-
1 ébruiter
vt. разглаша́ть/разгласи́ть; предава́ть ◄-даю́, -ёт►/преда́ть* огла́ске <гла́сности> offic;ébruiter une affaire — преда́ть де́ло огла́ске <гла́сности>ébruiter un secret — разглаша́ть та́йну;
■ vpr.- s'ébruiter -
2 ébruiter
-
3 ébruiter
-
4 ébruiter
гл.общ. оглашать, предавать огласке -
5 ébruiter la chose
проболтаться, выдатьMême qu'un poilu l'a vu et qu'il lui a donné la porte pour en faire du bois à brûler, à cette fin l'copain i'n'aille pas ébruiter la chose. (H. Barbusse, Le Feu.) — Его видел один солдат, и Вирвен даже отдал ему дверь на дрова, чтобы тот не проболтался.
-
6 s'ébruiter
делаться гласным, разнестись, получить огласку, распространиться -
7 s'ébruiter
сущ.общ. делаться гласным, получить огласку, разнестись, распространиться -
8 s'ébruiter
получа́ть/пол учи́ть ◄-'чит► огла́ску, станови́ться ◄-'вит-►/стать ◄-'нет► ∫! достоя́нием гла́сности offic <изве́стным>; проса́чиваться/просочи́ться fam. (transpirer);rien ne s'est \s'ébruiteré de cette rencontre ∑ — э́та встре́ча не получи́ла ника́кой огла́ски; об э́той встре́че не просочи́лось никаки́х све́дений
-
9 огласка
ж.предать огласке — ébruiter vt; livrer à la publicitéизбегать огласки — fuir ( или craindre) la publicité -
10 огласить
1) ( объявить) prononcer vt; publier vt ( опубликовать); communiquer vt ( сообщить)огласить резолюцию — donner lecture d'une résolution2) ( предать огласке) уст. ébruiter vt; divulguer vt ( разгласить)3) ( наполнить звуками) retentir vi -
11 получить
получить звание — recevoir une promotion ( или une distinction, un titre)2) ( испытать)3) ( добыть)получить интересный результат — obtenir un résultat intéressant4) в сочетании с сущ.получить известность — devenir (ê.) connu -
12 разболтать
I( размешать) разг. mélanger vt; délayer vt ( растворить)II( разгласить) разг. divulguer vt, ébruiter vt (секрет, тайну); répandre vt, colporter vt ( распространить) -
13 разгласить
2) ( распространить) répandre vt, colporter vt; claironner vt, trompeter (tt) vt, crier vt sur les toits -
14 разглашать
2) ( распространить) répandre vt, colporter vt; claironner vt, trompeter (tt) vt, crier vt sur les toits -
15 chose
I fII mvoir, juger les choses du point de vue de Sirius — см. du point de vue de Sirius
-
16 en un rien
вмиг, в одно мгновениеC'est ainsi que la présence royale commença à s'ébruiter, et en un rien de temps les gens commencèrent à sortir des maisons, à courir pré-senter leurs devoirs au souverain. (L. Aragon, La semaine sainte.) — Так в Бютине стало известно о прибытии Людовика XVIII, и с поразительной поспешностью жители начали выбегать из своих домов, чтобы засвидетельствовать свою преданность монарху.
-
17 faire savoir
сообщать, информировать; дать знатьVenez demain ou ce soir à la cure et gardez qu'on ne sache ce que j'aurai à vous faire savoir, car il m'est défendu de l'ébruiter. (G. Sand, François le Champi.) — Приходите сегодня вечером или завтра в приход и смотрите, чтоб никто не знал то, что я вам сообщу: мне запрещено это рассказывать.
-
18 prendre ombrage
1) загрустить, опечалиться, омрачитьсяSi ma mère devait faire une visite, je l'attendais patiemment, étendu sur une chaise longue. Ma bonne humeur languide ne prenait plus ombrage ni des reproches, ni des moqueries. (J. Blot, Le Soleil de Cavouri.) — Если матушка уходила в гости, я терпеливо ждал ее, полулежа в шезлонге. Ни упреки, ни насмешки - ничто не могло омрачить моего невозмутимого спокойствия.
2) начать подозревать, усомниться в ком-либоElle eût aimé des amitiés masculines. Pourtant je n'avais trouvé, auprès d'elle, ni cousin, ni ami d'enfance, ni ami d'un frère (elle n'avait pas de frère et le regrettait), personne de qui prendre ombrage. (A. Soubiran, La nuit de bal.) — Марианне хотелось бы иметь друзей-мужчин. Однако у нее, насколько мне было известно, не было ни кузена, ни друга детства, ни друга брата (у нее не было брата, о чем она очень сожалела), никого, к кому я мог бы ревновать.
3) рассердитьсяMais malgré toutes les précautions de la confidente et de sa maîtresse, leur secret était un peu celui de la comédie; et si le roi n'en prenait pas d'ombrage, c'est qu'il est de petits scandales qu'il vaut mieux tolérer qu'ébruiter en les combattant. (G. Sand, La Comtesse de Rudolstadt.) — Несмотря на все предосторожности, принятые дамой и ее поверенной, их секрет был секретом полишинеля; и если король не разгневался, то лишь потому, что бывают такие мелкие скандальные происшествия, которые лучше стерпеть, чем поднимать по их поводу шум.
См. также в других словарях:
ébruiter — [ ebrɥite ] v. tr. <conjug. : 1> • 1690; ébruité « qui fait parler de soi » 1583; de é et bruit ♦ Divulguer sous forme de nouvelle confuse qui circule dans le public. Ébruiter une nouvelle, une affaire. « Avant que mon secret fût ébruité »… … Encyclopédie Universelle
ébruiter — ÉBRUITER. v. a. Divulguer, rendre public. Il ne faut pas ébruiter cette affaire. f♛/b] Il se met aussi avec le pronom personnel. Il faut prendre garde que cette affaire, cette nouvelle ne s ébruite, ne vienne à s ébruiter. Cette nouvelle commence … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
ÉBRUITER — v. a. Divulguer, rendre public. Il ne faut pas ébruiter cette affaire. Il s emploie aussi avec le pronom personnel. Il faut prendre garde que cette affaire, que cette nouvelle ne s ébruite, ne vienne à s ébruiter. Cette nouvelle commence à s… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ébruiter — (é brui té) v. a. 1° Mettre dans le bruit public, divulguer. • Il ne faut point ébruiter cela, cela me donnerait un ridicule qui me ferait perdre mon crédit, DANCOURT les Agioteurs, III, 15. • Je craignais que le régent ne se jetât où il… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ÉBRUITER — v. tr. Divulguer, rendre public. Il ne faut pas ébruiter cette affaire. Il faut prendre garde que cette nouvelle ne s’ébruite, ne vienne à s’ébruiter … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
ébruiter — vt. , dévoiler, divulguer, rendre public, (un secret) : éboulyî (Saxel), fâre frakà <faire fracas> (Chambéry). E. : Épanouir (S ) … Dictionnaire Français-Savoyard
s'ébruiter — ● s ébruiter verbe pronominal être ébruité verbe passif Se répandre dans le public : La nouvelle de son arrivée s est ébruitée … Encyclopédie Universelle
ébruitement — [ ebrɥitmɑ̃ ] n. m. • v. 1840; de ébruiter ♦ Action d ébruiter; son résultat. Il faut empêcher l ébruitement de cette nouvelle. ● ébruitement nom masculin Action d ébruiter. ébruitement n. m. Action d ébruiter; son résultat. ébruitement… … Encyclopédie Universelle
BRUIT — Le bruit provoque, chez la plupart des gens, une sensation désagréable. Il s’agit d’un ennemi à combattre. Pourtant, sur le plan scientifique, il possède une définition très précise et représente un phénomène qui n’occasionne pas de gêne… … Encyclopédie Universelle
divulguer — [ divylge ] v. tr. <conjug. : 1> • XIV e; lat. divulgare, de vulgus « foule » ♦ Porter à la connaissance du public (ce qui était connu de quelques uns). ⇒ dévoiler, ébruiter, proclamer, publier, répandre, révéler (cf. Mettre au grand jour;… … Encyclopédie Universelle
garder — [ garde ] v. tr. <conjug. : 1> • 1050; germ. °wardôn;cf. all. warten « veiller, prendre garde » I ♦ 1 ♦ Prendre soin de (une personne, un animal). ⇒ veiller (sur); surveiller. Garder des bêtes, un troupeau (⇒ berger, gardeur, gardien) .… … Encyclopédie Universelle