-
81 оживленный
прил.оживленная деятельность — una fervida / intensa attivitàна дорогах оживленное движение — sulle strade traffico intensoоживленная улица — via animata / frequentata -
82 подвижной
прил.1) mobile -
83 пылкий
прил.( страстный) ardente, focoso; impetuoso ( порывистый)пылкое воображение — fervida / vivace immaginazione -
84 разгореться
сов. - разгореться, несов. - разгораться1) accendersi, infiammarsi2) перен. ( стать красным) infiammarsi, arrossire vi (e)3) ( увлечься) accalorarsi, infervorarsi, infiammarsi, accendersi ( d'un sentimento)4) ( стать напряженным) accendersi, divampare vi (e)разгорелся жаркий бой — si accese una furiosa battaglia••у него глаза разгорелись при виде... — gli occhi gli si accesero vedendo... -
85 резвый
прил.1) (живой, веселый) vivace, vivo, vispo; brioso, pieno di brio2) ( быстрый) veloce, brioso, lesto -
86 ртуть
ж.mercurio; argento vivoгремучая ртуть — fulminante di mercurio••живой / подвижный как ртуть — vivace / mobile come l'argento vivo -
87 шаловливый
-
88 юркий
прил.1) ( бойкий) lesto, agile, svelto, sciolto; sbrigativo ( проворный)2) ( вертлявый) vivace, che non sta mai fermo; vispo ( главным образом о ребенке)3) перен. ( пронырливый) abile, furbo; intraprendente -
89 nota
nòta f 1) отметка, знак, символ 2) заметка, записка; выписка; аннотация; примечание, ссылка, сноска nota di giornale -- газетная заметка fatto degno di nota -- примечательный факт nota a pie' di pagina-- сноска, примечание внизу страницы nota in margine, nota marginale -- заметка на полях il libro Х corredato di note -- книга снабжена примечаниями prendere note -- делать заметки, записывать prendere nota -- принять к сведению, взять на заметку mettere in nota -- писать 3) список; опись; счет la nota del bucato -- список белья, отданного в стирку la nota delle spese -- запись расходов nota del sarto -- счет от портного note d'inventario -- инвентарная опись 4) pol нота nota diplomatica -- дипломатическая нота scambio di note -- обмен нотами 5) mus нота note acute -- высокие ноты nota falsa -- фальшивая нота sbagliare la nota -- взять неправильную ноту mettere in note -- положить <переложить> на музыку 6) нота, нотка, интонация; тон note di tristezza nella voce -- грустные нотки в голосе dire qc con una nota di biasimo -- сказать что-то с оттенком упрека, слегка упрекнуть mettere una nota stonata -- внести фальшивую ноту (в разговор, в беседу) mettere una nota allegra -- внести оживление l'unica nota vivace nella vasta sala era... -- единственным, что оживляло огромный зал, было... trovare la nota giusta fig -- найти нужный тон dire a chiare note -- выложить все как есть; сказать совершенно недвусмысленно passiamo a una nota più gaia -- поговорим о более веселых вещах ora cominciano le dolenti note (чаще шутл) -- ну, а теперь пойдут ягодки 7) отметка (в школе); запись в классном журнале 8) особенность, черта, свойство la nota dominante di quell'uomo... -- характерная черта этого человека... 9) письменная характеристика note informative -- краткая письменная характеристика ha delle eccellenti note -- у него отличная характеристика -
90 descrizione
descrizióne f́ описание descrizione sommaria — краткое описание, общий обзор descrizione fedele [vivace] — верное [живое] описание -
91 nota
nòta f 1) отметка, знак, символ 2) заметка, записка; выписка; аннотация; примечание, ссылка, сноска nota di giornale — газетная заметка fatto degno di nota — примечательный факт nota a pie' di paginamargine, nota marginale — заметка на полях il libro è corredato di note — книга снабжена примечаниями prendere note — делать заметки, записывать prendere nota — принять к сведению, взять на заметку mettere in nota — писать 3) список; опись; счёт la nota del bucatoa chiare note — выложить всё как есть; сказать совершенно недвусмысленно passiamo a una nota più gaia — поговорим о более весёлых вещах ora cominciano le dolenti note (чаще шутл) — ну, а теперь пойдут ягодки 7) отметка ( в школе); запись в классном журнале 8) особенность, черта, свойство la nota dominante di quell'uomo … — характерная черта этого человека … 9) письменная характеристика note informative -
92 movida
сущ.общ. культурная жизнь (большого города), ночная жизнь (áîëüêîèî èîðîäà; vita notturna, culturale e artistica particolarmente ricca e vivace: ecco la nuova stella della movida londinese; cfr. ingl.: night life; cfr. sp.: movida), ночные развлечения, ночные тусовки, тусовка -
93 alquanto
1. adj some2. adv a little, somewhat* * *alquanto agg.indef.1 (un po' di, una certa quantità di) some, a certain amount of, quite a lot of: aveva alquanto denaro con sé, he had some (o quite a lot of) money on him2 pl. several, (quite) a few, a number of: sembra avere alquanti problemi, he seems to have quite a few problems◆ pron.indef.1 some, a certain amount of, quite a lot of: ne presi alquanti, I took some (o I took a certain amount of it)2 pl. some, several, (quite) a few: c'erano molti libri interessanti ma ce n'erano alquanti inutili, there were a lot of interesting books, but there were some useless ones too◆ avv. somewhat, a little, a bit, rather: parlavano una lingua alquanto strana, they spoke a rather strange language; quel bambino è alquanto vivace, that child is rather lively; sono alquanto stanco, I'm rather tired; ha bevuto alquanto, he's drunk quite a lot (o he's rather drunk).* * *[al'kwanto] alquanto (-a)1. agg indefa certain amount of, somealquanti(e) — quite a few, several
2. pron indef plalquanti(e) — quite a few, several
3. avvrather, somewhat* * *[al'kwanto] 1.aggettivo indefinito (una certa quantità di) some, a certain amount of, quite a bit of; (un certo numero di) several, quite a few, quite a lot of2.pronome indefinito (una certa quantità) some, quite a bit, quite a lot, a good deal3.pronome indefinito plurale alquanti (un certo numero) some, several, quite a few4.camminammo alquanto — we walked for quite some time o a while
* * *alquanto/al'kwanto/(una certa quantità di) some, a certain amount of, quite a bit of; (un certo numero di) several, quite a few, quite a lot of; dopo alquanto tempo after some time; c'erano -e persone there were quite a few people(una certa quantità) some, quite a bit, quite a lot, a good dealIII alquanti pron.indef.pl.(un certo numero) some, several, quite a few; ne comprai -i I bought quite a few of themIV avverbiocamminammo alquanto we walked for quite some time o a while; è alquanto infelice he is rather unhappy. -
94 caloroso
fig warm* * *caloroso agg.1 ( che non soffre il freddo) not feeling the cold: mio fratello è caloroso, my brother doesn't feel the cold; io non sono calorosa, I feel the cold2 ( cordiale) friendly, cordial, warm, hearty; ( vivace) animated: un abbraccio caloroso, a friendly hug; un'accoglienza calorosa, a warm welcome.* * *[kalo'roso]2) fig. [ persona] warm, warm-hearted; [ accoglienza] warm, effusive, rousing; (pieno di entusiasmo) [pubblico, applauso] warm* * *caloroso/kalo'roso/1 (che non soffre il freddo) è caloroso he doesn't feel the cold2 fig. [ persona] warm, warm-hearted; [ accoglienza] warm, effusive, rousing; (pieno di entusiasmo) [pubblico, applauso] warm. -
95 colorito
1. adj volto rosy-cheekedfig ( vivace) colo(u)rful2. m complexion* * *colorito agg.◆ s.m.1 ( carnagione) complexion: hai un bel colorito sano!, you've got a good (o healthy) complexion2 (fig.) vivacity, liveliness3 (mus.) colour4 (pitt.) colouring.* * *[kolo'rito] colorito (-a)1. agg(guance, viso) rosy, pink, (racconto, linguaggio) colourful Brit, colorful Am2. sm(carnagione) complexion* * *[kolo'rito] 1.1) [viso, guance] high-coloured, ruddy2) fig. [racconto, descrizione] colourful BE, colorful AE, highly-coloured BE, highly-colored AE, vivid2.sostantivo maschile colour(ing) BE, color(ing) AE, complexion* * *colorito/kolo'rito/1 [viso, guance] high-coloured, ruddy2 fig. [racconto, descrizione] colourful BE, colorful AE, highly-coloured BE, highly-colored AE, vividcolour(ing) BE, color(ing) AE, complexion; avere un colorito acceso to have a high colour; avere un bel colorito to have a good colour. -
96 descrizione
f description* * *descrizione s.f.1 description, account: è abilissimo nelle descrizioni, he is very good at descriptions; mi ha dato una descrizione spiritosa e vivace della festa, he gave me a lively and amusing account of the party3 ( che accompagna un prodotto) legend.* * *[deskrit'tsjone]sostantivo femminile description; (sommaria) sketch* * *descrizione/deskrit'tsjone/sostantivo f.description; (sommaria) sketch. -
97 desto
desto agg.1 awake // sogno o son desto?, am I dreaming or awake? // tenne desta la nostra attenzione, he held our attention* * *['desto]aggettivo awaketenere -a l'attenzione di qcn. — to hold sb.'s attention
* * *desto/'desto/awake; tenere -a l'attenzione di qcn. to hold sb.'s attention; sogno o son desto? am I dreaming? -
98 diavoletto
diavoletto s.m.1 ( fanciullo vivace) little devil, imp* * *[djavo'letto]* * *diavoletto/djavo'letto/sostantivo m.scherz. (bambino) little devil, imp. -
99 diavolo
m devilun buon diavolo a good fellowmandare qualcuno al diavolo tell s.o. to get lost* * *diavolo s.m.1 devil // avvocato del diavolo, devil's advocate // fa un caldo del diavolo, it's stiflingly hot; fa un freddo del diavolo, it's icy cold; un vento del diavolo, a heck (o hell) of a wind // avere una fame del diavolo, to be famished (o starving); avere una sete del diavolo, to be terribly thirsty; avere una fretta del diavolo, to be in a tearing hurry; avere una paura del diavolo, to be in a blue funk (o to be scared to death) // fare il diavolo ( a quattro), to kick up a row (o to make a fuss) // fare un caos del diavolo, to make an uproar (o to raise hell o to raise Cain) // mandare qlcu. al diavolo, to send s.o. to hell // avere il diavolo in corpo, to be full of mischief // avere un diavolo per capello, to be furious (o furiously angry) // saperne una più del diavolo, to know one more than the devil // sapere dove il diavolo tiene la coda, to be crafty (o to be artful) // fare la parte del diavolo, to take the devil's side // il diavolo ci ha messo la coda, le corna, lo zampino, luck was against it // abitare a casa del diavolo, to live in the back of beyond // sono come il diavolo e l'acqua santa, they don't mix // il diavolo fa le pentole ma non i coperchi, (prov.) the truth will out // il diavolo non è così brutto come lo si dipinge, (prov.) the devil is not so black as he is painted // un diavolo scaccia l'altro, (prov.) one devil drives out another // la farina del diavolo va tutta in crusca, (prov.) the devil's meal is half bran2 (fig.) ( persona malvagia) devilish person; ( persona vivace) devil: quel ragazzo è un diavolo, that boy's a little devil; è un povero diavolo, he's a poor devil (o chap); è un buon diavolo, he's a nice chap3 ( in esclamazioni) hell, heck: per tutti i diavoli!, hell! (o good grief! o ant. devil!); al diavolo tutti quanti!, to hell with the lot of them!; va al diavolo!, go to hell! // dove diavolo eri finito?!, where the hell (o where on earth) did you go?!; che diavolo stai facendo?, what the hell are you doing? // ''Ti piace il mare?'' ''Diavolo!'', ''Do you like the sea?'' ''I'll say!''4 (zool.): diavolo spinoso, ( Moloch horridus) moloch; diavolo orsino, ( Sarcophilus harrisii) Tasmanian devil* * *['djavolo] 1.sostantivo maschile1) (demonio) devil, fiendmandare al diavolo qcn. — to tell sb. to go to hell
2) (persona)2.perché, chi, dove diavolo...? — why, who, where the devil o the hell...?
va' al diavolo! — go to the devil o to hell!
diavolo di mare — ittiol. devilfish
••a casa del diavolo — in the back of beyond, in the middle of nowhere
si parla del diavolo, (spuntano le corna) — prov. speak of the devil (and he is bound to appear)
* * *diavolo/'djavolo/I sostantivo m.1 (demonio) devil, fiend; fa un freddo del diavolo it's cold as hell; mandare al diavolo qcn. to tell sb. to go to hell; brutto come il diavolo as ugly as sin2 (persona) un povero diavolo a poor devil; un buon diavolo a good sort; i tuoi bambini sono -i scatenati your children are little pestsII interiezione(che) diavolo! what the heck! the hell with it! perché, chi, dove diavolo...? why, who, where the devil o the hell...? al diavolo gli scrupoli! to hell with scruples! va' al diavolo! go to the devil o to hell!a casa del diavolo in the back of beyond, in the middle of nowhere; (che) il diavolo ti porti! may you rot in hell! avere il diavolo in corpo to be like someone possessed; fare il diavolo a quattro to raise the devil; essere come il diavolo e l'acquasanta to be (like) oil and water; avere un diavolo per capello to be like a bear with a sore head; saperne una più del diavolo to have more than one trick up one's sleeve; si parla del diavolo, (spuntano le corna) prov. speak of the devil (and he is bound to appear)\diavolo di mare ittiol. devilfish. -
100 discolo
1. adj naughty, unruly2. m troublemaker* * *◆ s.m. ( bambino) rascal, little rogue, naughty boy, scamp; urchin.* * *['diskolo] discolo (-a)1. agg(bambino) undisciplined, unruly2. sm/f* * *['diskolo] 1.aggettivo mischievous, naughty2.sostantivo maschile (f. -a) brat, rascal, pest* * *discolo/'diskolo/mischievous, naughty(f. -a) brat, rascal, pest.
См. также в других словарях:
vivace — VIVÁCE adj. invar. 1. (livr.) Vioi, ager, plin de vitalitate, de viaţă. ♦ (Adverbial, în legătură cu modul de executare a unei bucăţi muzicale) Cu voiciune, într un ritm viu, energic. 2. (Despre plante) A cărei viaţă şi vegetaţie durează mai… … Dicționar Român
vivace — 1. (vi va s ) adj. 1° Qui a en soi les principes d une longue vie. Homme vivace. • Ils [les phoques] sont très durs et très vivaces : ils ne meurent pas facilement, dit un témoin oculaire, BUFF. Quadrup. t. VI, p. 295. • Que je me sens… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
viváce — [vivače] prisl. (ȃ) muz., označba za hitrost izvajanja živo: igrati vivace viváce vivácea m stavek ali skladba v tem tempu: glasba preide iz vivacea v largo … Slovar slovenskega knjižnega jezika
Vivace — is Italian for quick and lively . Vivace is used as an Italian musical term indicating a movement that is in a lively mood (and so usually in a fast tempo) … Wikipedia
vivace — 1680s, from It. vivace brisk, lively, from L. vivac , stem of vivax lively vigorous (see VIVACITY (Cf. vivacity)) … Etymology dictionary
vivace — (izg. vivȃče) pril. DEFINICIJA glazb. glazbena oznaka za živahan i brz tempo; vivo ETIMOLOGIJA tal … Hrvatski jezični portal
Vivace — Vi*va ce, a. & adv. [It.] (Mus.) Brisk; vivacious; with spirit; a direction to perform a passage in a brisk and lively manner. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Vivāce — (ital., spr. Wiwatsche), lebhaft. Vivacissĭme, auf das lebhafteste. Vivacität, Lebhaftigkeit, Munterkeit … Pierer's Universal-Lexikon
Vivace — (ital., spr. wiwātsche), musikal. Bezeichnung: lebhaft; vivacissimo, sehr lebhaft … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Vivace — (ital., Mus., spr. wiwahtsche), lebhaft, vivacissĭmo, sehr lebhaft … Kleines Konversations-Lexikon
Vivace — (wiwahtsche), ital., lebhaft … Herders Conversations-Lexikon