-
41 ♦ way
♦ way (1) /weɪ/n.1 via; strada; sentiero; passaggio; varco; pista; percorso; cammino; viaggio: the Appian way, la via Appia; a way through the forest, un sentiero attraverso la foresta; a covered way, un passaggio coperto; a cycle way, una pista ciclabile; He lives across the way, abita dall'altra parte della strada; Which is the shortest way to the station?, qual è la via più breve per andare alla stazione?; DIALOGO → - On the Tube- What's the best way to get there from here?, qual è la strada migliore per andarci da qua?; to find one's way, trovare la strada; to lose one's way, smarrirsi; smarrire la strada; to block sb. 's way, sbarrare la strada a q.; to ask the way (o one's way) chiedere la via; farsi indicare la strada; We were on the way to town, eravamo in cammino verso la città; The explorers cut their way through the jungle, gli esploratori si sono aperti un varco nella giungla; to elbow one's way through st., farsi largo a gomitate tra qc.; to grope one's way, cercare la strada a tastoni; to nudge one's way, farsi strada; to snake (o to weave) one's way, ( di veicolo) procedere a zigzag; ( di persona) insinuarsi (tra la folla, ecc.); They are on the ( o their) way, (essi) sono in viaggio (o per strada) NOTA D'USO: - street, road o way?-2 via (fig.); via d'accesso; modo; mezzo; maniera: This is the best way of doing it, questa è la maniera migliore di farlo; There's no way out of this awful mess, non c'è via d'uscita da questo maledetto pasticcio; I don't like the way he laughs, non mi piace il suo modo di ridere; the American way of life, il modo di vivere degli americani3 – in the way, in sb. 's way, di mezzo, tra i piedi: to get in the way, cacciarsi fra i piedi; intralciare; intromettersi; to get in each other's way, intralciarsi a vicenda; to get st. out of the way, togliere qc. di mezzo; riporre, sistemare qc.; to be in sb. 's way, essere d'impaccio (o d'ostacolo, d'intralcio) a q.; essere tra i piedi di q.; to stand in the way, stare tra i piedi4 (solo al sing.) distanza: The town is a long way from here [a long way off], la città è a una grande distanza [è molto distante] da qui5 (fam., solo al sing.) dintorni; paraggi; parti: He lives somewhere London way, abita in qualche posto nei dintorni di Londra6 direzione; parte: They went that way, sono andati in quella direzione (o da quella parte); Which way are you looking?, da che parte stai guardando?7 abitudine; costume; pratica; usanza; modo di fare: the good old ways, le belle usanze antiche; It's not his way to be rude, non è sua abitudine essere sgarbato8 aspetto; punto di vista; riguardo: In a way [in some ways] he's right, sotto un certo aspetto [per certi aspetti] ha ragione lui; It's an interesting film in many ways, per molti riguardi è un film interessante9 (fam.) condizione; piega; stato: Business is in a bad way, gli affari hanno preso una brutta piega; The patient was in a terrible way, il malato era in condizioni disperate● ways and means, modi e mezzi; metodi (spec. di reperire fondi) □ (fin., in GB) Ways and Means Advances, anticipazioni di Tesoreria ( della Banca d'Inghilterra al governo) □ (naut.) ways-end, avanscalo; antiscalo □ (ferr., USA) way freight, treno merci locale □ ( nelle stazioni, ecc.) way in, entrata □ (leg.) way leave ► wayleave □ (relig.) the Way of the Cross, la Via Crucis □ ( nelle stazioni, ecc.) way out, uscita; sbocco ( anche fig.) □ (fam. USA) way-out, bizzarro; stravagante, strambo, eccentrico; modernissimo □ way point, (naut.) punto fisso ( sulla linea di rotta); (aeron.) punto di riporto □ (fig.) a way round, il modo di aggirare: Criminals always find a way round new methods of crime prevention, i criminali trovano sempre il modo di aggirare nuovi metodi di prevenzione del crimine □ (ferr., USA) way station, stazione secondaria □ (ferr., USA) way train, treno locale □ (arc. o lett.) way-worn, esausto per il lungo cammino □ all the way, per tutto il tragitto (o il viaggio, ecc.): DIALOGO → - Asking about a journey- The roads were very clear all the way up, la strada è stata libera per tutto il tragitto; dal principio alla fine; sino in fondo ( anche fig.); sempre; completamente; interamente; (market.) tutto compreso, l'intera gamma: I'm with you all the way, sono completamente d'accordo con te; ti appoggio fino in fondo; We keep these articles all the way, abbiamo l'intera gamma di questi articoli □ by the way, per strada, lungo il cammino, durante il viaggio; (fig.) incidentalmente, a proposito: By the way, have you seen him?, a proposito, l'hai visto? □ by way of, (autom., ecc.) via, attraverso, passando per; (fig.) in via di, a mo' di: We went to Rome by way of Florence, andammo a Roma passando per Firenze; by way of an example, in via d'esempio; by way of exception, in via del tutto eccezionale; by way of recommendation, a mo' di raccomandazione □ (comm.) by way of trial, a titolo di prova; in saggio □ to clear the way, sgombrare la strada; far largo; (fig.) sgombrare il campo ( dalle difficoltà, ecc.) □ to come sb. 's way, offrirsi (o presentarsi) agli occhi di q.; capitare a tiro a q. □ to do st. one's way, fare qc. a modo proprio (o di testa propria): Whatever I did, I did it my way, qualunque cosa abbia fatto, l'ho fatta a modo mio □ to do st. in the way of business, fare qc. in via d'ordinaria amministrazione □ to gather [to lose] way, acquistare [perdere] velocità; guadagnare [perdere] terreno □ to get under way, mettersi in cammino; ( di nave) far rotta, navigare □ to give way, cedere, ritirarsi, arrendersi; (autom.) dare la precedenza; ( di rematori) remare con foga □ to go one's way, mettersi in via, incamminarsi, partire; andarsene per i fatti propri □ to go the way of all flesh (o of all the earth), andare al Creatore; morire □ to go a long way, andare lontano; (di qc.) durare a lungo; (fig.) avere successo □ to go one's own way, andare per la propria strada; fare a modo proprio □ to go out of one's way, cambiare direzione; fare una deviazione □ (fig.) to go out of the way (o out of one's way) to do st., farsi in quattro per fare qc. ( un favore, ecc.) □ the hard way, il (o nel) modo più difficile; a proprie spese: to learn st. the hard way, imparare qc. a proprie spese □ to have a way with sb., saper trattare q. □ to have (o to get) one's own way, fare a modo proprio; ottenere quel che si vuole; averla vinta: if I could have my way…, se potessi fare a modo mio… □ in the way, (avv.) in mezzo, fra i piedi; (agg.) ingombrante; fra i piedi; fastidioso □ ( di una persona) to be in a bad way, essere ridotto male □ in a big way, dispendiosamente; in grande, su grande scala □ (fam. antiq.: di donna) to be in the family way, essere incinta □ (fam.) to be in a great way, essere agitato (o inquieto) □ (arc.) to be in the grocery way, fare il droghiere □ in a small way, modestamente, senza pretese; in piccolo, su piccola scala: to live in a small way, condurre una vita senza pretese; to be a publisher in a small way, fare l'editore in piccolo □ to lead the way, aprire la marcia; fare strada; precedere □ to lose one's way (o the way), smarrire la strada; smarrirsi □ to make way, dare la strada, fare largo; fare strada, avanzare; far progressi □ to make the best of one's way, procedere nel modo più spedito possibile □ to make one's way forward [back], avanzare [indietreggiare] □ to make one's way in life (o a way for oneself), farsi strada nella vita; fare carriera □ ( slang) No way!, no!; neanche per sogno! □ on my way home, andando a casa: I'll post the letters on my way home, imposterò le lettere andando a casa □ (fig.) to be on the way out, essere in declino; essere superato (o fuori moda) □ (autom.) «One way» ( cartello), «senso unico» □ (autom.) one-way street, strada a senso unico □ ( di persona) to be out of the way, essere lontano; non esserci □ out-of-the-way, (agg.) lontano; remoto: in an out-of-the-way corner, in un angolo remoto □ out of the way, (avv.) lontano; (agg.) insolito; eccezionale; straordinario: He hasn't said anything out of the way yet, per ora, non ha detto niente di straordinario □ (fam.) out our way, dalle nostre parti □ (fig.) to pave the way for, preparare la strada (o il terreno) per ( mutamenti, riforme, ecc.); preparare l'avvento di (q. o qc.) □ to put sb. in the way of doing st. [of a good bargain], dare a q. l'occasione di fare qc. [di concludere un buon affare] □ (fig.) to put oneself out of the way, darsi pena, disturbarsi, farsi in quattro (per q.) □ to put sb. out of the way, togliere di mezzo q.; sbarazzarsi di q.; fare fuori q. ( imprigionandolo o uccidendolo) □ to put st. out of harm's way, mettere qc. al sicuro, al riparo □ to be set in one's ways, avere delle abitudini precise; essere abitudinario □ (ferr.) the six-foot way, la distanza regolamentare fra due binari (m 1,80 circa) □ (fam.) through sb. 's way, dalle parti di q.: I don't know when I'll be coming through your way, non so quando mi troverò a passare dalle tue parti □ to my way of thinking, a mio modo di vedere; secondo me □ to be under way, essere in cammino, essere per strada; ( di nave) far rotta, navigare; (fig.) essere ben avviato □ ( sport) to get the game under way, dare inizio alla partita; dare il via al gioco □ to want to have it both ways, volerla prima cotta e poi cruda; voler fare i propri comodi □ ( USA) the whole way = all the way ► sopra □ Get out of my way!, togliti di mezzo!; levati dai piedi! □ (polit., in GB) «Give me way!», «chiedo la parola!» □ There are no two ways about it, c'è poco da discutere (o da scegliere, ecc.) □ This is the way to do it, così si fa! □ DIALOGO → - Asking about the family- That's the way it goes sometimes, così è la vita a volte; così va il mondo □ (prov.) Where there's a will there's a way, volere è potere.way (2) /weɪ/avv.1 (fam. per away; idiom., per es.:) way down, giù; laggiù; way up, su; lassù; friends from way back, amici d'antica data; It was way back in 1848, accadde nel lontano 1848● way ahead of the times, (avv.) (del tutto) d'avanguardia; (agg.) assai avanzato (o progredito), d'avanguardia. -
42 tidy out
* * *vt + adv* * * -
43 vacate
[və'keɪt] [AE 'veɪkeɪt]verbo transitivo lasciare (libero) [house, premises]; dimettersi da, lasciare [ job]; sgombrare [ room]; liberare [ seat]* * *[və'keɪt] [AE 'veɪkeɪt]verbo transitivo lasciare (libero) [house, premises]; dimettersi da, lasciare [ job]; sgombrare [ room]; liberare [ seat] -
44 abitare
1. ( abito); vi (a), vt2) обитать, водиться ( о животных)2. ( abito); m уст.см. abitazione 2)Syn:vivere, soggiornare, dimorare, alloggiare, accasarsi; stare, permanere; stabilirsi, star di casa, aver sede / domicilioAnt: -
45 disgombrare
см. sgombrare -
46 ingombrare
(- ombro) vt1) загромождать, заваливать; загораживать, преграждатьingombrare il passaggio — завалить проход2) перен. перегружатьingombrare il testo con citazioni — перегрузить текст цитатами•Syn:Ant: -
47 occupare
( occupo) vt1) занимать, овладевать; юр. оккупировать, захватывать3) занимать, давать работуoccupare qd a fare qc, occupare qd in qc — занимать кого-либо чем-либо•Syn:conquistare, impossessarsi, impadronirsi; tenere un posto, coprire una carica, impiegare, passare il tempo; ingombrare, riempire; dedicarsi, impiegarsi, interessarsiAnt: -
48 rimuovere
непр. vtrimuovere il coperchio авто — сменить покрышку2) устранять, удалятьrimuovere la minaccia — устранить угрозу3) разубеждатьrimuovere dal proposito — убедить отказаться от намерения4) бюр. увольнять; отстранятьrimuovere dall'ufficio — отстранить от должности5) тех. снимать, демонтировать•Syn:muovere, allontanare, scostare, spostare, togliere di mezzo, sgombrare, eliminare, scartare; scacciare, destituire; dissuadere, sconsigliareAnt: -
49 sbarazzare
-
50 sbrogliare
(- oglio) vt1) распутывать (также перен.)2) освобождатьsbrogliare la tavola — убрать со стола•Syn:Ant: -
51 sfollare
1. (-ollo); vi ((e), реже (a)); также sfollarsi1) (a) расходиться ( о толпе)aspettiamo che la gente sfolli — подождём, пока схлынет толпа2) (e) освобождаться ( о помещении)il teatro è sfollato — театр опустел, зрители разошлись2. (- ollo); vt1) освобождать от толпы; разгонять толпуsfollare la piazza — очистить площадь3) бюр. сокращать штаты4)sfollare un bosco — прореживать лес5)sfollare un binario ж.-д. — разгрузить путь•Syn:Ant: -
52 sfrattare
1. vt 2. viSyn: -
53 sgomberare
см. sgombrare -
54 sloggiare
1. (- oggio); vtsloggiare il nemico dalle posizioni occupate — вытеснить противника с занимаемых позиций2. (- oggio); vi (a)1) уезжать, переезжать на другое место; съезжать с квартиры2) воен. оставлять захваченную территорию3) разг.sloggia! Qui si lavora, non si chiacchiera! — гуляй (Вася)! Здесь работают, а не болтают!•Syn:Ant: -
55 spazzare
vt1) мести, подметатьspazzare via i pregiudizi — отбросить предрассудки•Syn:scopare, ramazzare, mondare, перен. levar via, togliere di mezzo, sgombrareAnt: -
56 vuotare
vuotare il bicchiere — осушить стаканvuotare la casa перен. — обчистить домvuotare le tasche перен. — очистить карманы- vuotarsiSyn: -
57 освободить
сов.1) В ( сделать свободным - о человеке) liberare vt, rendere libero; affrancare vt; rimettere in libertà, rilasciare ( арестованного)освободить от рабства — liberare / affrancare книжн. / emancipare dalla schiavitù книжн. возвыш.освободить место для прохода — liberare (lo spazio per) il passaggioосвободить полку от книг — liberare il palchetto dai libriосвободить квартиру (выехать из нее) — liberare / lascar libero l'appartamentoосвободить время для отдыха — lasciare / dedicare del tempo al riposo3) ( изгнать захватчиков) liberare vt, riconquistare vt4) ( избавить от В) liberare vt, disimpegnare vt; esentare vtосвободить от налогов — esentare dalle tasseосвободить от забот — disimpegnare vt dispensare vt da impegni; liberare da preoccupazioniосвободить от экзаменов — dispensare dagli esamiосвободить от занимаемой должности — sollevare dall'incarico6) ( опорожнить) svuotare vt, liberare vt разг. -
58 чистить
несов. В1) pulire vt, forbire vt, nettare vt; detergere vt ( поверхность)чистить щеткой — spazzolare vtчистить рыбу — squamare un pesceчистить дорогу — sgomberare la stradaчистить курицу — sventrare una gallinaчистить организацию — epurare un'organizzazione6) прост. ( грабить) svaligiare vt, far repulisti; ripulire vt7) прост. ( ругать) ingiuriare vt, svillaneggiare vt, insultare vt• -
59 disgombrare
-
60 sgomberare
См. также в других словарях:
sgombrare — (o sgomberare) [der. di ingombrare, per sostituzione del pref. s (nel sign. 1) a in 1, sentito come pref.] (io sgómbro, o sgómbero, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [rendere un luogo libero da ciò che costituisce un ingombro, anche con la prep. da del… … Enciclopedia Italiana
sgombrare — sgom·brà·re v.tr. e intr. (io sgómbro) AU 1a. v.tr., liberare, vuotare un luogo, un ambiente, ecc. dagli oggetti o dai materiali che lo occupano o lo ingombrano: sgombrare la soffitta, il tavolo, sgombrare un valico dalla neve | sgombrare un… … Dizionario italiano
sgombrare — {{hw}}{{sgombrare}}{{/hw}}o sgomberare, spec. nel sign. 2 v. tr. (io sgombro ) 1 Liberare un luogo da ciò che lo ingombra (anche fig.): sgombrare la strada | Liberare un luogo andandosene o obbligando chi lo occupa ad andarsene: sgombrare dai… … Enciclopedia di italiano
sgombrare — v. tr. 1. liberare, disimpegnare, rimuovere, spostare, sbarazzare, sbrogliare, decongestionare □ (la tavola) sparecchiare CONTR. ingombrare, impacciare, impedire, imbarazzare, ostruire 2. (di luogo) evacuare, abbandonare, lasciare, vuotare □… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
vuotare — vuo·tà·re v.tr. (io vuòto) AD 1. rendere vuoto, privare del contenuto: vuotare un cassetto, vuotare un armadio, vuotare una valigia | vuotare un bicchiere, vuotare il fiasco, la bottiglia, berne tutto il liquido contenuto | vuotare un piatto,… … Dizionario italiano
evacuare — /evaku are/ [dal lat. evacuare, der. di vacuus vuoto ] (io evàcuo, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [lasciare velocemente un luogo, spec. per una situazione di emergenza: e. un palazzo ] ▶◀ abbandonare, andare via (da), andarsene (da), liberare, sfollare,… … Enciclopedia Italiana
ingombrare — v. tr. [dal fr. antico encombrer, di origine celtica] (io ingómbro, ecc.). 1. a. [occupare un luogo o uno spazio, costituendo un intralcio, anche assol.: i. l uscita ; questo armadio ingombra ] ▶◀ bloccare, intasare, intralciare, ostacolare,… … Enciclopedia Italiana
occupare — [dal lat. occupare, der. di capĕre prendere , col pref. ob ] (io òccupo, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [prendere possesso di un luogo con la forza, precludendone l uso agli altri: o. una piazzaforte ] ▶◀ conquistare, impadronirsi (di), impossessarsi… … Enciclopedia Italiana
sfollare — [der. di folla, col pref. s (nei sign. 3 e 4)] (io sfóllo o sfòllo, ecc.). ■ v. intr. (aus. essere e più raram. avere ) [di folla, allontanarsi dal luogo in cui era addensata: i tifosi cominciarono a s. dallo stadio ] ▶◀ diradarsi, disperdersi,… … Enciclopedia Italiana
sloggiare — [der. di alloggiare, per sostituzione del pref. s (nel sign. 1) a a 1] (io slòggio, ecc.). ■ v. tr., fam. [costringere ad abbandonare un posto, anche con la prep. da del secondo arg.: s. il nemico dalle alture ] ▶◀ allontanare, cacciare,… … Enciclopedia Italiana
vuotare — (pop. e tosc. votare) [der. di vuoto ] (io vuòto, ecc.; il dittongo mobile tende a mantenersi anche fuori d accento per evitare l ambiguità con votare2). ■ v. tr. 1. [rendere vuoto, privare un recipiente o un ambiente del suo contenuto: v. la… … Enciclopedia Italiana