-
1 trama sf
['trama]1) (filo) weft2) (di opera) plot, (inganno) plot, conspiracy -
2 trama
f fig plot* * *trama s.f.1 ( di tessuto) weft, woof, filling2 (macchinazione, congiura) plot, conspiracy: oscure trame di terroristi, secret terrorist conspiracies; ordire una trama, to hatch (o to lay) a plot* * *['trama]sostantivo femminile1) tess. weave, texture, weft2) (intreccio) plot, story (line)trama secondaria — subplot, underplot
3) (macchinazione) plot, scheme, tissueordire una trama contro qcn. — to hatch a scheme against sb
* * *trama/'trama/sostantivo f.1 tess. weave, texture, weft; tessuto a trama fitta tightly-woven fabric2 (intreccio) plot, story (line); trama secondaria subplot, underplot3 (macchinazione) plot, scheme, tissue; ordire una trama contro qcn. to hatch a scheme against sb. -
3 trama
sf ['trama]1) (filo) weft2) (di opera) plot, (inganno) plot, conspiracy -
4 trama
-
5 trama secondaria
-
6 ordire una trama contro qcn.
-
7 tessuto a trama fitta
-
8 intreccio
m (pl -cci) fig ( trama) plot* * *intreccio s.m.1 interlacement, plait (ing), weaving; (l'intrecciare) interlacing; (di canne o vimini) wattle: l'intreccio dei fili era difficile da sciogliere, it was difficult to disentangle the threads; lavori d'intreccio, basketwork, wickerwork2 (di tessuto) weave, web, network3 (trama di un'opera) plot, intrigue, action // commedia d'intreccio, comedy of intrigue.* * *1) intertwining, weaving2) (trama) plot3) (intrico) tangle* * *intrecciopl. -ci /in'trett∫o, t∫i/sostantivo m.1 intertwining, weaving; lavoro d'intreccio basketwork2 (trama) plot3 (intrico) tangle. -
9 canovaccio
canovaccio s.m.1 ( per stoviglie) tea cloth, tea towel2 ( per ricamo) canvas3 ( trama di un'opera) plot* * *1) (strofinaccio) dishcloth3) tess. canvas4) teatr. scenario** * *canovacciopl. -ci /kano'vatt∫o, t∫i/sostantivo m.1 (strofinaccio) dishcloth3 tess. canvas4 teatr. scenario*. -
10 compatto
compactfolla densefig united* * *compatto agg.1 compact, solid, close, dense: metalli compatti, dense metals; stoffa a trama compatta, cloth of close texture; la nostra classe formava un gruppo compatto, our class formed a close group2 ( di partito, associazione ecc.) united, solid: presentare un fronte compatto, to present a united front; gli operai aderirono compatti allo sciopero, the workers supported the strike en bloc3 ( di oggetto) compact: mi piace quel televisore perché è compatto, I like that television because it's compact (o neat)* * *[kom'patto]1) (denso) [terreno, neve] compact; [consistenza, trama] close(-grained); [ nebbia] thick; [ folla] solid, solidly packed2) (poco ingombrante) [mobile, stereo] compact3) (solido) [ gruppo] close-knit; [ opposizione] undivided* * *compatto/kom'patto/1 (denso) [terreno, neve] compact; [consistenza, trama] close(-grained); [ nebbia] thick; [ folla] solid, solidly packed2 (poco ingombrante) [mobile, stereo] compact -
11 tessitura
tessitura s.f.1 (tess.) weaving; ( disposizione dei fili) texture: tessitura della lana, wool weaving; tessitura meccanica, power loom weaving; attitudine alla tessitura, weavability2 ( stabilimento tessile) weaving factory, weaving mill3 ( lavoro d'intreccio) wickerwork5 ( macchinazione) scheming, conspiring6 ( petrografia) texture.* * *[tessi'tura]sostantivo femminile1) (fabbricazione) weaving, milling; (trama) weave2) (stabilimento) textile factory, weaving factory3) (di romanzo, opera teatrale) structure, plot* * *tessitura/tessi'tura/sostantivo f.1 (fabbricazione) weaving, milling; (trama) weave2 (stabilimento) textile factory, weaving factory3 (di romanzo, opera teatrale) structure, plot. -
12 debolezza
f weakness* * *debolezza s.f.2 (fig.) weakness, weak point, failing, foible: le debolezze umane, human failings (o weaknesses); la sua fondamentale debolezza è l'amore per il gioco, his chief failing is a passion for gambling; ognuno ha le sue debolezze, everyone has his weaknesses.* * *[debo'lettsa]sostantivo femminile1) (di persona, arti) weakness, feebleness; (di salute) delicacy, debility; (di vista) weakness, poorness2) econ. weakness, sickness3) (di struttura) weakness, frailty4) (di luce) weakness, dimness; (di suono) weakness, faintness5) (di carattere, logica, teoria, trama) weakness6) (difetto) weakness, failing, defect••in un momento di debolezza — in a moment of weakness, in a weak o an unguarded moment
* * *debolezza/debo'lettsa/sostantivo f.1 (di persona, arti) weakness, feebleness; (di salute) delicacy, debility; (di vista) weakness, poorness2 econ. weakness, sickness3 (di struttura) weakness, frailty4 (di luce) weakness, dimness; (di suono) weakness, faintness5 (di carattere, logica, teoria, trama) weakness6 (difetto) weakness, failing, defectin un momento di debolezza in a moment of weakness, in a weak o an unguarded moment. -
13 lineare
linear* * *lineare1 agg.1 linear: disegno lineare, line drawing; misure lineari, linear (o long) measures // (bot.) foglia lineare, linear leaf // (geol.) eruzione lineare, fissure eruption // (chim.) catena lineare, straight chain // (fis.) acceleratore lineare, linear accelerator2 (fig.) (coerente, chiaro): straightforward, consistent: ragionamento lineare, consistent reasoning; condotta lineare, straightforward (o consistent) conduct3 (mat.) linear: equazione lineare, linear equation; algebra lineare, linear algebra.lineare2 v.tr. (non com.) (segnare con linee) to draw* (lines) on (sthg.); (estens.) (descrivere) to describe.* * *[line'are]1) [funzione, misura] linear* * *lineare/line'are/1 [funzione, misura] linear -
14 verosimile agg
[vero'simile](racconto, ipotesi) likely, probable, (trama) plausible, convincingpoco verosimile — (racconto) improbable, unlikely, (trama) implausible
-
15 verosimile
agg [vero'simile](racconto, ipotesi) likely, probable, (trama) plausible, convincingpoco verosimile — (racconto) improbable, unlikely, (trama) implausible
-
16 azione
f action( effetto) influencefinance sharefinance azione ordinaria ordinary shareemettere azioni issue shares* * *azione s.f.1 ( l'agire) action: libertà d'azione, freedom of action; uomo d'azione, man of action; entrare in azione, to enter into action; passare all'azione, to move into action // verbi d'azione, verbs of action // mettere in azione un meccanismo, to set a mechanism going // (cinem.) azione!, action!2 ( atto) action, act; (letter.) deed; ( gesto) gesture: è stata un'azione deplorevole, it was a deplorable action; fare una buona azione, to do a good deed; avere il coraggio delle proprie azioni, to have the courage of one's convictions3 ( opera, operato) action: l'azione di un acido sul metallo, the action of an acid on metal; farmaco ad azione immediata, lenta, fast-acting, slow acting medicine; azione reciproca, reciprocal action // azione sindacale, (amer.) job action // azione illegale con elaboratore, computer crime // (fis.): azione a distanza, action at a distance; azione lubrificante, lubrication action; potenziale di azione, action potential6 (dir.) action; lawsuit; trial: azione di risarcimento, action for damages; azione penale, penal action (o criminal prosecution); azione pubblica, prosecution; intentare un'azione contro qlcu., to bring an action against s.o.; azione riconvenzionale, cross action8 (fin.) share, stock: azione di godimento, jouissance share; azione gratuita, bonus share, (amer.) bonus stock (o stock dividend); azione ordinaria, equity, ordinary (o dividend) share, (amer.) common stock; azione postergata, deferred share (o stock); azione privilegiata, preference (o preferred) share; azione di investimento, investment share; azione al portatore, bearer share; azione nominativa, personal (o registered) share; azione interamente liberata, paid-up share (o stock), fully-paid share (o stock); azioni che rendono il 10%, shares giving 10%; azione di godimento, dividend-bearing share; azioni di nuova emissione, newly-issued shares; azioni di sicurezza, defensive stocks; azioni di società australiane, kangaroos; azioni di società industriali, industrials; azioni emesse sull'euromercato, Euroequities; azioni in circolazione, outstanding shares; azioni industriali di prim'ordine, blue chips; azioni redimibili, riscattabili, redeemable (o call) shares; azioni quotate in Borsa, listed securities (o shares); azioni convertibili, convertible stock (o shares); azioni senza diritto di voto, non-voting shares; azioni attive, active stock; azioni cumulative, cumulative stock; azioni garantite, guaranteed shares; azioni bancarie, bank shares; azioni di risparmio, savings shares; azioni negoziabili, transferable stock; le azioni hanno toccato un minimo storico, shares have hit an all-time low; le azioni erano in ribasso, the stocks lowered in price; le azioni salirono in apertura di seduta, the shares opened higher.* * *I [at'tsjone] sf1) (l'agire) actionentrare in azione — (piano) to come into operation
passare all'azione — to take action, Mil to go into action
2) (atto) action, actbuona/cattiva azione — good/bad deed
3) (effetto) action5) (Dir : processo) (law)suit, actionII [at'tsjone] sf(Fin : titolo) share Brit, stock Am* * *I [at'tsjone]sostantivo femminile1) (l'agire) action2) (funzione)in azione — [macchina, meccanismo] at work, in operation
mettere qcs. in azione — to put sth. into operation
3) (effetto) effect4) (atto) action, act, deeduna buona, cattiva azione — a good, bad deed
5) mil. sport action6) dir. action7) letter. cinem. teatr.II [at'tsjone]d'azione — [film, romanzo] action-packed
sostantivo femminile econ. shareazione ordinaria — common o ordinary share
azione privilegiata — preference BE o priority AE share
* * *azione1/at'tsjone/sostantivo f.1 (l'agire) action; entrare in azione to go into action; un uomo d'azione a man of action; libertà d'azione freedom of action2 (funzione) in azione [macchina, meccanismo] at work, in operation; mettere qcs. in azione to put sth. into operation3 (effetto) effect; l'azione del tempo the effects of time4 (atto) action, act, deed; una buona, cattiva azione a good, bad deed5 mil. sport action6 dir. action7 letter. cinem. teatr. d'azione [film, romanzo] action-packed.————————azione2/at'tsjone/sostantivo f.econ. share; emissione di -i stock issue\azione nominativa registered share; azione ordinaria common o ordinary share; azione al portatore bearer share; azione privilegiata preference BE o priority AE share. -
17 corda
f cord( fune) rope( cordicella) stringmusic stringcorda vocale vocal cordessere giù di corda feel down or depressedtenere qualcuno sulla corda keep someone in suspense or on tenterhookstagliare la corda cut and run* * *corda s.f.1 rope; string; twine; ( cavo) cable; ( filo metallico) wire; ( spago) cord: corda di canapa, hemp rope; un rotolo di corda, a ball of string (o of twine); scala di corda, rope ladder; scarpe di corda, rope-soled shoes (o rope sandals); corda della frusta, whipcord; corda di arco, bow string; salto della corda, ( gioco) skipping; corda dei funamboli, tightrope; ballare sulla corda, to dance on a tightrope // esser giù di corda, (fig. fam.) to feel seedy // dar corda a qlcu., (fig.) to give s.o. (plenty of) rope; non dargli corda o non te lo toglierai più di dosso, don't give him too much leeway or you'll never get rid of him; dagli corda e saprai tutto, let him talk and he'll tell you everything // tagliare la corda, (fig.) to slip away (o to sneak away) // essere con la corda al collo, (fig.) to have reached the end of the road (o of the line); eravamo ormai con la corda al collo, we had no way out; i suoi creditori gli hanno messo la corda al collo, his creditors have got him with a knife to his throat; mi hanno messo la corda al collo con questo lavoro, they have really loaded me down (o they have put me with my back to the wall) with this job // tendere, tirare troppo la corda, (fig.) to overdo things (o to carry things too far) // non parlare di corda in casa dell'impiccato, (prov.) speak not of rope in the house of the hanged2 ( di strumenti musicali) string: strumento a corda, string (ed) instrument; corda di pianoforte, piano wire (o string); corda di violino, violin string; tendere le corde di un violino, to tighten (up) the strings of a violin; essere teso come le corde di un violino, (fig.) to have one's nerves on edge // far vibrare, toccare una corda, (fig.) to strike a note; toccare la corda del sentimentalismo, to sound (o to strike) a sentimental note5 ( tortura) strappado* // tenere qlcu. sulla corda, (fig.) to keep s.o. in suspense (o on tenterhooks)6 ( trama del tessuto) thread: mostrare la corda, to be threadbare (o to show signs of wear); un argomento che mostra la corda, (fig.) a threadbare argument8 ( alpinismo, atletica, boxe) rope: ( discesa in) corda doppia, rappel; scendere in corda doppia, to rappel; arrampicarsi con la corda dall'alto, to (climb) top rope // mettere il rivale alle corde, (fig.) to get one's opponent on the ropes.* * *['kɔrda]sostantivo femminile2) sport (di arco, racchetta da tennis) string; (per saltare) skipping rope, jump rope AE; (nella boxe) ropestringere o mettere qcn. alle -e — to put sb. against the ropes
3) mus. string; (di arpa) cord4) alp. rope5)6) mat. chord7) anat.••tirare troppo la corda — to stretch to the limit, to go too far
essere giù di corda — to be on a downer, to be down-in-the-mouth
tagliare la corda — to clear off BE, to flake off colloq., to scarper BE
dare corda a qcn. — to give sb. plenty of rope
toccare la corda giusta con qcn. — to touch on sth. close to sb.'s heart, to strike the right note in sb., to pluck sb.'s heartstrings
parlare di corda in casa dell'impiccato — = to make a tactless remark
tenere o lasciare sulla corda — to keep sb. dangling o guessing
* * *corda/'kɔrda/sostantivo f.2 sport (di arco, racchetta da tennis) string; (per saltare) skipping rope, jump rope AE; (nella boxe) rope; saltare la corda to skip; essere alle -e to be on the ropes; stringere o mettere qcn. alle -e to put sb. against the ropes4 alp. rope; discesa a corda doppia abseiling5 dare la corda a un orologio to wind up a clock o watch6 mat. chord7 anat. - e vocali vocal c(h)ordstirare troppo la corda to stretch to the limit, to go too far; essere giù di corda to be on a downer, to be down-in-the-mouth; tagliare la corda to clear off BE, to flake off colloq., to scarper BE; dare corda a qcn. to give sb. plenty of rope; avere la corda al collo to have one's back against the wall; toccare la corda giusta con qcn. to touch on sth. close to sb.'s heart, to strike the right note in sb., to pluck sb.'s heartstrings; parlare di corda in casa dell'impiccato = to make a tactless remark; tenere o lasciare sulla corda to keep sb. dangling o guessing. -
18 costruire
build, construct* * *costruire v.tr.1 to build*, to construct; ( fabbricare) to manufacture: costruirono una nuova ala dell'albergo, they built a new wing of the hotel; costruire un muro, to build a wall; costruire in serie, to mass-produce; casa costruita in economia, a jerry-built house // costruire sulla sabbia, (fig.) to build (one's house) on sand2 ( inventare, creare) to construct, to build*, to put* together, to create: costruire una trama, un romanzo, to create a story line, a novel; costruire una fortuna, to build (o make) a fortune; costruire un impero, to construct an empire // (sport) costruire il gioco, un'azione offensiva, to build (o to create) an attack3 (gramm.) to construct, to construe: preposizione che si costruisce col dativo, preposition that is constructed with the dative; costruire un periodo, una frase, to construct a sentence, a phrase.* * *[kostru'ire] 1.verbo transitivo1) (edificare) to build*, to construct [edificio, ponte, diga]; to build*, to lay* (down) [ ferrovia]farsi costruire la casa da qcn. — to have one's house built by sb
2) tecn. (assemblare) to build*, to assemble [automobile, motore, radio]4) ling. to build*, to construct [ frase]2.verbo pronominale costruirsi- rsi un futuro — fig. to shape one's future, to make a future to oneself
* * *costruire/kostru'ire/ [102]1 (edificare) to build*, to construct [edificio, ponte, diga]; to build*, to lay* (down) [ ferrovia]; farsi costruire la casa da qcn. to have one's house built by sb.2 tecn. (assemblare) to build*, to assemble [automobile, motore, radio]4 ling. to build*, to construct [ frase]II costruirsi verbo pronominale- rsi una casa to build oneself a house; - rsi un futuro fig. to shape one's future, to make a future to oneself. -
19 fallo
m fault( errore) error, mistakesports foulmettere il piede in fallo lose one's footingcogliere in fallo qualcuno catch someone out( in flagrante) catch s.o red-handed* * *fallo1 s.m.1 ( errore) error, mistake; slip; ( errore morale) fault; ( colpa) sin, wrong: un fallo imperdonabile, an unforgiveable error; commettere un fallo, to make a mistake; essere in fallo, to be at fault; cogliere qlcu. in fallo, to catch s.o. at fault, ( in flagrante) to catch s.o. red-handed; mettere un piede in fallo, to slip, (fig.) to take a false step // senza fallo, without fail (o definitely)2 ( difetto) fault, defect; ( imperfezione) flaw: un fallo nella trama di un tessuto, a defect in the weft of a fabric3 (sport) foul // ( calcio): fallo di mano, handball; fallo laterale, throw in; commettere un fallo in area di rigore, to commit a foul in the penalty area // ( tennis) doppio fallo, double fault.fallo2 s.m. phallus*.* * *I ['fallo] sm1) (errore) faultessere in fallo — to be at fault o in error
2) (difetto) fault, defect, flaw3) Sport fault, foul, Tennis faultfallo di piede Tennis — foot fault
II ['fallo] smfare un fallo di mano Calcio — to handle the ball
Anat phallus* * *I ['fallo]sostantivo maschile1) (mancanza, colpa) error, mistakesenza fallo — ant. without fail
essere in fallo — lett. to be at fault
cogliere qcn. in fallo — to catch sb. on the wrong foot o out
mettere un piede in fallo — (inciampare) to slip; (sbagliare) to take a false step
2) sport foul (di by; su on); (nel tennis) fault•II ['fallo]sostantivo maschile anat. phallus** * *fallo1/'fallo/sostantivo m.1 (mancanza, colpa) error, mistake; senza fallo ant. without fail; essere in fallo lett. to be at fault; cogliere qcn. in fallo to catch sb. on the wrong foot o out; mettere un piede in fallo (inciampare) to slip; (sbagliare) to take a false step————————fallo2/'fallo/sostantivo m.anat. phallus*. -
20 filo
"wire;Draht;arame"* * *m (pl also le -a) threadmetallico wiredi lama edged'erba bladefig un filo di vergogna/rispetto an ounce of shame/respectfig filo conduttore leadfilo interdentale (dental) flossfilo spinato barbed wirefilo di voce whisperper filo e per segno in detaildare del filo da torcere a qualcuno make things difficult for s.o.* * *1 thread; (tess.) yarn; ( ritorto) twine: filo di cotone, di nylon, di seta, cotton, nylon, silk thread; filo per cucire, sewing thread; filo di trama, di ordito, weft, warp yarn; lana a due fili, two-ply wool // la poverina era ridotta a un filo, the poor thing was worn to a shadow // il filo di Arianna, Ariadne's thread // tagliare il filo del traguardo, to breast the (winning) tape; (estens.) to reach the winning post; essere battuti sul filo del traguardo, to be beaten at the post (anche fig.)4 ( del bucato) washing line5 (fig.) ( piccola quantità): un filo d'acqua, a trickle of water; un filo d'aria, a breath of air; un filo di luce, a thread of light; un filo di fumo, a wisp of smoke; c'è ancora un filo di speranza, there is still a faint hope; parlare con un filo di voce, to speak in a very weak (o thin) voice; non aveva un filo di interesse per quel lavoro, he didn't have the slightest interest in that job6 (fig.) ( andamento) thread: seguire il filo dei ricordi, to follow the thread of one's memories; perdere il filo del ragionamento, to lose the thread of one's argument; riprendere il filo del discorso, to pick up (o to take up o to resume) the thread of one's speech; seguire il filo del pensiero, to follow the thread of one's thoughts7 ( taglio) edge: il filo della spada, the sword edge; questo coltello non ha più il filo, this knife has no edge (o is blunt) now // passare qlcu. a filo di spada, to put s.o. to the sword8 (elettr., tel.) wire; cable: filo ad alta tensione, high-tension cable; filo conduttore, leading wire, (fig.) lead (o guiding thread); filo di terra, earth wire; filo sotto tensione, live wire; telegrafo senza fili, wireless telegraph; (tel.) filo diretto, direct line9 (mecc.) wire: filo di ferro, metallico, wire; filo di platino, platinum wire; filo armonico, piano wire; filo spinato, barbed wire // (edil.) filo a piombo, plumb-line.◆ FRASEOLOGIA: essere cuciti a doppio filo, to be closely knit; essere appeso a un filo, to hang by a thread (o a hair) // mancò il bersaglio per un filo, he missed the target by a hairbreadth; c'è mancato un filo!, it was a close shave!; non è caduto per un filo, he just managed to avoid falling // dare del filo da torcere a qlcu., to cause s.o. a lot of trouble, ( essere un avversario terribile) to be a hard nut to crack (for s.o.) // è lui che tiene le fila, it's he who pulls the strings; imbrogliare le fila, to muddle things up; sbrogliare le fila, to unravel the threads; riunire, tirare le fila, to gather up the threads; tirare le fila di un discorso, to draw together the threads of an argument // per filo e per segno, in every detail, word for word; to the letter: ha seguito le istruzioni per filo e per segno, he carried out instructions to the letter; dovrai riferirmi tutto per filo e per segno, you'll have to report everything to me word for word (o in every detail) // a filo di logica dovrebbe comportarsi così, strictly according to logic, he should behave that way // fare il filo a qlcu., to chase s.o.; fare il filo a qlco., to chase after sthg.* * *['filo]sostantivo maschile (in some idiomatic senses it has a feminine plural -a)1) (filato) thread, yarnfilo di cotone, di seta — cotton, silk thread
2) (cavo, corda) line, string; (metallico) wire; (da pesca) linestendere la biancheria sul filo — to put o peg the washing on the line
tagliare i -i (della luce, del telefono) — to cut off power, telephone lines
senza filo — [microfono, telefono] cordless
3) (di erba) blade; (di paglia) straw4) (filza)un filo di perle — a string of pearls, a pearl necklace
5) (corda dell'equilibrista) tightrope6) sportbruciare qcn. sul filo di lana — fig. to nose sb. out
7) (sequenza)perdere, riprendere il filo del discorso — to lose, pick up the thread of a conversation
8) fig. (piccola quantità)dire qcs. con un fil di voce — to say sth. in a thready o faint voice
9) (di lama) (cutting) edge, bladerifare il filo a — to put an edge on, to sharpen [coltello, forbici]
10) (di legno) grain11) (di liquidi) trickle, drizzle12) gastr. (di fagiolini, sedano) string13) (di ragnatela) thread, strand•filo chirurgico — med. catgut, gutstring
filo conduttore — el. conductor; fig. central thread, main theme
filo di Scozia — tess. lisle
filo spinato — barbed o razor wire
••essere appeso o sospeso o attaccato a un filo to be hanging by a thread o on a string; essere o camminare sul filo del rasoio to be on a knife-edge o razor('s) edge; dare a qcn. del filo da torcere to lead sb. a merry dance, to give sb. a rough ride; fare il filo a qcn. to do a line with sb., to chat sb. up; passare a fil di spada to put sb. to the sword; per filo e per segno [ conoscere] backwards (and forwards), like the back of one's hand; [ raccontare] in great detail; a fil di logica logically speaking; tirare le fila di qcs. — to pull the strings of sth
* * *filo/'filo/sostantivo m.(in some idiomatic senses it has a feminine plural -a)1 (filato) thread, yarn; filo di cotone, di seta cotton, silk thread2 (cavo, corda) line, string; (metallico) wire; (da pesca) line; filo di rame copper wire; stendere la biancheria sul filo to put o peg the washing on the line; i -i delle marionette the puppet strings; i -i dell'alta tensione high tension wires; i -i della luce power lines; filo del telefono telephone wire; tagliare i -i (della luce, del telefono) to cut off power, telephone lines; senza filo [microfono, telefono] cordless; senza -i wireless3 (di erba) blade; (di paglia) straw4 (filza) un filo di perle a string of pearls, a pearl necklace5 (corda dell'equilibrista) tightrope7 (sequenza) perdere, riprendere il filo del discorso to lose, pick up the thread of a conversation; filo dei pensieri train of thought8 fig. (piccola quantità) un filo di speranza a grain of hope; non c'è un filo d'aria there isn't a breath of air; non avere un filo di grasso not to have an ounce of fat; un filo di luce a pencil of light; un filo di sangue a trickle of blood; un filo di vento a breath of wind; un filo di fumo a wisp of smoke; dire qcs. con un fil di voce to say sth. in a thready o faint voice9 (di lama) (cutting) edge, blade; senza filo blunt; rifare il filo a to put an edge on, to sharpen [coltello, forbici]10 (di legno) grain11 (di liquidi) trickle, drizzle; un filo d'olio a drizzle of oil13 (di ragnatela) thread, strandessere appeso o sospeso o attaccato a un filo to be hanging by a thread o on a string; essere o camminare sul filo del rasoio to be on a knife-edge o razor('s) edge; dare a qcn. del filo da torcere to lead sb. a merry dance, to give sb. a rough ride; fare il filo a qcn. to do a line with sb., to chat sb. up; passare a fil di spada to put sb. to the sword; per filo e per segno [ conoscere] backwards (and forwards), like the back of one's hand; [ raccontare] in great detail; a fil di logica logically speaking; tirare le fila di qcs. to pull the strings of sth.\filo chirurgico med. catgut, gutstring; filo conduttore el. conductor; fig. central thread, main theme; filo per cucire sewing thread; filo diretto hotline; filo elettrico electric wire; filo di ferro wire; filo interdentale dental floss; filo a piombo plumb (line); filo di Scozia tess. lisle; filo spinato barbed o razor wire; filo per suture → filo chirurgico.
См. также в других словарях:
trama — trama … Dictionnaire des rimes
tramă — TRÁMĂ, trame, s.f. Fir de mătase, relativ gros şi afânat, întrebuinţat în urzeala sau în bătătura unor ţesături. ♦ fig. Intrigă a unei opere literare. ♦ fig. (livr.) Plan ascuns, intrigă, complot. – Din fr. trame, lat. trama. Trimis de claudia,… … Dicționar Român
Trama — puede referirse a: Conjunto de hilos paralelos que van dispuestos en sentido transversal en las piezas de un tejido. Complot, conspiración o confabulación por la que se intenta perjudicar a alguien. Argumento de una obra literaria, de teatro o… … Wikipedia Español
trama — tràma ž <G mn trámā> DEFINICIJA bot. kod gljiva, tkivo izgrađeno od isprepletenih hifa (pletenhim), ono čini plodište gljive (stručak, klobuk i lamele kod gljiva stapčara) ETIMOLOGIJA lat. trama: potka (u tkanju) … Hrvatski jezični portal
trama — ● trama nom masculin (latin trama, tissu) Puceron qui vit sur les racines des pissenlits, laitues, artichauts, etc., et cause souvent des dégâts … Encyclopédie Universelle
trama — s.f. [lat. trama (nel sign. 1)]. 1. (tess.) [il filo che costituisce la parte trasversale di un tessuto] ▶◀ ‖ ordito. 2. (fig.) a. [opera occulta per conseguire uno scopo con mezzi scorretti: ordire una t. ; sventare le t. dell avversario ]… … Enciclopedia Italiana
trama — sf. 1. LBŽ bot. graižažiedžių šeimos augalas, kalninė arnika (Arnica montana). 2. žr. 1 tramas: Trama nuo skaudulių gydo J … Dictionary of the Lithuanian Language
trama — (Del lat. trama). 1. f. Conjunto de hilos que, cruzados y enlazados con los de la urdimbre, forman una tela. 2. Especie de seda para tramar. 3. Artificio, dolo, confabulación con que se perjudica a alguien. 4. Disposición interna, contextura,… … Diccionario de la lengua española
Trama — Tra ma, n. [L., woof.] (Bot.) The loosely woven substance which lines the chambers within the gleba in certain {Gasteromycetes}. [Webster 1913 Suppl.] … The Collaborative International Dictionary of English
Trama — (Trame, Tramseide), s. Seide, S. 291 … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Trama — (ital.; frz. Trame), Einschlag des Gewebes; daher Tramaseide, Tramseide, gezwirnte Seide von geringern Kokons zum Einschuß bei Seidenzeugen etc … Kleines Konversations-Lexikon