-
1 ευτυχίας
εὐτυχίᾱς, εὐτυχίαgood luck: fem acc plεὐτυχίᾱς, εὐτυχίαgood luck: fem gen sg (attic doric aeolic) -
2 εὐτυχίας
εὐτυχίᾱς, εὐτυχίαgood luck: fem acc plεὐτυχίᾱς, εὐτυχίαgood luck: fem gen sg (attic doric aeolic) -
3 διασκαριφάομαι
II [voice] Act., scratch the ground, of birds, Hsch.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διασκαριφάομαι
-
4 εὐαγγελίζομαι
εὐαγγελ-ίζομαι, [tense] impf., Paus. 4.19.5: [tense] fut. part. - ιούμενος J.AJ6.4.2, 18.6.10, Luc.Icar.34: [tense] aor. (v. infr.):—[voice] Act., only in later Gr., LXX 1 Ki.31.9, Apoc.10.7, PGiss. 27.6 (ii A.D.): [tense] plpf. εὐηγγελίκειν dub. in D.C.61.13: ([etym.] εὐάγγελος):—A bring good news, announce them, , cf. Phryn.Com.44, D.18.323;τὴν εὐτοκίαν Sor. 1.70
;εὐτυχίας τῇ πατρίδι Lycurg.18
;πρός σε ταῦτα Men. Georg. 83
; alsoτινά τι J.AJ18.6.10
, Alciphr.3.12, Hld.2.10; εὐ. ὅτι .. Thphr.Char.17.7; τινι ὅτι .. Luc.Philops.31: c. acc. et inf., Plu. Mar.22:—[voice] Act., εὐ. τὰ τῆς νίκης PGiss.l.c.; τισιν ὡς .. Polyaen.5.7:—[voice] Pass., receive good tidings,ἐν ᾗ -ίσθη ἡ πόλις ἡμέρᾳ AJA18.323
(Sardes, i B.C.).II preach or proclaim as glad tidings,τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ Ev.Luc.4.43
, etc.;εἰρήνην ὑμῖν Ep.Eph.2.17
, etc.2 abs., proclaim glad tidings, , cf. Ev.Luc.4.18, etc.: c. acc., preach the glad tidings of the gospel to, τὸν λαόν ib.3.18;κώμας τῶν Σαμαρειτῶν Act.Ap.8.25
:—so in [voice] Act., Apoc. 10.7; τινι LXX 1 Ki.31.9:—[voice] Pass., have the gospel preached to one, Ev.Matt.11.5, Ep.Hebr.4.2,6; also of the gospel, to be preached, Ev.Luc. 16.16, Ep.Gal.1.11.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εὐαγγελίζομαι
-
5 ζηλόω
I c. acc. pers., vie with, emulate, τινα Th.2.37, Pl.R. 553a, Michel 1007.29 (Teos, ii B.C.):—[voice] Pass., Phld.Rh.1.125S., etc.: c.acc. rei, Th.2.64; in bad sense, to be jealous of, envy,ζηλοῖ δέ τε γείτονα γείτων Hes.Op.23
, cf. h.Cer. 168, 223, Theoc.6.27;τὴν αὑτοῦ γυναῖκα LXXSi.9.1
: abs., to be jealous, 1 Ep.Cor.13.4; through jealousy,Act.Ap.
7.9.b c. acc. pers., to be jealous for, LXXNu.11.29.2 esteem or pronounce happy, admire, praise, τινά τινος one for a thing, S.El. 1027, Isoc.4.91;ζηλῶ σε τῆς εὐβουλίας Ar.Ach. 1008
(lyr.);τῆς εὐγλωττίας Id.Eq. 837
;τῆς εὐτυχίας τὸν πρέσβυν Id.V. 1450
(lyr.);τοῦ πλούτου X.Smp.4.45
;τινὰ ἐπί τισι IG 12(5).860.47
(Tenos, i B.C.): more rarely,ζ. τινά τι S.Aj. 552
; ζ. σε ὁθούνεκα .. A.Pr. 332; τὴν πόλιν, ὅτι .. X.HG6.5.45; πολλά σε ζηλῶ βίου, μάλιστα δ' εἰ .. S.Fr. 584: c. part.,σε ζ. θανόντα πρὶν κακῶν ἰδεῖν βάθος A.Pers. 712
(troch.), cf.E.Or. 521: iron., ζηλῶ σε happy in your ignorance! Id.Med.60;ὑμῶν οὐ ζηλοῦμεν τὸ ἄφρον Th.5.105
:—[voice] Pass., to be deemed fortunate, .II c. acc.rei, desire emulously, strive after, affect, ;ἀρετήν Id.20.141
;ἀστρολογίαν Epicur.Ep.2p.53U.
; (ii A.D.);πίστιν Cod.Just.1.1.3.2
:—[voice] Pass., ;τὰ ζηλούμενα Arist.Rh. 1360b34
.III also of persons, pay zealous court to, Ep.Gal.4.17:—[voice] Pass., ib.18. -
6 κοίλωμα
A hollow, cavity, Arist.Spir. 483b23, Mu. 395b34 (pl.), Anon.Lond. 23.20 (pl.), Thphr.HP3.8.3 (pl.), Babr.86.1, Ruf.Onom. 145; [ τοῦ νώτου] PMag.Par.1.1846;τὰ κ. τῶν νεφῶν Epicur.Ep.2p.44U.
, cf. 1p.9U.2 basin into which rivers discharge, Plb.4.39.2 (pl.), 8; bed of a torrent, Id.4.70.7: generally, of hollow places, low-lying land, LXX Ge.23.2, Agatharch.32;κ. ἔμβροχον BGU571.12
(ii A.D.); excavation, PPetr.2p.43 (pl., iii B.C.).IV metaph., τὰ κ. τῆς εὐτυχίας weak points in.., Phld.Vit.p.12 J.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κοίλωμα
-
7 μεταπίπτω
A fall differently, undergo a change,a in form, Heraclit.88, Meliss.8, Pl.Cra. 440a, etc.;πολλαχῶς μ. Diog.Apoll.2
;μ. τὸ εἶδος Hdt.6.61
;μ. εἰς ἄλλο εἶδος Pl.Cra. 440b
;ἐκ γυναικὸς ἐς ὄρνεον Luc.Philops.2
: Gramm.,τὸ ᾱ μ. εἰς τὸ ο ¯ A.D.Adv.188.25
; fall into disrepair, PSI4.444.3 (iii B. C.).b in mind, change one's opinion suddenly, ;ἐξ ἐχθίστου μ. Ar.Av. 627
: abs., Isoc.9.50, Plb.5.49.7, PRyl.118.4 (i B. C.); alsoμ. εἰς τἀναντία τῆς γνώμης Plb.21.7.7
.2 of place, migrate, be transferred, Arist. Mete. 360b18, al.; of votes, , cf. Aeschin.3.252; but ὀστράκου μεταπεσόντος on the fall of the sherd with the other side uppermost, prov., of a sudden change (borrowed from the game ὀστρακίνδα), Pl.Phdr. 241b, cf. Sch.3 of conditions, circumstances, etc.,μεταπίπτοντος δαίμονος E.Alc. 913
(anap.);μ. ἄνω κάτω Pl.Grg. 493a
;τοὐναντίον μεταπέπτωκεν Id.Tht. 162d
;τὰ μὲν [πάθη] ταχὺ μεταπίπτειν εἴθισται D.26.18
;τὸ τῆς τύχης γὰρ ῥεῦμα μ. ταχύ Men.Georg.Fr.2
; freq. of political changes, undergo revolution, Th.8.68, Pl.Ep. 325a; μετεπεπτώκει τὰ πράγματα a revolution had taken place, Lys.20.14; ; also : generally, change for the worse,ἐξ εὐπορίης εἰς πενίην Democr.101
;εἰς δουλείαν Lycurg.50
;ἐξ εὐτυχίας εἰς δυστυχίαν Arist. Po. 1453a2
; also, for the better,μ. ἐκ τοῦ κακῶς πράττειν Lycurg.60
; ;τοῦ πυκνὰ μεταπίπτοντος κριτηρίου Epicur.Fr. 230
; of a person, to be variable,μ. καὶ μεταρριπίζεσθαι Arr. Epict.1.4.19
.b μεταπίπτοντες λόγοι fallacies due to a change in meaning of terms, ib.1.7.1; συλλογισμοὶ μ. ib.2.17.27.II c. gen. rei, fall from, fail of.., .III of property, to be transferred,εἴς τινα ἐξ ὀνόματός τινος Stud.Pal.4.114.14
(ii A.D.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μεταπίπτω
-
8 πλήρωμα
A that which fills, complement, κρατήρων πληρώματα, i.e. wine, E. Ion 1051 (lyr.); so κενὸν τόδ' ἄγγος, ἢ στέγει π. τι; ib. 1412; χθονὸς π., i.e. men, Id.Or. 1642;λίθους τοὺς εἰς τὰ π. τῷ πύργῳ προσάξεται IG22.244.109
, cf. 90, al. (iv B. C.);τὸ π. τῆς γαστρός Hp.
Aër.7, Mul.2.169, cf. Epicur.Sent.Vat. 59; of excrement, Orib.8.35.7.2 δαιτὸς π. satiety of the feast, E.Med. 203 (anap.); π. τυρῶν their fill of cheese, Id.Cyc. 209.3 of ships, full number, Hdt.8.43,45; but, of single ships, complement, crew, in pl., Th.7.4,12, X.HG5.1.11, D.21.155, etc.: in sg., Th.7.14; opp. ὑπηρεσία (q.v.), Lys.21.10;παραλαβὼν τῶν πολιτᾶν ἐπιλέκτους ἐμ π. τρισί IPE12.352.40
(Cherson., ii B. C.);π. ἐπίλεκτον Plb. 1.47.6
: generally, π. παρέχεσθαι πόλεως make up the full number of citizens, Arist.Pol. 1267b16, 1284a5, cf. 1291a17, Pl.R. 371e; ; gang of workmen, PPetr.3p.130 (iii B. C.).4 of number, sum,ὀγδώκοντα ἔτεα ζόης π. μακρότατον προκεῖσθαι 80
years are fixed as life's longest sum, Hdt.3.22;τούτων π. τάλαντ' ἐγγὺς δισχίλια γίγνεται Ar.V. 660
; sum, total,τὸ π. τῶν ἀγαθῶν Metrod.Herc.831.14
, cf. Polystr.Herc.346p.81V., Diog.Oen. 2.6 fullness, full and perfect nature, Ep.Rom.11.12; τὸ π. τοῦ θεοῦ, τοῦ Χριστοῦ, Ep.Eph.3.19, 4.13, cf. Ep.Col.1.19; τῆς θεότητος ib. 2.9; laterτὰ π. τῶν θεῶν Iamb.Myst.1.8
; the aggregate of properties which constitute the complete nature of a thing, full specification, substance, Dam.Pr.28 bis; φθαρτὰ π. ib.34; τὰ μέσα π. ib.35 bis; τὰ ἑκάστου πληρώματα τῆς οὐσίας ib.14, cf. 56,58;πᾶς νοῦς, π. ὢν εἰδῶν Procl.Inst. 177
.8 mass, complex, ὁ κόσμος π. ἐστι κακίας, ζωῆς, Corp.Herm. 6.4, 12.15;γενομένη π. ἀρετῶν ἥδε ἡ ψυχή Ph.2.418
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πλήρωμα
-
9 συνεργέω
A- ήργηκα Epicur.Nat.43
G.:—work together with, help in work, co-operate, E.Hel. 1427, etc.;ἀλλήλοιν X.Mem.2.3.18
, cf. 2.9.8;μετ' ἀλλήλων Arist.MM 1200a10
: generally, co-operate with, assist, c. dat., D.25.97, Thphr.Ign.30, Od.7,al., PSI4.376.4 (iii B.C.), Sor.1.27;σ.τῇ πράξει ὁ λόγος Muson.Fr.5p.21H.
; [τὸ γυμνάσιον] ἀναδόσεσι ς. Gal.6.88, cf. 463, 15.727; σ. ἑαυτοῖς τὰ συμφέροντα do one another fitting service, X.Mem.3.5.16;εἰς τὰς εὐτυχίας Arist.EN 1171b23
;εἰς τὴν ἐλευθερίαν τῇ πόλει IG22.654.15
, cf. Epicur.l.c., IPE12.352.45 (Chersonesus, ii B.C.), Sor.1.56, M.Ant.6.42;σφίσι πρὸς τοὺς καιρούς Plb.3.97.5
; σ. πρός τι contribute to or towards.., Arist.MM 1185a35, Thphr.CP4.8.3, Phld.Oec.p.43J., Gal.15.419;σ. ὅπως.. Sor.1.25
; facilitate,τὸν δρασμὸν τοῖς Πέρσαις Hld.9.11
:—[voice] Pass., to be helped, c. dat. rei, D.H.9.23;ὑπό τινος Phld.Rh.1.224
S., Vit.p.24J., Plu.2.840c.2 to be conspired against, PMich.Zen.57.3 (iii B.C.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνεργέω
-
10 ἅρπαγμα
2ἅ. εὐτυχίας
windfall,Plu.
2.330d;οὐχ ἅ. οὐδ' ἕρμαιον ποιεῖσθαί τι Hld.7.20
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἅρπαγμα
-
11 ὅρος
Aὄρβος 700.1
); Cret. and Arg. [full] ὦρος SIG685.59, Mnemos.42.332 ; Heracl. [full] ὄρος Tab.Heracl.1.53, al., cf. ἄντορος; [dialect] Ion. [full] οὖρος GDI5518 and 5493b25, Democr.4, Hdt. (v. infr.) (also Theraean IG12(3).436); Megarian [full] ὄρρος (?) Berl.Sitzb.1888.885, cf. ὁμορέω: ὁ:—boundary, landmark,ἀμφ' οὔροισι δύ' ἀνέρε δηριάασθον Il.12.421
;λίθον.., τόν ῥ' ἄνδρες πρότεροι θέσαν ἔμμεναι οὖρον ἀρούρης 21.405
;ἐγὼ δὲ τούτων ὥσπερ ἐν μεταιχμίῳ ὅ. κατέστην Sol.
ap. Arist.Ath.12.5 : the regions separated by the boundary are usu. in gen., , etc.: in dat., (lyr.): with a single gen.,ῥεῖθρον ἠπείροιν ὅρον A.Pr. 790
; γάμου ὅ. the time within which one may marry, Pl.Lg. 785b ; οἱ ὅ. τῶν διαστημάτων the notes which limit the intervals in the musical scale, Id.Phlb. 17d, cf. Aristox. Harm.pp.49,56 M. ;ὅροι τρεῖς ἁρμονίας.., νεάτης τε καὶ ὑπάτης καὶ μέσης Pl.R. 443d
; ἐς ἑβδομήκοντα ἔτεα οὖρον τῆς ζόης ἀνθρώπῳ προτίθημι I set the limit of human life at seventy years, Hdt.1.32, cf. 74, 216;ζωᾶς ὅρον ἡμετέρας B.5.144
: abs., εἰς τὸν τόπον.., ἐν οἷς ἂν.. ὅρους θῶνται τῶν ὠνίων wherever (they) appoint fixed places for trading, Pl.Lg. 849e; decision of a magistrate,ὅρον δώσω PThead.15.20
(iii A.D.); soὅρον προσγράψαι D.23.40
;ὅρους τοῖς βαρβάροις πήξαντες Lycurg.73
;εἷς ὅρος παγήσεται Th.4.92
;τὸν ὅρον ὑπερβάντες Pl.R. 373d
, etc.: also in pl., bounds, boundaries,ἐν οὔροισι χώρης Hdt.4.52
, cf. 125;τοὺς Αἰγυπτίων οὔρους Id.2.17
;ὑπὸ Κυλλάνας ὅροις Pi.O.6.77
;γῆς ἐπ' ἐσχάτοις ὅροις A.Pr. 666
;τὸ ἀκόντιον ἔξω τῶν ὅ. τῆς αὑτοῦ πορείας.. ἐξενεχθὲν ἔτρωσεν αὐτόν Antipho 3.2.4
;ἐντὸς ὅρων Ἡρακλείων Pl.Ti. 25c
.2 metaph.,ὅροι θεσπεσίας ὁδοῦ A.Ag. 1154
(lyr.); θῆλυς ὅ. the boundary of a woman's mind, v. ἐπινέμω 11.3.b pillar (whether inscribed or not, cf. Harp.) set up on mortgaged property, to serve as a bond or register of the debt, Sol.36 ;ὅπως.. ὅροι τεθεῖεν Is.6.36
: with gen. of the amount, τίθησιν ὅρους ἐπὶ μὲν τὴν οἰκίαν δισχιλίων (sc. δραχμῶν),ἐπὶ δὲ τὸ χωρίον ταλάντου D.31.1
, cf. 25.69 ;δανείζειν τοὺς ἱερέας.. ἐπὶ χωρίῳ.. καὶ ὅρον ἐφιστάναι IG22.1183.29
, cf. D. 41.6, Thphr.Char.10.9 : specimens are IG12(7).412 ([place name] Amorgos), 22.2642,al.c boundary-stone marking the limits of temple-lands, ὅ. τοῦ ἱεροῦ ib.12.858, cf. 860,22.2597, al.; ὅρος· μὴ τοιχοδομεῖν ἐντὸς τῶν ὅρων ἰδιώτην ib.7.422 (Orop.), cf. 1785 (Thesp.), etc. ; ὅ. κρήνης, λεσχέων δημοσίων, ὁδοῦ, etc., ib.12.874,888,877, etc. ; similarly, ὅ. σήματος ib.903, al., 22.2568, al.; ὅ. μνημάτων ib.12.906; ὅ. μνήματος ib.22.2527, al.; ὅ. θήκης ib.2586, al.III standard, measure, ἢν δ' ἄγαν δοκῶ χρονίζειν.. Answ. τοῦδ' ὅ. τίς ἐστί μοι; E.IT 1219 ;ὅροι τῶν ἀγαθῶν καὶ κανόνες D.18.296
; rule, canon,εἷς ὅρος, μία βροτοῖσίν ἐστιν εὐτυχίας ὁδός B.Fr.7
;ὅρον πολιτείας ὁλιγαρχικῆς ταξάμενοι πλῆθος χρημάτων Pl.R. 551a
;ἀριστοκρατίας ὅρος ἀρετή, ὀλιγαρχίας πλοῦτος Arist.Pol. 1294a10
;ὁμολογίᾳ θέμενοι ὅρον, εἰς τοῦτο ἀποβλέποντες καὶ ἀναφέροντες τὴν σκέψιν ποιώμεθα Pl.Phdr. 237d
: hence, end, aim,ἕν' ὅ. θέμενος παντὶ τρόπῳ μ' ἀνελεῖν D.21.105
.IV in Logic, term of a proposition (whether subject or predicate), Arist.APr. 24b16, Cael. 282a1, al. ; ὅ. μέσος the middle term, Id.EN 1142b24, cf. APr. 25b33 sq.: hence,b definition,ἔστι ὅ. λόγος ὁ τὸ τί ἦν εἶναι σημαίνων Id.Top. 101b39
, cf. 139a24, al. ; defined asἡ τοῦ ἰδίου ἀπόδοσις Chrysipp.Stoic.2.75
: in pl., title of pseudo-Platonic work.3 pl., terms, conditions,συνθέσθαι πρός τινα ἐπὶ ὅροις, ὥστε.. CPR19.8
(iv A.D.).4 Astrol., οἱ τρεῖς ὅ. the three terms, used in various calculations, Vett. Val.304.1, al. (Spir. lenis in some dialects which have not lost spir. asper is inferred from absence of a sign for h in Corc. ὄρϝος, Arg.ὦρος, Heracl. ὄρος, cf. ἄντορος.)
См. также в других словарях:
εὐτυχίας — εὐτυχίᾱς , εὐτυχία good luck fem acc pl εὐτυχίᾱς , εὐτυχία good luck fem gen sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ευδαιμονισμός — Φιλοσοφική θεωρία η οποία παρουσιάζει ως σκοπό της ηθικής δράσης του ανθρώπου την επίτευξη της ευτυχίας. Ο ε. –αντίθετα από τον ηδονισμό με τον οποίο συχνά συγχέεται– αναφέρεται στην αναζήτηση της ευδαιμονίας με τη βοήθεια, σε μεγάλη κλίμακα,… … Dictionary of Greek
ηλύσιος — α, ο (AM ἠλύσιος, ία, ον) (συν. το ουδ. στη φρ.) «Ηλύσιον πεδίον» ή «Ηλύσια πεδία» τόπος όπου διέμεναν μετά θάνατον οι ψυχές τών ηρώων νεοελλ. 1. (για τόπο) ωραίος και απολαυστικός 2. (το ουδ. πληθ.) τα Ηλύσια ο παράδεισος αρχ. αυτός που ανήκει ή … Dictionary of Greek
ωφελιμισμός ή ωφελιμοκρατία — Σύστημα ηθικής, που συνδέεται έμμεσα με τον ηδονισμό του Αριστίππου και τον αρχαίο ευδαιμονισμό και περιέχεται περιληπτικά στη θεωρία του Χομπς. Η ωφελιμιστική ηθική ή ω., είναι βασικά η ηθική των Άγγλων φιλοσόφων Μπένθαμ, Στ. Μιλ και X. Σπένσερ … Dictionary of Greek
The Sound of Music (film) — The Sound of Music Original poster by Howard Terpning Directed by Robert Wise Produced b … Wikipedia
Kostas Mentis — Konstantinos (Kostas) Mentis (Greek: Κώστας Μεντής, 1913 November 27, 1983) was a Greek actor. He was born in Amfilochia in the Aetolia Acarnania prefecture. He was the uncle of the actor Nena Menti (Νένα Μεντή) and played in comedies, second… … Wikipedia
Angelos Terzakis — ( el. Άγγελος Τερζάκης) (1907 in Nafplion – 3 August, 1979 in Athens) was a Greek writer of the 30s generation . He composed short stories, novels and plays.LifeHe was born in Nafplion in 1907 and lived there until 1915 when he moved to Athens,… … Wikipedia
Dionysius the Renegade — This article is about Dionysius the Stoic philosopher from Heraclea. For Dionysius the Tyrant of Heraclea, see Dionysius of Heraclea. Dionysius the Renegade (Greek: Διονύσιος ὁ Μεταθέμενος; c. 330 c. 250[1]), also known as Dionysius of Heraclea,… … Wikipedia
Lemos Theater — The Lemos Theatrical Company was a theatrical company formed in 1944. It is named after the actor Adamantios Lemos.The founding of Thiasos LemosOn June 14, 1944, Adamantios Lemos and Mary Giatra Lemou founded the Lemos Theatrical Company. Lemos… … Wikipedia
The Sound of Music — Título Sonrisas y lágrimas (España) La novicia rebelde (Hispanoamérica) Ficha técnica Dirección Robert Wise Producción Robert Wise Saul Ch … Wikipedia Español
добровазниѥ — ДОБРОВАЗНИ|Ѥ (5*), ˫А с. Благополучие: ни напасти дѣлѩ невѡлноѣ. гнѣватисѩ на когѡ. ни добровазнию завидѣти. МПр XIV, 27 об.; Добровазнье мню ˫акоже и овощь. времени же минувшю исъхнеть. (τῇς εὐτυχίας) Пч к. XIV, 58 об.; Дѡбровазние въслѣдѹеть… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)