-
1 κρεβάτι
bedΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > κρεβάτι
-
2 κατευνάσω
κατευνά̱σω, κατευνάωaor subj act 1st sg (doric aeolic)κατευνά̱σω, κατευνάωfut ind act 1st sg (doric aeolic)κατευνά̱σω, κατευνάωaor subj act 1st sg (doric aeolic)κατευνά̱σω, κατευνάωfut ind act 1st sg (doric aeolic)κατευνάζωput to bed: aor subj act 1st sgκατευνάζωput to bed: fut ind act 1st sgκατευνάζωput to bed: aor ind mid 2nd sgκατευνάζωput to bed: aor subj act 1st sgκατευνάζωput to bed: fut ind act 1st sgκατευνάζωput to bed: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)κατευνάζωput to bed: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
3 κοίτη
A = κοῖτος 1, once in Hom., Od.19.341 (v.l. οἴκῳ); bedstead, IG12.330.16, al., Wilcken Chr.244.3 (iii B.C.), etc.; esp. marriage-bed, A.Supp. 804 (lyr.), S.Tr.17;οὐ γὰρ ἐκ μιᾶς κ. ἔβλαστον Id.Fr. 546
;τᾶς ἀπλήστου κ. ἔρος E.Med. 152
(lyr.), etc.; ἀνάνδρου κοίτας λέκτρον ib. 436 (lyr.); also πετρίνη κοίτη, of a cave, S.Ph. 160 (anap.); τειρομέναν νοσερᾷ κ. on a sick- bed, E.Hipp. 132 (lyr.); κοίταν δ' ἔχει νέρθεν, of one dead, S.OC 1706 (lyr.);κ. σκληρά Pl.Lg. 942d
, Aret.CA1.1: pl.,ἔννυχοι κ. Pi.P.11.25
;νυμφίδιοι κ. E. Alc. 249
(lyr.): metaph., of the sea,ἐν μεσημβριναῖς κοίταις.. εὕδοι πεσών A.Ag. 566
; of the bed of a river, Procop.Aed.5.5, Phlp.in Ph. 586.21, Lyd.Mens.4.10.2 lair of a wild beast, nest of a bird, etc., E. Ion 155 (lyr.);χελιδόνων Aët.16.15
; κ. ποιεῖσθαι, of the spider, Arist.HA 623a12; of the fish ἐξώκοιτος, Thphr.Fr.171.1.4 pen, fold for cattle, PLips.118.15 (ii A.D.).II act of going to bed, τῆς κοίτης ὥρη bed-time, Hdt.1.10, 5.20; τραπέζῃ καὶ κοίτῃ δέκεσθαι to entertain 'at bed and board', ibid.; τὴν σκηνὴν εἰς κ. διέλυον for going to bed, X.Cyr.2.3.1 (but κεῖσθαι κοίταν to lie still in death, A.Ag. 1494 (lyr.)).IV of sexual connexion,κ. διδόναι LXX Nu.5.20
, cf. Le.18.20; κ. σπέρματος ib.15.16; κ. ἔχειν ἐκ .. to become pregnant by a man, Ep.Rom.9.10; in bad sense, lasciviousness, ib. 13.13 (pl.).V parcel, lot of land, PAmh.2.88.9 (ii A.D.), PRyl. 168.9 (ii A.D.).VI chest, case, or basket, Pherecr.122, Eup.76, IG 22.120.37,40, Men.129.2, PPetr.2p.10 (iii B.C., unless in signf. 1.3), Luc.Ep.Sat.21;αἱ μυστικαὶ κ. Plu.Phoc.28
. -
4 Σικυωνία
Σικυωνίᾱ, Σικυώνcucumber-bed: fem nom /voc /acc dualΣικυωνίᾱ, Σικυώνcucumber-bed: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)Σικυωνίᾱ, Σικυώνιοςcucumber-bed: fem nom /voc /acc dualΣικυωνίᾱ, Σικυώνιοςcucumber-bed: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)——————Σικυωνίᾱͅ, Σικυώνcucumber-bed: fem dat sg (attic doric aeolic)Σικυωνίᾱͅ, Σικυώνιοςcucumber-bed: fem dat sg (attic doric aeolic) -
5 Σικυωνίω
Σικυώνcucumber-bed: masc /neut nom /voc /acc dualΣικυώνcucumber-bed: masc /neut gen sg (doric aeolic)Σικυώνιοςcucumber-bed: masc /neut nom /voc /acc dualΣικυώνιοςcucumber-bed: masc /neut gen sg (doric aeolic)——————Σικυώνcucumber-bed: masc /neut dat sgΣικυώνιοςcucumber-bed: masc /neut dat sg -
6 Σικυώνι'
Σικυώνια, Σικυώνcucumber-bed: neut nom /voc /acc plΣικυώνιε, Σικυώνcucumber-bed: masc voc sgΣικυώνιαι, Σικυώνcucumber-bed: fem nom /voc plΣικυώνια, Σικυώνιαwomen's shoes: neut nom /voc /acc plΣικυώνια, Σικυώνιοςcucumber-bed: neut nom /voc /acc plΣικυώνιε, Σικυώνιοςcucumber-bed: masc voc sgΣικυώνιαι, Σικυώνιοςcucumber-bed: fem nom /voc pl -
7 εγκατακλινούντ'
ἐγκατακλῐνοῦντα, ἐγκατακλίνωput to bed in: fut part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)ἐγκατακλῐνοῦντα, ἐγκατακλίνωput to bed in: fut part act masc acc sg (attic epic doric)ἐγκατακλῐνοῦντι, ἐγκατακλίνωput to bed in: fut part act masc /neut dat sg (attic epic doric)ἐγκατακλῐνοῦντι, ἐγκατακλίνωput to bed in: fut ind act 3rd pl (doric)ἐγκατακλῐνοῦντε, ἐγκατακλίνωput to bed in: fut part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)ἐγκατακλῐνοῦνται, ἐγκατακλίνωput to bed in: fut ind mid 3rd pl (attic epic doric) -
8 ἐγκατακλινοῦντ'
ἐγκατακλῐνοῦντα, ἐγκατακλίνωput to bed in: fut part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)ἐγκατακλῐνοῦντα, ἐγκατακλίνωput to bed in: fut part act masc acc sg (attic epic doric)ἐγκατακλῐνοῦντι, ἐγκατακλίνωput to bed in: fut part act masc /neut dat sg (attic epic doric)ἐγκατακλῐνοῦντι, ἐγκατακλίνωput to bed in: fut ind act 3rd pl (doric)ἐγκατακλῐνοῦντε, ἐγκατακλίνωput to bed in: fut part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)ἐγκατακλῐνοῦνται, ἐγκατακλίνωput to bed in: fut ind mid 3rd pl (attic epic doric) -
9 κατευνάζη
κατευνάζωput to bed: pres subj mp 2nd sgκατευνάζωput to bed: pres ind mp 2nd sgκατευνάζωput to bed: pres subj act 3rd sgκατευνάζωput to bed: pres subj mp 2nd sgκατευνάζωput to bed: pres ind mp 2nd sgκατευνάζωput to bed: pres subj act 3rd sg -
10 κατευνάζῃ
κατευνάζωput to bed: pres subj mp 2nd sgκατευνάζωput to bed: pres ind mp 2nd sgκατευνάζωput to bed: pres subj act 3rd sgκατευνάζωput to bed: pres subj mp 2nd sgκατευνάζωput to bed: pres ind mp 2nd sgκατευνάζωput to bed: pres subj act 3rd sg -
11 κατευνάσαι
κατευνά̱σᾱͅ, κατευνάωpres part act fem dat sg (doric)κατευνά̱σᾱͅ, κατευνάωpres part act fem dat sg (doric)κατευνά̱σαῑ, κατευνάωaor opt act 3rd sg (doric aeolic)κατευνά̱σαῑ, κατευνάωaor opt act 3rd sg (doric aeolic)κατευνά̱σᾱͅ, κατευνάζωput to bed: fut part act fem dat sg (doric)κατευνά̱σᾱͅ, κατευνάζωput to bed: fut part act fem dat sg (doric)κατευνάζωput to bed: aor inf actκατευνάσαῑ, κατευνάζωput to bed: aor opt act 3rd sgκατευνάζωput to bed: aor inf actκατευνάσαῑ, κατευνάζωput to bed: aor opt act 3rd sg -
12 κατευνάσας
κατευνά̱σᾱς, κατευνάωpres part act fem acc pl (doric)κατευνά̱σᾱς, κατευνάωpres part act fem gen sg (doric)κατευνά̱σᾱς, κατευνάωpres part act fem acc pl (doric)κατευνά̱σᾱς, κατευνάωpres part act fem gen sg (doric)κατευνά̱σᾱς, κατευνάωaor part act masc nom /voc sg (attic epic doric ionic aeolic)κατευνά̱σᾱς, κατευνάωaor part act masc nom /voc sg (attic epic doric ionic aeolic)κατευνά̱σᾱς, κατευνάζωput to bed: fut part act fem acc pl (doric)κατευνά̱σᾱς, κατευνάζωput to bed: fut part act fem gen sg (doric)κατευνά̱σᾱς, κατευνάζωput to bed: fut part act fem acc pl (doric)κατευνά̱σᾱς, κατευνάζωput to bed: fut part act fem gen sg (doric)κατευνάσᾱς, κατευνάζωput to bed: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)κατευνάσᾱς, κατευνάζωput to bed: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic) -
13 κατευνάσει
κατευνά̱σει, κατευνάωaor subj act 3rd sg (epic doric aeolic)κατευνά̱σει, κατευνάωfut ind mid 2nd sg (doric aeolic)κατευνά̱σει, κατευνάωfut ind act 3rd sg (doric aeolic)κατευνά̱σει, κατευνάωaor subj act 3rd sg (epic doric aeolic)κατευνά̱σει, κατευνάωfut ind mid 2nd sg (doric aeolic)κατευνά̱σει, κατευνάωfut ind act 3rd sg (doric aeolic)κατευνάζωput to bed: aor subj act 3rd sg (epic)κατευνάζωput to bed: fut ind mid 2nd sgκατευνάζωput to bed: fut ind act 3rd sgκατευνάζωput to bed: aor subj act 3rd sg (epic)κατευνάζωput to bed: fut ind mid 2nd sgκατευνάζωput to bed: fut ind act 3rd sg -
14 χαμεύνας
χαμεύνᾱς, χάμευναpallet-bed: fem acc plχαμεύνᾱς, χάμευναpallet-bed: fem gen sg (doric aeolic)χαμεύνᾱς, χαμεύνηa bed on the ground: fem acc plχαμεύνᾱς, χαμεύνηa bed on the ground: fem gen sg (doric aeolic)χαμεύνᾱς, χαμεύνηa bed on the ground: fem acc plχαμεύνᾱς, χαμεύνηa bed on the ground: fem gen sg (doric aeolic)χαμεύνᾱς, χαμεύνηςone who sleeps on the ground: masc acc plχαμεύνᾱς, χαμεύνηςone who sleeps on the ground: masc nom sg (epic doric aeolic) -
15 κεῖμαι
Grammatical information: v.Meaning: `lie, be somewhere, happen etc.' (Il.).Other forms: 3. sg. κεῖται, 3. pl. κέαται, Att. κεῖνται, inf. κεῖσθαι etc. (further forms in Schwyzer 679; sehr unsicher myk. ke-ke-me-na)Dialectal forms: Myc. ke-ke-me-na uncertain.Compounds: very often with prefix in diff. meanings, ἀνά-, κατά-, παρά-, ἔγ-, ἔκ-, ἐπί-, σύγ-κειμαι etc.Derivatives: 1. κοῖτος m. `layer, bed, sleep' (Od.), κοίτη f. `id., matrim. bed, nest, parcel, lot' (Od.); often in compp., e. g. ἀπό-, σύγ-, ἡμερό-κοιτος, ἀ-, παρα-κοίτης (cf. on ἀκοίτης). From κοῖτος, κοίτη: κοιτίς f. `box' (Men., J.; cf. Schwyzer 127) with κοιτίδιον `id.' (sch.); κοιτάριον `bed' (sch.); κοιτών m. `sleeping room' (Ar. Fr. 6, hell.) with κοιτώνιον, - ωνίσκος, - ωνίτης, ωνικός ; κοιτατήριον `id.' (Cyrene; cf. ἑστιατήριον s. ἑστία); κοιταῖος `lying on the layer' (Decr. ap. D. 18, 37, Plb.), κοιτάριος `belonging to the bed' ( Edict. Diocl.). Denomin. verb κοιτάζομαι `lay down, nest' (Pi., hell.), - άζω `bring to rest, lay down', also `partition the land' (from κοίτη `parcel'), hell. From here κοιτασία `living together' (LXX), κοιτασμός `folding the cattle' (pap.). - 2. *κοίμη or *κοῖμος with denomin. κοιμάω `lay to rest, put to bed', κοιμάομαι `go to bed' (Il.); from there κοίμησις `lay down, sleep (of death)' (Pl., LXX, NT), κοίμημα `sleep, sleeping with' (S.), κοιμη-τήριον `sleeping room, restplace, burying-place' (inscr.); also κοιμίζω = κοιμάω with κοίμισις, - ισμός, - ιστής, - ιστικός; rater reshaped from κοιμάω. - 3. κειμήλιον n. `valuables, precious thing' (Il.), secondary - ιοι Pl. m. (f.) (Pl. Lg. 931a; apposition of πατέρες η μητέρες); ηλ-derivation of a neuter *κεῖμα (Frisk Eranos 38, 42 a. 41, 52). In the same meaning κεμήλιον (Alc. G 1, 8)? Specht KZ 68, 145 (after *θεμήλιον, θέμηλα); but s. on κεμάς. - Cf. also κῶμα and κώμη. - Verbal derivv.: iterative ( παρε)- κέσκετο (ξ 521, φ 41); desiderative or future forms κείω, κειέμεν, κείοντες etc.; late lengthening κατεκείαθεν κατεκοιμήθη H. (after Hom. μετεκίαθεν); further details in Schwyzer 679, Chantraine Gramm. hom. 1, 322 und 453.Etymology: An exact agreement of the athematic present κεῖται gives Indo-Iranian in Skt. śéte, Av. saēte `lies'; further Hitt. kitta, -ri; uncertain Lyc. sijęni `id.' (Pedersen Lykisch und Hittitisch 17f.). The nominalen t- and m-formations are also found outside Greek: Bret. argud `light sleep' \< *are-ḱoi-to-; Germ., e. g. Goth. haims `village, Heim', Latv. sàime `family', Lith. šeimýna `id.', OCS sěmьja `id.', prob. also Celt., e. g. OIr. cōim `dear'. Other derivv. of the verb in Lat. cīvis, Germ., e. g. Goth. heiwa-frauja `lord of the house', Skt. śéva- `trusty, friendly, dear' as in Arm. sēr `love' with sirem `love'. - Further Pok. 539f., W.-Hofmann s. cīvis. - The verb has full grade in the middle with static inflection: Skt. śay-e, pl. śe-re, without -t-.Page in Frisk: 1,809-810Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κεῖμαι
-
16 λέχεται
λέχεται κοιμᾶται H.Grammatical information: v.Meaning: `lie down, fall asleep'.Other forms: perf. ptc. λελο[γ]χυῖα λεχὼ γενομένη H. (also Antim. in PMilan. 17 II 10), καλέχες κατάκεισο. Πάφιοι H. (Schwyzer-Debrunner 473 n. 5), with ep. aorist- and future forms: λέκτο, λέξο, - λέχθαι, - λέγμενος (\< *λεχσ-το, - σο, - σθαι, - μενος? Schwyzer 751; after Chantraine Gramm. hom. 1, 296 rather athem. present), λέξασθαι, λέξομαι, also with παρα-, κατα-, προσ-, `lie, lie down'; act. aor. λέξον, ἔλεξα (Il.)Derivatives: 1. λέχος n. `lair, bed', esp. `nuptial bed', also `death-bed' (Il.; after ἕδος? Porzig Satzinhalte 263); as 1. member in λεχε-ποίης `having grass as bed' (Il.; Bechtel Lex. s. v.; on the 2. member Fraenkel Nom. ag. 2, 141), as 2. member e. g. ὀρει-λεχής `having his lair in the mountains' (Emp.); with λεχαῖος `belonging to the lair' (A. Th. 292 [conj.], A. R.), λεχήρης `bed-ridden' (E. in lyr.), λεχώ f. `one who has just given birth' (E., Ar., Cyrene), also λεκχώ (Delphi; expressive gemination, Schwyzer 478 n. 3 and Fraenkel Glotta 32, 18), with λεχώϊος `belonging to...', λεχωϊς = λεχώ (- ίς lengthening, Schwyzer 465; A. R., Call.). - 2. λόχος m. `child-birth', usu. `ambush, band (in ambush)', milit. `armed band' (Il.), often as 2. member, e. g. ἄ-λοχος f. `lairfellow, spouse' (Il.; Clark ClassPhil. 35, 188ff.), as 1. member e. g. in λοχ-ᾱγός `leader of a λόχος' (Dor.; S., Th., X.; Chantraine Études 90). Several derivv: λόχιος `belonging to birth' (E., Ar.), ἡ Λοχία surn. of Artemis (E., inscr.), τὰ λόχια `discharge after child-birth' (Hp., Arist.); λοχεῖος (E. in lyr., Plu.), λοχαῖος (Arat., AP) `id.'; λοχίτης m. `belonging to one and the same λ., war-fellow' (A., S., X.; Redard 42); λοχώ (- ώς, - ός) = λεχώ (LXX, Dsc.). Transformation λοχεός `ambuch' (Hes. Th. 178; after φωλεός a. o.); λοχή = λόχμη (late epigr.). Denomin. verbs: a. λοχάω, - ομαι `lie in ambush' (ep. ion., hell.; after κοιμάω, - ομαι Risch ̨ 112b; s. also Leumann Hom. Wörter 185 ff. [and Risch Gnomon 23, 370]; hardly iterative-intensive to λέχεται with Schwyzer 718); with λόχησις, - ητικός (late). b. λοχεύω, - ομαι `give birth, deliver', pass. `be delivered, be born' (h. Merc., Trag. etc.) with λόχευμα ` birth, the born' (A., E.), λοχεία `giving birth, birth' (Pl., E.), λοχεύτρια f. `who has just given birth' (sch.). c. λοχίζω `lie in ambush, distribute men in companies' (Hdt., Th.) with λοχισμός `putting ambushes' (Plu.). - 3. λέκτρον, often pl. -α `lair, (nuptial)bed' (Il.); compp. e. g. κοινό-λεκτρος `having a common lair, uptial, bedfellow' (A.); λεκτρίτῃ θρόνῳ ἀνάκλισιν ἔχοντι H.; cf. Redard 113. - 4. λόχμη f. `lair of wild beasts, copse, bush' (τ 439, Arist. ; after κώμη?, Porzig Satzinhalte 289; cf. also *κοίμη in κοιμάω) with λοχμαῖος `living in the bush' (Ar. in lyr.), - ιος `id.' (A P), - ώδης `grown with bush etc.' (Th., Thphr.), λοχμάζω `form a copse' (Pisand. Ep.). - On the whole word group, which in Ionic -Attic was very limited and specialized (instead κεῖμαι, ( κατα)-κλίνομαι), s. also Ruijgh L'élém. ach. 153f.Origin: IE [Indo-European] [658] * legʰ- lie'Etymology: With the primary thematic present λέχεται agrees exactly Goth. ligan `lie', which (like sitan `sit') is suspected as innovation for the further in Germ. dominating and also in Slavic (OCS ležǫ) found yotpresent (Brugmann Grundr.2 II: 3, 190 a. 192); after Specht KZ 62, 45 f. the verb was originally limited to the aorist. A primary present, orig. prob. also yotpresent, is also found in Celtic, MIr. laigid `lies down' (with a from e as in saidid `sits'; Thurneysen KZ 59, 9 f.). Italic too has once known this verb, as appears from Falisc. lecet `iacet' (formation?), s. Porzig Indogermanica 176. - Also to the Greek verbal nouns the other languages give many comparable forms: OWNo. lag n. `Lage, position', pl. lǫg `law', Russ. lóg `valley, cleft', Scr. lŏg `lying', Pol. od-ɫog `fallow field' (\> Lith. at-lagaĩ `id.'; cf. Porzig Satzinhalte 311f.), Alb. lagje `band, group', all from IE * logho- (formally = λόχος); OCS lože ' κλίνη, κοίτη'; OHG lehtar `uterus' = λέκτρον; in Slav., e. g. OCS ložes-no, pl. -na ' μήτρα, uterus' prob. the s-stem in λέχος. With ἄ-λοχος cf. Serb.-Csl. su-logъ ' σύγ-κοιτος, spouse' (Russ.-Csl. su-ložь). Toch. B leke, A lake `lair'. - More forms in WP. 2, 424f., Pok. 658f., W.-Hofmann s. lectus, Ernout-Meillet s. lectus, Vasmer Wb. s. ležátь, lóže, ljágu.Page in Frisk: 2,110-112Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > λέχεται
-
17 κατευνάσατε
κατευνά̱σατε, κατευνάωaor imperat act 2nd pl (doric aeolic)κατευνά̱σατε, κατευνάωaor imperat act 2nd pl (doric aeolic)κατευνάζωput to bed: aor imperat act 2nd plκατευνάζωput to bed: aor imperat act 2nd plκατευνάζωput to bed: aor ind act 2nd plκατευνάζωput to bed: aor ind act 2nd pl (homeric ionic)κατευνάζωput to bed: aor ind act 2nd pl (homeric ionic) -
18 κοίτη
κοίτη, ης, ἡ (s. κεῖμαι and next entry; Hom.+; ins, pap, LXX; PsSol 17:16; TestSol 2:11 D; TestReub 1:6; Joseph., SibOr; loanw. in rabb.).ⓐ gener. bed (Cass. Dio 61, 13, 5; Herm. Wr. 1, 29; 2 Km 4:5; Jos., Ant. 6, 52 κοίτης ὥρα) εἰς τὴν κ. εἶναι be in bed Lk 11:7 (Jos., Ant. 1, 177 τ. ἐν ταῖς κοίταις ὄντας).ⓑ esp. (Trag. et al.; SibOr 4, 33) marriage-bed (w. γάμος) Hb 13:4 (s. 2a, below; on the ‘defiling’ of the marriage-bed by adultery cp. Ps.-Plut., Fluv. 8, 3 and Jos., Ant. 2, 55 τ. κοίτην μιαίνειν; Artem. 2, 26; Synes., Dreams 11 p. 143b κοίτην ἀμόλυντον; Gen 49:4; TestReub 1:6).—τράπεζαν κοινὴν παρατίθενται, ἀλλʼ οὐ κοιτήν they furnish a common table, but not a bed (for sex) Dg 5:7 (cj. for κοινήν, s. Bihlmeyer, mg.)② engagement in sexual relations, fig. extension of mng. 1ⓐ sexual intercourse (Eur., Med. 152, Alc. 249; Lev 15:21–26; Wsd 3:13, 16) pl. (w. ἀσέλγειαι) sexual excesses Ro 13:13. Perh. Hb 13:4.ⓑ seminal emission (Num 5:20 ἔδωκέν τις τὴν κοίτην αὐτοῦ ἐν σοί. In full κοίτη σπέρματος: Lev 15:16f, 32; 18:20; 22:4) κοίτην ἔχειν ἐξ ἑνός conceive children by one man Ro 9:10. κοίτη κοινή sexual promiscuity Dg 5:7 cj.—B. 480. DELG s.v. κεῖμαι. M-M. -
19 Σικυωνίας
Σικυωνίᾱς, Σικυώνcucumber-bed: fem acc plΣικυωνίᾱς, Σικυώνcucumber-bed: fem gen sg (attic doric aeolic)Σικυωνίᾱς, Σικυώνιοςcucumber-bed: fem acc plΣικυωνίᾱς, Σικυώνιοςcucumber-bed: fem gen sg (attic doric aeolic) -
20 Σικυωνίων
Σικυώνcucumber-bed: fem gen plΣικυώνcucumber-bed: masc /neut gen plΣικυώνιαwomen's shoes: neut gen plΣικυώνιοςcucumber-bed: fem gen plΣικυώνιοςcucumber-bed: masc /neut gen pl
См. также в других словарях:
bed — bed … The Old English to English
bed — bed … English to the Old English
bed — bed; bed·da; bed·ded; bed·der; bed·e·guar; bed·er·al; bed·fel·low·ship; bed·ford; bed·ford·shire; bed·lam·er; bed·less; bed·ling·ton; bed·man; bed·ral; bed·rid·den; bed·stead; bed·ward; crab·bed; crab·bed·ly; crab·bed·ness; em·bed; em·bed·ment;… … English syllables
Bed — Bed, n. [AS. bed, bedd; akin to OS. bed, D. bed, bedde, Icel. be?r, Dan. bed, Sw. b[ a]dd, Goth. badi, OHG. betti, G. bett, bette, bed, beet a plat of ground; all of uncertain origin.] 1. An article of furniture to sleep or take rest in or on; a… … The Collaborative International Dictionary of English
bed — [bed] n. [ME & OE < IE base * bhedh , to dig > Ger bett, L fossa, ditch, W bedd, Bret béz, a grave; orig. sense “a sleeping hollow in the ground”] 1. a thing for sleeping or resting on; specif., a piece of furniture consisting usually of a… … English World dictionary
Bed-In — for Peace Enregistrement de Give Peace a Chance lors du bed in de Montréal. Les Bed Ins for Peace[1] (au lit pour la paix) sont les deux événements médiatiques tenus par le fondateur des Beatles … Wikipédia en Français
Bed-in — for Peace Enregistrement de Give Peace a Chance lors du bed in de Montréal. Les Bed Ins for Peace[1] (au lit pour la paix) sont les deux événements médiatiques tenus par le fondateur des Beatles … Wikipédia en Français
Bed — Bed, v. t. [imp. & p. p. {Bedded}; p. pr. & vb. n. {Bedding}.] 1. To place in a bed. [Obs.] Bacon. [1913 Webster] 2. To make partaker of one s bed; to cohabit with. [1913 Webster] I ll to the Tuscan wars, and never bed her. Shak. [1913 Webster] 3 … The Collaborative International Dictionary of English
bed — ► NOUN 1) a piece of furniture incorporating a mattress or other surface for sleeping or resting on. 2) informal a bed as a place for sexual activity. 3) an area of ground where flowers and plants are grown. 4) a flat base or foundation. 5) a… … English terms dictionary
Bed — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
bed*/*/*/ — [bed] noun 1) [C/U] a piece of furniture that you sleep on The room had two beds in it.[/ex] It s midnight – why aren t you in bed?[/ex] I never get out of bed before 10 am.[/ex] I got home at 11 pm and went straight to bed.[/ex] 2) [C] the… … Dictionary for writing and speaking English