησίασμαι in act. sense, ἂ γιγνώσκω πάνθ' ἁπλῶς.. πεπ. D.4.51, cf. Plb. l.c. ; but τὰ πεπαρρησιασμένα in pass. sense, free expressions, Isoc.15.10 ;- ασμέναι φωναί Phld.Lib.p.4
O.:—once in [voice] Act., ib.p.58 O.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παρρησιάζομαι
-
65 προκαλέω
B mostly [voice] Med., call out to fight, challenge,Αἴας δὲ πρῶτος προκαλέσσατο Il.13.809
, cf. Od.8.142;ἴθι νῦν προκάλεσσαι.. Μενέλαον ἐξαῦτις μαχέσασθαι Il.3.432
, cf. 7.39; προκαλέσσατο χάρμῃ ib. 218; so, later,π. εἰς ἀγῶνα X.Mem.2.3.17
, cf. Luc.Symp.20;εἰς μονομαχίαν Ael.VH1.24
;μάχῃ Anacreont.12.7
; ταῦτα π. τοὺς συνόντας thus.., X.Cyr.1.4.4; challenge to drink, Critias Fr.6.7 D.; π. τινὰ συμπαίζειν; συγγυμνάζεσθαι, Anacr.14.4, Pl.Smp. 217c: prov., ἱππέας εἰς πεδίον προκαλῇ, Σωκράτη εἰς λόγους προκαλούμενος, of one who challenges another in his own department, Id.Tht. 183d, cf. Men.268.2 invite or summon,τινὰ ἐς λόγους Hdt.4.201
, Th.3.34;ἐς σπονδὰς καὶ διάλυσιν πολέμου Id.4.19
;ἐπὶ ξυμμαχίαν Id.5.43
;ἐπὶ τιμωρίαν D.21.226
;πρὸς τὸ συνδειπνεῖν Pl.Smp. 217c
; [ ἰχθῦς] πρὸς τὴν θήραν π. entice them out, Arist. HA 534a17; πρὸς αὑτόν τινας endeavour to attach them to oneself, Plb.3.77.7.3 c. acc. et inf., invite one to do.., Trag.Adesp. 165 (= Com.Adesp.1295), etc.;π. τινὰ ἐς λόγον ἐλθεῖν Isoc.5.91
;εἰρήνην ποιεῖσθαι X.HG2.2.15
, cf. Pl.Euthd. 294b, etc.;προκαλούμεθα ὑμᾶς φίλοι εἶναι καὶ ἐκ τῆς γῆς ἡμῶν ἀναχωρῆσαι Th.5.112
; of things, αὐτὰ (sc. τὰ πράγματα) invite, admonish,Arist.
Pol. 1331a22: also π. εἰ βούλοιντο.., c. inf., Th.4.30.4 abs., αὐτῶν προκαλεσαμένων at or after their invitation, ib. 20, cf. Pl.R. 451c; appeal,προκαλεῖσθαι περί τινος ἐπὶ Ῥωμαίους Plb.24.9.13
.II c. acc. rei, offer, propose,δίκην Th.1.39
, cf. 2.72, 73, Ar. Ach. 984, etc.;τὰ εἰρημένα Th.5.37
;τὰς σπονδάς Ar.Eq. 796
: with acc. pers. added, προκαλεῖσθαί τινας τὴν εἰρήνην offer them peace, Id.Ach. 652, cf. Pl.Euthphr.5a, Chrm. 169c.2 law-term, make an offer or challenge to the opponent for bringing about a decision, e.g. for submitting the case to arbitration, letting slaves be put to the torture, etc.,προκαλοῦνται πρόκλησιν ἡμᾶς D.37.12
, cf. 40.44, Antipho 1.6: c. acc. pers., challenge him, Id.6.23; π. εἰς πάντα τινάς ib.26;εἰς ἀντίδοσιν Lys.24.9
;εἰς ὅρκον D.52.17
;εἰς ἐμφανῶν κατάστασιν Is.6.31
(leg. προς-) ; π. τινά τι make one an offer, D.48.4, cf. 37.42: c. acc. et inf., π. τὴν μητέρα ὀμόσαι offer that she should take an oath, Id.55.27: c. inf. only,π. ἐθέλειν ἐπιδεῖξαι Id.27.50
, cf. 54.27; alsoπ. κατά τινος εἰς μαρτυρίαν Id.29.20
( προσκ- codd.):—[voice] Pass., π. περὶ Ἐπιδάμνου ἐς κρίσιν Th.l.34.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προκαλέω
-
66 πρότασις
A putting forward: in concrete sense, that which is put forward; hence,1 in Logic, proposition, π.ἐστι λόγος καταφατικὸς ἢ ἀποφατικός τινος κατά τινος Arist.APr. 24a16
: esp. premiss of a syllogism, ἐκ δύο προτάσεων [πᾶς συλλογισμός] ib. 42a32; ἡ ἑτέρα, ἡ τελευταία π., the minor premiss, Id.EN 1143b3, 1147b9; = ἀξίωμα, Plu.2.1009c, al.b Math., enunciation of a proposition, Autol.2.6, al., Archim.Sph.Cyl. 2Praef.. (pl.), Eratosth. Praef. (pl.), Dioph. 1 Def.11 (pl.), Procl.in Ti.2.190d.2 Gramm., hypothetical clause of a sentence, answered by the ἀπόδοσις, D.L.3.52.3 question proposed, problem, Sor.1.27, Plu.2.736e, Ath.6.234c, etc.4 the earlier part of a dramatic poem. opp. ἐπίτασις (in which the action begins) and καταστροφή, Donat. in CGFp.69 K.5 proposal, Milet.7.67 (perh. i B.C.), PMonac.6.80 (vi A.D.): pl., proposals for peace, App.Mac.9.3.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πρότασις
-
67 τρυφάω
A live softly, luxuriously, fare sumptuously,, ἐν ἀγκάλαις μητρὸς τρυφῆσαι, of a child, E. Ion 1376, cf. Ba. 969;τ. ἐν ταῖς ἐσθῆσι Isoc.2.32
;τ. καὶ μεγαλοπρεπῶς διαιτᾶσθαι X.Ath.1.11
;λευκὸς ἄνθρωπος, παχύς, ἀργός.., εἰωθὼς τρυφᾶν Sosicr. 1
, cf. Ep.Jac.5.5, Gal.6.416, etc.;παῖσον, τρύφησον, ζῆσον· ἀποθανεῖν σε δεῖ Epigr.Gr.362.5
(Cotiaeum, ii/iii A. D.).2 part. τρυφῶν as Adj., effeminate, luxurious, Ar.Nu.48, etc.;τ. καὶ ἀμελής Pl.Lg. 901a
; effeminacy,Ar.
V. 1455 (lyr.); also of things, dainty, delicate,βασιλικὴ καὶ τρυφῶσα παιδεία Pl.Lg. 695d
;ἀσπίδα.. τρυφῶσαν Aristopho 14
, cf. Antiph.52.10 (troch.);ἄρτοι τ. Alc.Com.5
.II to be licentious, run riot, wax wanton, Ar.Lys. 405, etc.; to be extravagant, opp. γλίσχρως ζῆν, Arist.Pol. 1266b26.III give oneself airs, be dainty, fastidious,ἆρ' οὐ τρυφῶμεν..., οἷσιν οὐκ ἀρκεῖ τάδε; E.Supp. 214
; τ. δ' ὁ δαίμων is fickle, ib. 552; to hang back,Pl.
Euthphr. 11e, cf. La. 179d, Alc.1.114a; spoiled pets,Id.
Men.76b; ἐν ταῖς ἐκκλησίαις τ. καὶ κολακεύεσθαι, of the people, D.8.34;οὐκ ἀνεκτὸν εἶναι.. αἰχμάλωτον οὖσαν τρυφᾶν Id.19.197
; τρυφῶσιν ἕτεροι πρὸς ἑτέρους, of philosophers, Alex.221.14; followed by a modifying clause, νῦν δὲ τρυφᾷς διότι .. Pl.Prt. 327e;ἐν ταῖς.. ἑτέρων.. ἀτυχίαις τ. Euphro 12
; later, τ. κατά τινος make sport of.., Him.Ecl.12.2. -
68 ἀπογραφή
ἀπογρᾰφ-ή, ἡ,A register, list, of lands or property, Pl.Lg. 745d, 850d, etc.; of the πεντηκοστολόγοι, D.34.7;ἀ. τῆς οὐσίας IG2.476.14
; ἐφήβων CIG(add.)1997c (Maced.); list of moneys claimed by the state from private persons, Lys.17.4, D.20.32.2 register of persons liable to taxation, Ev.Luc. 2.2, J.AJ18.1.1;ἡ κατ' οἰκίαν ἀ. PLond.2.260.79
(i A.D.), etc.; of the Roman census-lists, Plu.Cat.Ma.16 (pl.); muster-roll of soldiers, Plb.2.23.9.3 generally, ἐξ ἀπογραφῆς λέγειν from a written list, Sotad.Com.1.35.II as [dialect] Att. law-term, copy of a declaration made before a magistrate, deposition or information laid, Lys.9.3, 29.1, Lexap.D.35.51; ποιεῖσθαι ἀ., = ἀπογράφειν, D.53.1;τινὸς κατά τινος And.1.23
, cf. Harp.s.v.2 any written declaration before a magistrate,ἀ. ποιείσθωσαν δηλοῦντες κτλ. POxy. 237 vii33
(i A.D.), etc.; esp. declaration of property or persons liable to taxation, BGU1147.26 (i B.C.), etc.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀπογραφή
-
69 ἀπόφανσις
A declaration, statement, Arist.APo. 72a11, Rh. 1395b6 (as v.l.);δι' ἀποφάνσεων περαίνειν τὸ πᾶν Hermog. Id.2.11
.II in Logic, predication, κατά τινος or ἀπό τινος, affirmative or negative, Arist.Int. 17a25, cf. Chrysipp.Stoic.2.59.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀπόφανσις
-
70 ἐντυγχάνω
Aἐντετύχηκα Ph. 1.395
, also (Delph., i B. C.): [tense] aor. 1 [voice] Pass.ἐνετεύχθην Ph.2.170
, Plu.Cat.Ma.9:—light upon, fall in with, meet with, c. dat. pers., Hdt.1.134,al., Ar.Nu. 689, etc.; ὀλίγοι τινὲς ὧν ἐντετύχηκα (i.e. τούτων οἷς.. ) Pl.R. 531e, cf. Grg. 509a, Prt. 361e;κατ' ὄψιν ἐ. τινί Plu.Lyc.1
.2 c. dat. rei, κακοῖς ἐ., = τυγχάνω ὢν ἐν κακοῖς, S.Aj. 433; οὑντυγχάνων (sc. τοῖς πράγμασιν) cj. Valck. in E.Fr. 287; ἐ. τῷ νώτῳ, of the crocodile, Hdt.2.70; ὁ ἐ. τοῖς.. τοξεύμασι he who fell in their way, Th.4.40; of obstacles,ἐ. τάφροις X.An.2.3.10
; λόφῳ ib.4.2.10.3 abs., E.Alc. 1032, Ar.Ach. 848, Thphr.Char.24.8; chance persons,Th.
4.132;οἱ ἐντυγχάνοντες Isoc.18.36
;τὴν ὠμότητα, ᾗ καθ' ἁπάντων χρῆται τῶν ἐντυγχανόντων D.21.88
, cf. 183: sg.,ὁ ἐντυχών Isoc.3.61
, Pl.Alc.2.144b.b ἐν δὲ μηνὸς πρῶτον τύχεν ἆμαρ it chanced to be.., Pi.Pae.2.75.4 obtain an audience or interview, S.Fr.88.8, Thphr.Char.1.3:—[voice] Pass., to be appealed to, consulted,περί τινων Ph.2.170
.5 of thunder, strike,κεραυνὸς οἷς ἂν ἐντύχῃ X.Mem.4.3.14
; but hardly so in S.Ph. 1329, παῦλαν ἴσθι.. μήποτ' ἐντυχεῖν νόσου ( ἂν τυχεῖν Pors.).6 rarely c. gen., λελυμένης τῆς γεφύρης ἐντυχόντες having found the bridge broken up, Hdt.4.140; τῶν παρ' ἡμῖν ἐντυχὼν Ἀσκληπιδῶν having falling in with them, S.Ph. 1333.II converse with, talk to, , Phd. 61c, etc.;οὐκ ἄχαρις ἐντυχεῖν Id.Ep. 360c
;οὐκ ἀηδὴς ἐ. Men.Pk. 112
.3 petition, appeal to, τινὶ περί τινος (masc.) Act.Ap.25.24;τῷ βασιλεῖ περὶ τούτων Plb.4.76.9
; ὁ ἐντυγχάνων the petitioner, OGI669.5; ἐ. κατά τινος plead against, PGiss.1.36.15 (ii B.C.), LXX 1 Ma.8.32, Ep.Rom.11.2;τῷ βασιλεῖ τὴν ἀπόλυσιν LXX 3 Ma.6.37
;τῷ διοικητῇ PTeb.58.43
(ii B. C.): c. inf., entreat one to do, Nic.Dam.Fr. 47 J., Plu.Pomp.55;ἐ. ὅπως.. Id.Ages. 25
:—[voice] Pass.,ὑπὲρ φυγάδων ἐντευχθείς Id.Cat.Ma.9
.III of books, meet with,βιβλίῳ ἀνδρὸς σοφοῦ Pl.Smp. 177b
, cf. Ly. 214b; ; hence, read, Luc. Dem.Enc.27, Plu.Rom.12, Jul.Or.7.210d, etc.; readers,Plb.
1.3.10, Longin.1.1;ἐντυχὼν ὑμῶν τῷ ψηφίσματι IG12(3).176
(Epist. Hadriani), cf. 5(1).1361.7 (Epist. Commodi).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐντυγχάνω
-
71 ἐξαγγέλλω
A tell out, proclaim, make known, freq. with collat. sense of betraying a secret,εἰ μὴ μητρυιὴ.. Ἑρμέᾳ ἐξήγγειλεν Il.5.390
;εἰσὶ γάρ, εἰσὶν οἱ πάντ' ἐξαγγέλλοντες ἐκείνῳ D.4.18
, cf. Th.4.27, Lys.20.9, v.l. in X. An.1.6.5;ἐ. τινὶ ὅτι.. Hdt.5.33
;ἐ. τινὶ προσιὸν τὸ στράτευμα X.HG7.5.10
;τινὶ οὕνεκα.. S.OC 1393
;τινὶ περί τινος Pl.R. 601d
; τινὶ τὰ περί τι ib. 359e;ἐ. κατά τινος Arist.Pol. 1313b34
; of traitors and deserters, X.Cyr.6.1.42, etc.; cf. sq.:—[voice] Med., cause to be proclaimed, Hdt.5.95, 6.10, S.OT 148: c. inf., promise to do, E.Heracl. 531:—[voice] Pass., to be reported, Hdt.5.92.β', al.; ἐξηγγέλθη βασιλεὺς ἀθροίζων the king was reported to be collecting, X.Ages.1.6: impers., ἐξαγγέλλεται it is reported, c. acc. et inf., Id.HG3.2.18;πολιορκεῖσθαι τοὺς.. στρατιώτας ἐξηγγέλλετο D.21.162
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐξαγγέλλω
-
72 ἐξαγριόω
A make wild or waste, χώραν, opp. ἐξημερόω, D.S.20.69:—[voice] Pass., to be made so, Isoc. 9.67;ὑπό τινος Aeschin.1.98
, cf. Porph.Abst.4.21.II = foreg., make savage, Hdt.6.123, E.Ph. 876:—[voice] Pass., to be brutalized, , cf. Ph.1.584, al.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐξαγριόω
-
73 ἐπισυνίστημι
2 band together, τινὰς κατά τινος J.l.c. ;ἡ φθορὰ ἐ. πλείους τισί Id.BJ2.3.4
; simply, incite to conspiracy against,τινὶ τὸν υἱόν Str.13.4.2
.II [voice] Pass. with [tense] fut.- στήσομαι S.E.M.11.119
, and [tense] aor. 2 and [tense] pf. [voice] Act.:—to be collected, gather upon, c. dat., Placit.3.5.10, cf. Procl.in Prm.p.645 S.3 come into being afterwards, ib. 3.85: c. dat., ; to be made up of,ἐκ προτέρων τινῶν Iamb.Comm.Math.10
.4 conspire against, attack or resist jointly,τινί Satyr.Vit.Eur.Fr.39x23
, SIG663.23 (Delos, iii/ii B. C.), Parth.35.2, Socr.Ep.15.1, cf.Str.7Fr.18: abs.,Plu.2.227a ;πρὸς τὴν τιμωρίαν τινός D.C.60.21
.b combine to oppose,εἰ δ' ἄν τις -συνίστατοι ταῖς ἐσδόσεσι τῶν ἔργων IG5(2).6.15
(Tegea, iv B. C.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπισυνίστημι
-
74 ὑποπτεύω
A to be suspicious, X.Hier.2.17, Lys.1.10; ὑ. ἔς τινας c. inf. [tense] fut., have suspicions of them that.., Th.4.51.2 merely, suspect, guess, suppose, opp. ἱκανῶς συννοῶ, Pl.Tht. 164a, cf. X.HG5.4.29; have an inkling of, Pl.Grg. 453b;ὁ ἵππος ὑ. τι X.Eq.6.14
:—[voice] Pass., to be conjectured, Pl.Lg. 967b.II trans., suspect, hold in suspicion, τινα S.El.43, Th.8.39;θὴρ ὑ. κυναγώς Theoc.23.10
; ὑ. τινὰ ἔς τι of something, Hdt.3.44:—[voice] Pass., to be suspected, mistrusted, Th.4.86;εἴς τι Id.6.92
, Arist.Rh.Al. 1437a1: impers., ὡς ὑπωπτεύετο as was generally suspected, X.HG5.4.20.2 c. acc. pers. et inf., suspect that he..,ὑ. αὐτὸν δρησμὸν βουλεύειν Hdt.8.100
, cf. 127, Th.4.126, Pl. Tht. 151b: c. inf. [tense] fut., , cf. Hdt.3.77: also ὑ. τινὰ ὡς .. suspect of him that.., ib.68; ὑ. μὴ .. Id.9.90.3 c. acc. rei, look with suspicion or apprehension on,τὸ πρῆγμα Id.6.129
;τὸ μέλλον E.Rh.49
(lyr.): also ὑ. τι suspect something, Id.IT 1036, etc.;δεινὸν προσδοκᾶν ἢ ὑ. Epicur.Ep.1p.30U.
;τι περί τινος Pl.Cra. 409d
;τι κατά τινος Plb. 8.20.2
: c. acc. et inf.,ἀλογώτατα ὑ. ἀεὶλέγεσθαι Phld.Ir.p.44
W.III observe, notice, δεῖ ἀκριβῶς ὑποπτεύειν ἥτις ἐστὶν ἡ ποιητικὴ αἰτία (of a gout-attack) Alex.Trall.12:—[voice] Med., τὸν ἄρρωστον ὑ. εἰ πάρεστι πυρετός Id.Verm.init.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑποπτεύω
-
75 καταλαλέω
καταλαλέω fut. 3 pl. καταλαλήσουσιν Mi 3:7; 1 aor. κατελάλησα LXX (s. two next entries and λαλέω; Aristoph.+; Polyb.; Stoic. III 237, 6 al.; SIG 593, 6 [II B.C.]; PHib 151 [c. 250 B.C.]; LXX, En; TestAbr B 12 p. 116, 20 [Stone p. 80]; Test12Patr; Philo [only in connection w. the OT: Leg. All. 2, 66f=Num 12:8 and Leg. All. 2, 78=Num 21:7]) speak ill of, speak degradingly of, speak evil of, defame, slander τινός someone (Ps 77:19 τοῦ θεοῦ; 100:5 τοῦ πλησίον αὐτοῦ; TestIss 3:4, Gad 5:4; cp. Diod S 11, 44, 6; τῆς τοῦ θεοῦ δόξης Theoph. Ant. 3, 30 [p. 268, 28]) Js 4:11ab; 2 Cl 4:3; Hm 2:2a. ἵνα ἐν ᾧ καταλαλοῦσιν ὑμῶν 1 Pt 2:12 (cp. SIG loc. cit. ἵνα μηδʼ ἐν τούτοις ἔχωσιν ἡμᾶς καταλαλεῖν οἱ …). Also κατά τινος (so mostly LXX, En) 1 Cl 35:8 (Ps 49:20). Pass. 1 Pt 3:16.—Fig. (Ps.-Lucian, As. 12 τοῦ λύχνου) νόμου speak against the law Js 4:11c.—Abs. ὁ καταλαλῶν one who speaks evil Hm 2:2 (three times).—M-M. TW. -
76 συνάγω
συνάγω fut. συνάξω; 1 aor. συνῆξα (2 Esdr 7:28; 8:15; cp. ParJer 7:16f; D 10:5), inf. συνάξαι Lk 3:17 v.l. (on the late aor. form s. Schwyzer I 749, 1; JMoulton, Cambridge Bibl. Essays 1909, 485f); 2 aor. συνήγαγον. Pass.: 1 fut. συναχθήσομαι; 1 aor. συνήχθην; pf. 3 sg. συνῆκται LXX (Hom. et al.)ⓐ things: J 15:6. κλάσματα 6:12f. ξύλα MPol 13:1. Of fish of every kind, which the net gathers up when it is cast Mt 13:47. Of the fragments of a ms. that is wearing out MPol 22:3a; EpilMosq 5a. Of field crops (Ex 23:10; Lev 25:3; JosAs 1:3) Mt 25:24, 26; cp. pass. (Jos., Ant. 5, 242) D 9:4a. W. indication of the destination εἴς τι (Diod S 19, 100, 2 τ. ἄσφαλτον ς. εἴς τινα τόπον) εἰς τὴν ἀποθήκην Mt 3:12; 6:26; 13:30; Lk 3:17. ποῦ 12:17. ἐκεῖ vs. 18. συνάγειν πάντα Lk 15:13 gather everything together, perh. with a commercial connotation turn everything into cash (cp. Plut., Cato Min. 762 [6, 7] κληρονομίαν εἰς ἀργύριον συναγαγών).—In imagery συνάγειν μετά τινος join with someone in gathering (opp. σκορπίζω, q.v. 1) Mt 12:30; Lk 11:23. συνάγειν καρπὸν εἰς ζωὴν αἰώνιον J 4:36. Of sheep, metaph. 10:16 P66.ⓑ of persons bring or call together, gather a number of persons (1 Km 5:11; PsSol 11:3; TestJob 17:2; Jos., C. Ap. 1, 234; IAndrosIsis, Kyme 17 husband and wife) πάντας οὓς εὗρον Mt 22:10. πάντας τοὺς ἀρχιερεῖς 2:4 (Appian, Bell. Civ. 4, 4 §15: in view of frightening signs ἡ βουλὴ μάντεις συνῆγεν). πάντα τὰ ἔθνη 2 Cl 17:4; (Is 66:18). συνέδριον (Diod S 17, 4, 2 συνέδριον συναγαγών, likew. 17, 30, 1.—Cp. Ex 3:16 τ. γερουσίαν, likew. Jos., Ant. 5, 332; PsSol 8:28 τὴν διασπορὰν Ἰσραήλ) J 11:47. τὸ πλῆθος (Diod S 4, 53, 1 συναγαγεῖν εἰς ἐκκλησίαν τὰ πλήθη; Jos., Ant. 3, 188; cp. ParJer 7:16f τὸν λαόν) Ac 15:30. τὴν ἐκκλησίαν (Aeneas Tact. 431; Lucian, Jupp. Trag. 15) 14:27; cp. D 10:5. συνάξεις πάντας τοὺς σοὺς ὑπὸ τὸ στέγος σου 1 Cl 12:6. Foll. by εἰς to indicate the place (X., Ages. 1, 25; Jos., Vi. 280 τὸ πλῆθος εἰς τὴν προσευχήν; ApcEsdr 3:6 πάντα εἰς τὴν κοιλάδα τοῦ Ἰωσαφάτ) εἰς τὸν τόπον Rv 16:16 (Diod S 17, 20, 1 συνήγαγεν εἰς ἕνα τόπον τοὺς ἀρίστους; 13, 49, 3). εἰς ἕν J 11:52 (cp. εἰς 4a). To indicate purpose (Dionys. Hal. 2, 45 ὅπως εἰς φιλίαν συνάξουσι τὰ ἔθνη; Jos., C. Ap. 1, 111) εἰς τὸν πόλεμον Rv 16:14; 20:8. Cp. 13:10 v.l. ἐπί τινα Mt 27:27. ἵνα κἀμὲ συναγάγῃ ὁ κύριος Ἰ. Χρ. μετὰ τῶν ἐκλεκτῶν that the Lord Jesus Christ may gather me also with the chosen MPol 22:3b; EpilMosq 5b.—Pass., either in the passive sense be gathered or brought together συναχθήσονται ἔμπροσθεν αὐτοῦ πάντα τὰ ἔθνη Mt 25:32. συναχθήτω σου ἡ ἐκκλησία ἀπὸ τῶν περάτων τῆς γῆς εἰς τὴν σὴν βασιλείαν D 9:4b; or w. act. force gather, come together, assemble (Gen 29:8; Dt 33:5; Esth 9:18; En 13:9; TestReub 1:2; ApcMos 5:38; ViJer 12 [p. 73, 8 Sch.]) Mt 22:41; 27:17; Mk 2:2; MPol 18:2; D 14:1; 16:2. The subject can also be a collective word συνήχθη τὸ πρεσβυτέριον Lk 22:66; ἡ πόλις Ac 13:44. More closely defined: as to place εἴς τι Mt 26:3; Ac 4:5 v.l. εἰς τὸ δεῖπνον Rv 19:17. ἔν τινι: Ac 4:5, 31. ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ with the congregation 11:26. ἐὰν ἦτε μετʼ ἐμοῦ συνηγμένοι ἐν τῷ κόλπῳ μου if you are gathered with me in my bosom 2 Cl 4:5 (a dominical saying, of unknown origin). παρά τινι with someone Ac 21:18 D. πρός τινα to or with someone (TestBenj10:11) Mt 13:2; 27:62; Mk 4:1; 6:30; 7:1. πρὸς ἀλλήλους GPt 8:28. ἐπί τινα with or around someone Mk 5:21; against someone (Gen 34:30; Josh 10:6; Hos 10:10) Ac 4:27 (=κατά τινος vs. 26 after Ps 2:2). ἐπὶ τὴν ζωήν into life 2 Cl 17:3. ἐπὶ τὸ αὐτό (s. αὐτός 3b and ἐπί 1cβ) Mt 22:34; Ac 4:26 (Ps 2:2); 1 Cl 34:7. συναχθέντες ὁμοῦ GJs 9:1. σύν τινι (Mi 2:12) 1 Cor 5:4. συναχθέντες μετὰ τῶν πρεσβυτέρων Mt 28:12; also of an individual pers. συνήχθη Ἰησοῦς μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ J 18:2 (HReynen, BZ 5, ’61, 86–90 ‘stay’). W. an adv. of place οὗ Mt 18:20; Ac 20:8; ὅπου Mt 26:57; J 20:19 v.l.; ἐκεῖ (TestBenj 9:2; Jos., Ant. 6, 23) Mt 24:28; Lk 17:37 v.l.; J 18:2. Foll. by inf. of purpose Ac 13:44; 15:6; 20:7; Rv 19:19.② to effect renewed relations, bring together, reconcile, ext. of 1 (Demosth. et al.; Herodian 3, 13, 5; 4, 3, 4; 9) μαχομένους συναγαγών B 19:12.③ to bring together with, lead or bring (to) (Hom. et al.) pass. πᾶσα γλῶσσα εἰς θεὸν συνήχθη of Christianity as the one route to God for all IMg 10:3 (the prep. prob. functions here in an associative sense).④ to extend a welcome to, invite/receive as a guest (w. εἰς τὴν οἰκίαν or εἰς τὸν οἶκον added Judg 19:18; 2 Km 11:27; Dt 22:2. S. also Gen 29:22; Achilles Tat. 3, 8, 3) Mt 25:35, 38, 43.⑤ intr. (so, but w. a different mng., Theocr. 22, 82; Polyb. 11, 18, 4 [both = meet in hostile fashion]) to move to another position, advance, move (Aelian, VH 3, 9 συνάγοντος τοῦ πολέμου) σύναγε ἔτι ἄνω move farther up Mt 20:28 D (the prep. may function here in a deferential and associative sense ‘come along up higher’).—On Dg 12:9 s. καιρός, end (cp. Jos., C. Ap. 1, 126 συνάγεται πᾶς ὁ χρόνος).—M-M. -
77 ἐμφανίζω
ἐμφανίζω fut. ἐμφανίσω; 1 aor. ἐνεφάνισα; 1 aor. pass. ἐνεφανίσθην (s. ἐμφαίνω; Eur., Pla., X., et. al.; ins, pap, LXX, En; TestSol 3:7; TestAbr B 4 p. 109, 1 [Stone p. 66]; Philo, Joseph.) ‘make apparent’① to lay open to view, make visible ἐ. σεαυτόν τινι J 14:22 (cp. Ex 33:13, [18] ἐμφάνισόν μοι σεαυτόν). Pass. w. act. sense become visible, appear τινί to someone (Diog. L., Prooem. 7 αὐτοῖς θεοὺς ἐμφανίζεσθαι λέγοντες; Philo, Leg. All. 3, 101; Jos., Bell. 6, 47, Ant. 1, 223; Wsd 17:4; τοῖς μὴ ἀπιστοῦσιν αὐτῷ Did., Gen. 248, 19) πολλοῖς Mt 27:53. σοί Hv 3, 1, 2; cp. 3, 10, 2. τῷ προσώπῳ τοῦ θεοῦ before God’s face (of Christ’s appearance before God in heaven) Hb 9:24.② to provide information, make clear, explain, inform, make a report (Hippol., Ref. 8, 9, 8) esp. of an official report to the authorities (as PMagd 11, 9 [= PEnteux 27, 9; 221 B.C.]; UPZ 42, 18 [162 B.C.]; PEleph 8, 3; 2 Macc 11:29) τὶ πρός τινα someth. to someone: inform Ac 23:22; w. ὅτι foll. (X., Cyr. 8, 1, 26) make clear Hb 11:14.—τινί w. ὅπως foll. 23:15 (cp. PSI 442, 23 [III B.C.] ταῦτα δὲ ἐνεφάνισά σοι, ὅπως ἂν μηδείς σε παρακρούηται). Fig. extension: of matters that transcend physical sight or mere verbal statement reveal, make known (cp. Wsd 1:2; Philo, Leg. All. 3, 27) ἐμφανίσω αὐτῷ ἐμαυτόν I will reveal myself to that person J 14:21.③ to convey a formal report about a judicial matter, present evidence, bring charges τινί τι (X., Mem. 4, 3, 4; Diod S 14, 11, 2; Esth 2:22; Jos., Ant. 4, 43) GPt 11:43. ἐ. τινὶ κατά τινος bring formal charges against someone (Jos., Ant. 10, 166) Ac 24:1; 25:2; ἐ. περί τινος concerning someone 25:15 (cp. PHib 72, 4 [III B.C.]; PSI 400, 2; 2 Macc 3:7; En 22:12; Jos., Ant. 14, 226).—DELG s.v. φαίνω B. M-M. TW. -
78 ἐπινοέω
ἐπινοέω 1 aor. ἐπενόησα, pass. 3 sg. ἐπενοήθη Wsd 14:14 (s. νοέω; Hdt., Aristoph. et al.; ins, pap, LXX; TestSol 20:10 P.; ApcrEzk [Epiph. 70, 7]; EpArist, Philo; Jos., Bell. 3, 190, Ant. 17, 37) to take notice of, notice someth. undesirable κατά τινος against someone=in someone 1 Cl 39:4 (Job 4:18). τὶ περί τινος someth. about someth. οὐδὲν ἐπινοεῖς περὶ αὐτῶν; do you not notice anything about them? Hs 9, 9, 1.—EOwen, ἐπινοέω, ἐπίνοια and Allied Words: JTS 35, ’34, 368–76.—DELG s.v. νόος. Sv. -
79 μαρτυρέω
+ V 8-1-0-1-4=14 Gn 31,46.48(ter); Nm 35,30to witness, to testify Gn 31,46; to testify [τι] Dt 19,18; to testify against [κατά τινος] Dt 19,15; id. [ἐπί τινα] 1 Mc 2,37; id. [κατά τινα] Dt 31,21; to bear witness of sth to sb [τί τινι] Lam 2,13; to bear witness to [τινι] 2 Chr 28,10Cf. HELBING 1928, 225; →NIDNTT; TWNT(→ἀντιμαρτυρέω, ἀπομαρτυρέω, διαμαρτυρέω, ἐκμαρτυρέω, ἐπιμαρτυρέω, καταμαρτυρέω,,) -
80 κυρίως
A like a lord or master, with full authority,τὰς πόλεις κ. παρείληφεν Isoc.4.137
;κ. ζημιοῦν Arist.Ath.3.6
, SIG1004.11 (Oropus, iv B.C.).2 regularly, lawfully, κ. ἔχειν to be fixed, hold good, Id.Ag. 178 (lyr.), Is.7.26;κ. γίγνεσθαι Pl.Lg. 925c
; κ. αἰτεῖσθαι, suo jure, S.Ph.63;δόντος τοῦ πατρός D.36.32
.IV properly,πρώτως καὶ κ. Arist.EN 1157a31
; τὸ κ. [ἓν καὶ εἶναι] Id.de An. 412b9; esp. of words, in the proper sense, opp. μεταφορᾷ orκατὰ μεταφοράν, κ. κατά τινος κατηγορεῖσθαι Id.Top. 123a35
, cf. 139b36;κ. λέγεσθαι Id.Metaph. 1015a14
, cf. Str. 3.5.5, Phld.Po.5.19, etc.;ἡ λέξις αὕτη τοῦτο σημαίνει κ. Plb.2.22.1
; properly speaking, D.T.632.23: [comp] Comp. - ώτερον, λέγεσθαι Arist.EN 1098a6
: [comp] Sup. - ώτατα, λέγεσθαι Id.Cat. 14a27
.
См. также в других словарях:
προς — πρός ΝΜΑ, επικ. τ. προτί, κρητ. τ. πορτί, αργείος τ. προτ(ί), παμφυλιακός τ. περτ(ί), αιολ. τ. πρές Α (πρόθεση, κύρια, μονοσύλλαβη, η οποία, γενικά, συντάσσεται με γενική, δοτική και αιτιατική και δηλώνει την από τόπου κίνηση, τη στάση σε τόπο… … Dictionary of Greek
πίπτω — ΝΜΑ και αιολ. τ. πίσσω Α ρίχνω τον εαυτό μου κάτω, πέφτω (α. «αὐτὸν πρηνέα δὸς πεσέειν», Ομ. Ιλ. β. «βάρβαροι γυναῑκες, οὕτως ἐκπεπληγμέναι φόβῳ πρὸς πέδῳ πεπτώκατ », Ευρ). νεοελλ. (η μτχ. αρσ. πληθ. αόρ. ως ουσ.) οι πεσόντες οι νεκροί σε πεδία… … Dictionary of Greek
πρόταση — η / πρότασις, άσεως, Ν ΜΑ, και ιων. τ. γεν. ιος, Α [προτείνω] 1. η ενέργεια και το αποτέλεσμα τού προτείνω, το να τείνει κανείς κάτι προς τα εμπρός, προβολή, προέκταση 2. διατύπωση ή υποβολή γνώμης, ευχής, επιθυμίας, αίτησης (α. «πρόταση γάμου» β … Dictionary of Greek
ДИКА, ДИКЭ — •Δίκη. I. Богиня справедливости, дочь Зевса и Фемиды, одной из Гор (Ώραι; Hesiod. theog. 901), покровительница права и судов. Когда судья нарушает право, она обвиняет его перед престолом Зевса, с которым… … Реальный словарь классических древностей
Дика — • Δίκη. I. Богиня справедливости, дочь Зевса и Фемиды, одной из Гор (Ώραι; Hesiod. theog. 901), покровительница права и судов. Когда судья нарушает право, она обвиняет его перед престолом Зевса, с которым она восседает вместе (πάρεδρος).… … Реальный словарь классических древностей
πράξη — η / πράξις, εως, ΝΜΑ, ιων. τ. πρῆξις, ήξιος, Α [πράττω] 1. η ενέργεια και το αποτέλεσμα τού πράττω, η επιτέλεση έργου και το επιτελούμενο έργο (α. «η πράξη τού αποτρόπαιου φόνου» β. «μιᾱς δὲ μόνον μνησθήσομαι πράξεως», Ισοκρ.) 2. το επιτελούμενο… … Dictionary of Greek
ψεύδομαι — ΝΜΑ, και μτγν. τ. ενεργ. ψεύδω Α 1. παραποιώ την αλήθεια, αναφέρω ανυπόστατα πράγματα, λέω ψέματα (α. «πάντοτε την αλήθειαν ομιλούντες πλην χωρίς μίσος για τους ψευδομένους», Καβάφ. β. «καὶ πίστευσον, οὐ ψεύδομαι, μεγάλως ἀληθεύω», Πρόδρ. γ. «οὐ… … Dictionary of Greek
Ο Σ πεζογράφος — Πέρα από τον ποιητή που όλοι λίγο πολύ γνωρίζουμε, υπάρχει και ένας άλλος Σ. που δεν τον αξιολογήσαμε όσο πρέπει. Είναι ο Σ. πεζογράφος. Η πεζογραφία του, μικρή κι αυτή σε ποσότητα, αλλ’ ισάξια με την ποίησή του σε πνοή και δυναμισμό, αποτελεί… … Dictionary of Greek
εντυγχάνω — ἐντυγχάνω (AM) 1. (με δοτ. προσ.) κατά τύχη συναντώ, απαντώ, βρίσκω κάποιον («ἐντυγχάνοντες ἀλλήλοισι» συναντώντας ο ένας τον άλλο, Ηρόδ.) 2. (για κείμενα, βιβλία, επιστολές κ.λπ.) παίρνω κατά τύχη στα χέρια μου, (και επομένως) διαβάζω, μελετώ 3 … Dictionary of Greek
δείχνω — και δείχτω (AM δείκνυμι και δεικνύω) 1. υποδεικνύω, εντοπίζω κάποιον ή κάτι τείνοντας προς το μέρος του τον δείχτη του δεξιού χεριού («δείξε στον χάρτη το χωριό σου», «δεῑξαι Άλέξανδρον... Μενελάῳ») 2. φανερώνω, προβάλλω, αποκαλύπτω (α. «το… … Dictionary of Greek
λάφυρο — το (AM λάφυρον, Α, στους Αργείους, φάλυρον) συν. στον πληθ. τα λάφυρα τα πράγματα τού ηττημένου που διαρπάζονται κατά τις πολεμικές επιχειρήσεις από τον νικητή, πολεμική λεία («στέψω λαφύροις τῆσδε τῆς ἄγρας χάριν», Σοφ.) αρχ. φρ. «ἐπικηρύσσω τὸ… … Dictionary of Greek