-
61 plantado
Del verbo plantar: ( conjugate plantar) \ \
plantado es: \ \el participioMultiple Entries: plantado plantar
plantado
◊ -da adjetivo plantado DE algo planted with sth;dejar plantado a algn See Also→ plantar 2b
plantar ( conjugate plantar) verbo transitivo 1 ‹ tienda› to pitch, put up 2 (fam) ‹ estudios› to give up, to quit (AmE) ( el día de la boda) to jilt plantarse verbo pronominal 1 (fam) (quedarse, pararse) to plant oneself (colloq) 2 (Jueg) (en cartas, apuesta) to stick
plantar verbo transitivo
1 Bot Agr to plant: plantaremos todo el jardín de jazmines, we'll plant the whole garden with jasmines
2 (una cosa) to put, place
3 (los estudios, un trabajo) to quit, give up
4 (a una persona) to dump, ditch
dejar a alguien plantado, to stand sb up
5 (dar) to give, plant Locuciones: plantar cara (a alguien), to stand up (to sb) ' plantado' also found in these entries: Spanish: plantar - esquinazo - plantación - terreno English: jilt - lurch - stand -
62 plantar
plantar ( conjugate plantar) verbo transitivo 1 ‹ tienda› to pitch, put up 2 (fam) ‹ estudios› to give up, to quit (AmE) ( el día de la boda) to jilt plantarse verbo pronominal 1 (fam) (quedarse, pararse) to plant oneself (colloq) 2 (Jueg) (en cartas, apuesta) to stick
plantar verbo transitivo
1 Bot Agr to plant: plantaremos todo el jardín de jazmines, we'll plant the whole garden with jasmines
2 (una cosa) to put, place
3 (los estudios, un trabajo) to quit, give up
4 (a una persona) to dump, ditch
dejar a alguien plantado, to stand sb up
5 (dar) to give, plant Locuciones: plantar cara (a alguien), to stand up (to sb) ' plantar' also found in these entries: Spanish: replantar - esqueje - plantado - plantón English: ditch - plant - set - chuck - dump - pot -
63 presentarse
■presentarse verbo reflexivo
1 (para un cargo) to stand for
2 (en un lugar) to turn up, appear
3 (a un examen, una prueba) to sit, take
4 (la ocasión, un problema) to arise, come up: si se me presenta la ocasión, iré, I'll go if I get the chance
5 (a uno mismo) to introduce oneself [a, to] ' presentarse' also found in these entries: Spanish: enredar - examen - plantarse - plantearse - plantificarse - sociedad - terciarse - transcurso - venir - apersonarse - candidato - concurso - dar - indecencia - persona - plantear - presentar - reportar English: appear - arise - audition - come along - consuming - fight - go in for - put in - report - resit - roll up - run - stand - stand for - turn up - come - contest - default - drop - enter - go - recur - retake -
64 quedarse
■quedarse verbo reflexivo
1 (en un estado) to remain: me quedé sorprendida, I was astonished
2 (en un lugar) to stay: se quedó en casa, she stayed (at) home
se quedó en el hotel, she stayed at the hotel
3 (sin algo) to run out of sthg
quedarse sin trabajo, to lose one's job
4 (con algo) to keep, take: me quedé con su abrigo, I kept his coat
se quedó con el tercer premio, she took the third prize
5 (en la memoria) to remember: no me quedé con su número de teléfono, I can't remember his telephone number
6 familiar (con alguien) to have sb on ' quedarse' also found in these entries: Spanish: ancha - ancho - apolillada - apolillado - atascarse - atrás - atrasarse - carta - colgada - colgado - corta - corto - cuadro - desentenderse - embarazada - ensordecer - frita - frito - fuelle - miel - pajarito - petrificar - piedra - plantarse - santa - santo - sitio - sopa - tierra - tiesa - tieso - tintero - toro - traspuesta - traspuesto - vela - afónico - boca - boquiabierto - calvo - castigar - chaparro - definitivamente - desconcertado - dormido - estado - guardar - helado - hogar - llevar English: aback - asleep - astonish - background - blind - conclude - conk out - cut - deaf - disturbed - doze off - drop behind - drop off - fall - fall behind - freeze - get behind - go - high - hoarse - home - hover - lag behind - limb - look on - nod off - oversleep - remain - remain behind - retain - run out - shelf - sit - sit about - sit around - stand - stay - stay behind - stay in - stay on - stay out - stick around - understatement - voice - wayside - well - anywhere - bald - break - doze -
65 sueldo
Del verbo soldar: ( conjugate soldar) \ \
sueldo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativoMultiple Entries: soldar sueldo
soldar ( conjugate soldar) verbo transitivo ( con estaño) to solder; ( sin estaño) to weld
sueldo sustantivo masculino (de funcionario, oficinista) salary; ( de obrero) wage;
soldar verbo transitivo to weld
sueldo sustantivo masculino pay, wages pl; (mensual) salary ➣ Ver nota en salario
' sueldo' also found in these entries: Spanish: adelanto - aumento - cobrar - convenir - decente - doblar - ganarse - ingreso - mensualidad - mes - mínima - mínimo - miserable - neta - neto - nómina - paga - petición - plantarse - raquítica - raquítico - retener - retención - salario - subir - superior - suspensión - acabar - alcanzar - anticipar - anticipo - asesino - asignación - aumentar - bruto - cobro - comer - descuento - digno - discreto - domiciliar - fijo - ganar - ir - jugar - justo - liquidar - líquido - mensual - mezquino English: advance - attachment - bonus - decent - demand - draw - hired gun - increase - miserable - negotiate - paid - pay - raise - rise - salary - starvation - stop - stretch - take-home pay - unpaid - wage - base pay - contract - hit - subsistence - take -
66 ventanilla
ventanilla sustantivo femenino (en cines, teatros) box office;c) (Inf) window
ventanilla f (de coche, banco, tren, etc) window (taquilla) box o ticket office ' ventanilla' also found in these entries: Spanish: plantarse - asomar - bajar - subir English: counter - hatch - ticket office - window - ticket - wicket -
67 быстро появляться
-
68 появляться раньше времени
vcolloq. plantarseDiccionario universal ruso-español > появляться раньше времени
-
69 ставить на своём
-
70 стоять как вкопанный
vcolloq. plantarse -
71 стоять столбом
-
72 plantificarse
-
73 raya
I f; Ам.; нн.ра́йя ( детская игра с шариками или монетами)II1) Арг., Пар., Ур. фи́нишная черта́ ( на скачках)2) Арг. судья́ ( на скачках)III Кол.гребло́ ( для выравнивания меры зерна)IV Ч.ли́ния прибо́я ( над рифами)V Ч.неогоро́женная сторона́ спорти́вной площа́дкиVI f1) М. за́работок, дохо́д2) Арг. долгVII f; М.1) борозда́2) ороси́тельный кана́лVIII f; Гват.≈ же́нские половы́е о́рганыIX f; Арг.стре́лка ( на брюках)X в соч.••a la raya М., П.-Р. — на аре́не для петуши́ных боёв
estar en la raya К.-Р. — быть при́ смерти
hacer la raya — отличи́ться, соверши́ть выдаю́щийся посту́пок, соверши́ть по́двиг
mandar raya Дом. Р. — примени́ть [употреби́ть] вла́сть
morir en la raya М. — умере́ть на посту́
-
74 camper
1 Acampar hacer camping2 Plantar, poner, colocar3 Componer construir instalar4 Se camper devant quelqu'un, plantarse ante uno -
75 débarquer
-
76 planter
1 AGRICULTURE Plantar2 (enfoncer) Clavar, hincar3 Montar instalar4 familier planter là quelqu'un, dejar plantado a alguien; pr Plantarse -
77 plantificarse
1) см. plantarse 2)2) Мекс., Ц. Ам. наряжаться -
78 balky
adj.1 obstinado, porfiado, dispuesto a plantarse; se aplica más a las caballerías que se detienen de pronto y se niegan a seguir andando.2 reacio, rebelón, recalcitrante, repropio. -
79 baulk
s.obstáculo, escollo.v.1 poner obstáculos a.2 pararse repentinamente.3 repropiarse.4 plantarse. (pt & pp baulked) -
80 plant oneself
v.plantarse.
См. также в других словарях:
plantarse — ubicarse; instalarse; aparecerse; cf. ganarse, chantarse; se me plantó una mina a mi lado en el bar y de ahí fuimos agarrando viento en la espalda, rajamos a Viña, al Casino, y terminamos encamados en el Carpe Diem , ya en los primeros meses de… … Diccionario de chileno actual
plantarse — {{#}}{{LM SynP31368}}{{〓}} {{CLAVE P30637}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}plantar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(en la tierra){{♀}} sembrar • cultivar • forestar = {{<}}2{{>}} {{※}}col.{{¤}} {{♂}}(un… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
plantarse — pop. Detenerse en algo// jgo. no querer más cartas en un juego de naipes … Diccionario Lunfardo
pararse en los pies — plantarse; ser decidido; cf. sacar pechito, ser hombrecito para sus cosas, parar el carro, parada, parado, pararse en la hilacha, pararse bien parado en los pies, pararse; usted, mi amor, se me para bien en los pies y le explica a su jefe por qué … Diccionario de chileno actual
Conteo de cartas — Se denomina conteo de cartas a la técnica aplicada en blackjack, consistente en establecer el momento idóneo para elevar la apuesta. Contenido 1 Inicios 2 Estrategia básica 3 Conteo 4 Consecuenc … Wikipedia Español
armar — (Del lat. armare.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Proporcionar armas a una persona: ■ se armó dispuesto a luchar hasta la muerte. 2 MILITAR Preparar a una persona o a un país para la guerra: ■ nos armaremos antes de la batalla. 3 coloquial… … Enciclopedia Universal
empacarse — (Derivado de alpaca.) ► verbo pronominal 1 Tener una persona capricho por una cosa: ■ se empacó con un collar de perlas. SE CONJUGA COMO sacar SINÓNIMO encapricharse 2 Poner empeño en hacer una cosa: ■ se empaca en hacer horas extras. SINÓNIMO … Enciclopedia Universal
Crocosmia aurea — Crocosmia aurea Crocosmi … Wikipedia Español
Tetragonia tetragonoides — Tetragonia tetragonioides … Wikipedia Español
Huerta a cuadros — Square Foot Gardening, es la práctica de planear un huerto o jardín en cuadros, consiguiendo en un espacio pequeño el uso intensivo del suelo disponoble. La frase square foot gardening es el nombre de un libro. El autor es Mel Bartholomew, quien… … Wikipedia Español
Laurent Foirest — Datos personales Nombre completo Laurent Foirest Nacimiento Marsella, Francia … Wikipedia Español