-
1 γενναιότης
A the character of a γενναῖος, nobility, E.Ph. 1680, Th.3.82; of land, fertility, X.Cyr.8.3.38, Plb.3.44.8; noble birth, J.AJ19.3.1; high spirit, of colts, Max. Tyr.7.8.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > γενναιότης
-
2 κορυφαιότης
A headship, supremacy, Corp.Herm.18.16.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κορυφαιότης
-
3 σπουδαιότης
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σπουδαιότης
-
4 σχολαιότης
A leisureliness, laziness, Th.2.18, Chor.15.7 F.-R.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σχολαιότης
-
5 χηραιότης
A widowhood, PMasp.5.23, al. (vi A. D.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > χηραιότης
-
6 Ἀθηναιότης
A quality of being Athenian, Gal.19.431.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Ἀθηναιότης
-
7 ἀναγκαιότης
A blood-relationship, Lys.32.5 (pl.), Plb.18.51.10, D.H.2.10.II later, necessity, S.E.P.2.205.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀναγκαιότης
-
8 ἀτρεμαιότης
A calmness, Hp.Praec.13.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀτρεμαιότης
-
9 ἠρεμαιότης
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἠρεμαιότης
-
10 ῥαγδαιότης
A violence, fury, Poll.4.22.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ῥαγδαιότης
-
11 Ῥωμαιότης
A Roman citizenship, Notiz. Arch.4.20 (Cyrene, i B.C.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Ῥωμαιότης
-
12 ῥαγή
ῥαγή ( δια-)Grammatical information: f.Meaning: `tore, chink, gap, cleft' (Hp.).Derivatives: - άδιον n. dimin. (Celsus), beside it ῥάγ-δην `torrential, fierce, vehement' adv. (Plu.) with ῥαγδ-αῖος `id.' (com., Arist.), - αιότης f. (Poll.); for the meaning cf. ῥαγά ( ῥάγα cod.) ἀκμή, βία, ὁρμή H. (also Erot. on ῥαγή).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Primary nouns (resp. adv.) from ῥαγῆναι, ῥήγνυμι, but a form with short α is then impossible ( ῥαγῆναι must be analogical). Diff. Fraenkel Nom. ag. 2, 41 n. 3: to ῥάσσω `bump'); s.v. The word may well be Pre-Greek; note also ῥαγδ-αιος with ῥαγδ- which is hardly taken from ῥάγδην.Page in Frisk: 2,637Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ῥαγή
-
13 σπεύδω
Grammatical information: v.Meaning: `to hurry, to hasten, to strive, to exert oneself', trans. `to drive, to quicken, to ply, to aspire after'.Other forms: Aor. σπεῦσαι, fut. σπεύσομαι (Il.), σπεύσω (E. a.o.), σπευσίω (Cret.), perf. ἔσπευκα (hell.), rare midd. σπεύ-δομαι (A.), pass. ἔσπευσμαι (late),Compounds: Also w. prefix, e.g. ἐπι-, κατα-, συ-. Compp., e.g. κενό-σπουδ-ος `seriously prosecuting frivolities' with - έω, - ία (hell.). -- 2. κατάσπευ-σις (: κατα-σπεύδω) f. `hurry' (Thd.; σπεῦσις Gloss.), σπευσ-τός (Phryn.), - τικός ( ἐπι-) `hurried' (Arist., Eust.).Derivatives: 1. σπουδ-ή f. `haste, zeal, labour, seriousness, good will' (Il.), with - αῐος `zealous, striving, serious, good' (IA) with - αιότης f. (Pl. Def., LXX a. o.), -ᾱξ ἀλετρίβανος H. (cf. below); - άζω ( ἐπι-, κατα-, συ- a. o.) `to be quick, to carry on seriously, etc.' (IA) with - ασμα, - ασμάτιον, - ασμός, - αστής, - αστός, - αστικός.Etymology: Through the maintenance of the ου-diphthong σπουδή proves to be an old derivation (cf. Schwyzer 347); the primary σπεύδω on the opposite has resisted any vowelchange. -- Good formal and semantic agreement shows Lith. spáusti (\< *spáud-ti), with pres. spáudžiu `press, squeeze', also `push, drive on', intr. `hutty'. A trace of the meaning `push' has also been supposed in σπούδαξ = ἀλετρίβανος, `pestle of a mortar' (*"oppressor"; Fick BB 29, 197). The inf. spáus-ti can be equated with σπεύδ-ω, but the pres. spáudžiu can as well be an old iterative IE *spoudéiō. With σπουδή agrees formally spaudà f. `pressure, literature'. Beside it with ū-vowel spūdà f. `throng, urgency, pressure' and spūdė́ti `be oppressed, thrust down, pain oneself, meddle'. With zero grade also Alb. punë `work, business', if from * spud-nā. Arm. p'oyt`, gen. p'ut`oy (o-stem) `zeal' however gives problems both in the an- and auslaut; cf. Lidén GHÅ 39 [1933]: 2, 49; also Hiersche Ten. aspiratae 237. -- Hypothetic further combinations with rich lit. in WP. 2, 659, Pok. 998 f. (esp. Szemerényi ZDMG 101, 205ff.) and Fraenkel s. spaudà; older lit. also in Bq.Page in Frisk: 2,765Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σπεύδω
-
14 σχολή
Grammatical information: f.Meaning: `rest, leisure' (Pi., ion. Att.), `(learned) conversation, lecture' (Pl., Arist. etc.), `place of lecture, auditorium, school' (Arist. etc.).Compounds: As 2. member a.o. in ἄ-σχολος `without leisure, busy' with ἀσχολ-ία f. `business' (Pi., IA.), - έω, - έομαι (Arist. etc.), - ημα (Str. a.o.), - ηματικός (Vett. Val.). On σχολή and ἀσχολία in Arist. s. Fr. Solmsen RhM 107, 193ff.Derivatives: 1. σχολ-αῖος `leisurely, slow' (IA.) with - αιότης f. (Th. a.o.). 2. - ικός `reserved for a lecture, belonging to school' (D. H., D. Chr. etc.). 3. - ερός `leisurely' (late). 4. - ιον n. `explanation, comment, scholion' (hell. a. late) with - ύδριον, - ιάζω, - ιαστής (Tz., Eust.). 5. - εῖον n. `school' (Arr.), also `resting-place' = `grave' ? (Anatol. inscr.). 6. - άζω, also w. ἀπο-, συν- a.o., `to have leasure' (Att.), `to have leisure for something, to be busy with something' (X., D. etc.), `to give a lecture' (hell. a. late) with - αστής m. `living in leisure, leisurely' ( Com. Adesp., LXX, Plu.), συ-σχολή `fellow-student' (hell. a. late), - αστικός `leisurely' (Arist. etc.), `dedicated to study, scholar, esp.`armchair scholar' (hell. a. late), `public adviser' (late pap.).Origin: GR [a formation built with Greek elements]Etymology: Prop. "holding back, hold in"; from aor. σχ-εῖν (s. ἔχω) wit λ-sufflx, where the thematic vowel followed the frequent verbal nouns with -o- in the root ( βολή, στολή, γονή etc. etc.). Cf. ἀσχαλάω.Page in Frisk: 2,841Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σχολή
Перевод: с греческого на все языки
со всех языков на греческий- Со всех языков на:
- Греческий
- С греческого на:
- Английский